TOYOTA RAV4 HYBRID 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2018Pages: 555, tamaño PDF: 17.76 MB
Page 31 of 555

301-1. Para una utilización segura
■Ubicación de las bolsas de aire SRS
Bolsas de aire SRS delanteras
Bolsa de aire del conductor SRS/ bolsa de aire del pasajero delantero
Pueden ayudar a proteger la cabez a y el pecho del conductor y del pasajero delantero contra
impactos con componentes en el interior del vehículo
Bolsa de aire de rodilla SRS
Puede ayudar a proporcionar protección al conductor
Bolsas de aire laterales y d e protección de cortina SRS
Bolsas de aire laterales SRS
Pueden ayudar a proteger el torso de los ocupantes de los asien tos delanteros
Bolsa de aire de protección de cortina SRS
Pueden ayudar a proteger princi palmente la cabeza de los ocupan tes de los asientos de los
Bolsas de aire SRS
Las bolsas de aire SRS se inflan cuando el vehículo se ve sometido a cier-
tos tipos de impactos severos que pueden causar heridas importantes a
los ocupantes. Funcionan junto c on los cinturones de seguridad para ayu-
dar a reducir el riesgo de lesiones graves o muerte.
Sistema de bolsa de aire SRS
A
B
C
D
Page 32 of 555

311-1. Para una utilización segura
1
Para su protección y seguridad
extremos
■Componentes del sistema de bolsa de aire SRS
Sensores de impacto delanteros
Bolsa de aire del pasajero delantero
Sensores de impacto lateral (puerta delantera)
Bolsas de aire de pr otección de cortina
Pretensores y limitadores de fuerza del cinturón de seguridad
Sensores de impacto lateral (delanteros)
Bolsas de aire laterales
Sensores de impacto lateral (traseros)
Bolsa de aire del conductor
Bolsa de aire de rodilla
Luz de advertencia SRS
Conjunto de sensores d e la bolsa de aire
Los principales componentes del sistema de la bolsa de aire SRS se muestran
arriba. El sistema de bolsa de ai re SRS es controlado por el conjunto de sensores
de la bolsa de aire. Cuando se despliegan las bolsas de aire, u na reacción química
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Page 33 of 555

321-1. Para una utilización segura
que se produce en los infladores llena rápidamente las bolsas de aire con un gas no
tóxico para ayudar a restringir el movimiento de los ocupantes.
■Si las bolsas de aire SRS se despliegan
(inflan)
●Se pueden sufrir pequeñas raspaduras,
quemaduras, moretones, etc., provocados
por las bolsas de aire SRS, debido a que
estas se despliegan (inflan) a una veloci-
dad extremadamente alta por la acción de
los gases calientes.
●Se escuchará un fuerte ruido y se emitirá
un polvo blanco.
●Algunas piezas del módulo de la bolsa de
aire (maza del volante de dirección,
cubierta e inflador de la bolsa de aire), así
como los asientos delanteros y partes de
los postes delanteros y traseros y los rieles
laterales del techo, pueden estar calientes
durante varios minutos. La propia bolsa de
aire podría también alcanzar una tempera-
tura considerable.
●Es posible que se agriete el parabrisas.
●El sistema híbrido y el suministro de com-
bustible al motor se detendrán. ( P. 6 0 )
●Todas las puertas se desbloquearán.
( P.98)
●Vehículos con freno de colisión secunda-
ria: Los frenos y las luces de freno se con-
trolarán automáticamente. ( P.266)
●Las luces interiores se encenderán auto-
máticamente. ( P.390)
●Las luces intermitent es de emergencia se
encenderán automáticamente. ( P.472)
■Condiciones de despliegue de la bolsa
de aire SRS (bolsas de aire delanteras
SRS)
●Las bolsas de aire SRS delanteras se des-
pliegan en caso de un impacto que exceda
el nivel de umbral establecido (un nivel de
fuerza correspondiente a una colisión fron-
tal a aproximadamente 20-30 km/h [12-
18 mph] con una pared fija que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, esta velocidad umbral será
considerablemente mayor en las siguientes
situaciones:
• Si el vehículo golpea un objeto, como un vehículo estacionado o un poste de seña-
les, que pueda moverse y deformarse con
el impacto
• Si el vehículo se ve implicado en una coli- sión por debajo, tal como una colisión en la
que el frente del vehículo pase por debajo
de la plataforma de un camión
●Según el tipo de colisión, es posible que
solo se activen los pretensores de los cin-
turones de seguridad.
■Condiciones para despliegue de bolsa
de aire SRS (bolsas de aire SRS latera-
les y de protección de cortina)
●Las bolsas de aire SRS laterales y de pro-
tección de cortina se desplegarán en caso
de que se produzca un impacto que
exceda el nivel de um bral establecido (el
nivel de fuerza correspondiente a la fuerza
de impacto producida por la colisión de un
vehículo de aproximadamente 1500 kg
[3300 lb.] con el compartimiento de los
ocupantes del vehículo en dirección per-
pendicular a la orientación del vehículo a
una velocidad aproximada de entre 20 y
30 km/h [entre 12 y 18 mph]).
●También pueden desplegarse ambas bol-
sas de aire de protección de cortina SRS
en caso de una colisión frontal grave.
■Condiciones bajo las cuales pueden
desplegarse (inflarse) las bolsas de aire
SRS, además de una colisión
Las bolsas de aire delanteras SRS y de pro-
tección de cortina SRS también pueden
inflarse si la parte inferior del vehículo sufre
un impacto fuerte. En la ilustración se mues-
tran algunos ejemplos.
●Golpear una banqueta, borde del pavi-
mento o superficie dura
●Caer dentro o saltar sobre un agujero pro-
fundo
●Aterrizaje fuerte o caída
Page 34 of 555

331-1. Para una utilización segura
1
Para su protección y seguridad
■Tipos de colisiones que pueden no des-
plegar las bolsas de aire SRS (bolsas
de aire delanteras SRS)
Las bolsas de aire delanteras SRS general-
mente no están diseñadas para inflarse si el
vehículo se ve implicado en una colisión late-
ral o desde atrás, en una colisión frontal a
baja velocidad o si v uelca. Sin embargo,
siempre que una colisión de cualquier tipo
cause la suficiente desaceleración hacia
adelante del vehículo, puede ocurrir el des-
pliegue de las bolsas de aire delanteras
SRS.
●Colisión desde un lado
●Colisión desde atrás
●Volcado del vehículo
■Tipos de colisiones que pueden no des-
plegar las bolsas de aire SRS (bolsas
de aire laterales y de protección de cor-
tina SRS)
Las bolsas de aire laterales y de protección
de cortina SRS podrían no activarse si el
vehículo se somete a una colisión lateral en
ciertos ángulos, o a una colisión lateral en la
carrocería del vehículo en una parte distinta
al compartimiento de pasajeros.
●Colisión lateral a la carrocería del vehículo,
fuera del compartimiento de pasajeros
●Colisiones laterales en ángulo Las bolsas de aire laterales SRS general-
mente no se inflan si el vehículo se ve impli-
cado en una colisión frontal o desde atrás, en
una colisión lateral a baja velocidad, o si
vuelca.
●Colisión desde el frente
●Colisión desde atrás
●Volcado del vehículo
Las bolsas de aire de protección de cortina
SRS generalmente no se inflan si el vehículo
se ve implicado en una colisión desde atrás,
en una colisión lateral o frontal a baja veloci-
dad, o si vuelca.
●Colisión desde atrás
●Volcado del vehículo
■Cuándo ponerse en contacto con su
concesionario Toyota
El vehículo necesitará inspección y/o repara-
ción inmediata en los siguientes casos: Pón-
gase en contacto con su concesionario
Toyota lo más pronto posible.
●Se ha inflado cualquiera de las bolsas de
aire SRS.
Page 35 of 555

341-1. Para una utilización segura
●El frente del vehículo está dañado o defor-
mado, o el vehículo estuvo involucrado en
un accidente que no fue lo suficientemente
severo como para causar que se inflaran
las bolsas de aire SRS delanteras.
●Una parte de una puerta o el área circun-
dante está dañada, deformada o tiene una
perforación, o el vehículo estuvo involu-
crado en un accidente que no fue lo sufi-
cientemente severo para hacer que se
inflaran las bolsas de aire laterales y de
protección de cortina SRS.
●La sección de la almohadilla del volante de
dirección, el tablero de la coraza cerca de
la bolsa de aire del pasajero delantero o la
parte inferior del panel de instrumentos
están rayados, agrietados o dañados de
alguna otra forma.
●La superficie de los asientos con la bolsa
de aire lateral SRS está raspada, agrie-
tada o dañada de alguna otra forma.
●La parte de los postes delanteros, traseros
o de las molduras (acojinado) del riel late-
ral del techo que contiene las bolsas de
aire de protección de cortina SRS está
rayada, agrietada o presenta cualquier otro
daño.
ADVERTENCIA
■Precauciones con la bolsa de aire
SRS
Observe las siguientes precauciones con
relación a las bolsas de aire SRS.
De lo contrario, puede causar lesiones
graves o la muerte.
●El conductor y todos los pasajeros del
vehículo deben utilizar correctamente
los cinturones de seguridad.
Las bolsas de aire SR S son dispositivos
suplementarios que deben utilizarse
con los cinturones de seguridad.
Page 36 of 555

351-1. Para una utilización segura
1
Para su protección y seguridad
ADVERTENCIA
●La bolsa de aire del conductor SRS se
despliega con una fuerza considerable
y puede causar lesiones graves o la
muerte, especialmente si el conductor
se encuentra muy cerca de la bolsa de
aire.
Puesto que la zona de riesgo para la bolsa
de aire del conductor son los primeros
50 a 75 mm (2 a 3 pul.) de inflado, si usted
se coloca a 250 mm (10 pul.) de la bolsa
de aire del conductor, esta distancia le
proporcionará un claro margen de seguri-
dad. Esta distancia se mide desde el cen-
tro del volante de dirección hasta el
esternón en su pecho. Si actualmente
usted se sienta a menos de 250 mm
(10 pul.) de distancia, puede cambiar su
posición de conducción de varias mane-
ras:
• Mueva su asiento hacia atrás lo más posible mientras alcance cómoda-
mente los pedales.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los
vehículos varían, muchos conductores
pueden lograr 250 mm (10 pul.) de dis-
tancia, aun cuando el asiento del con-
ductor se encuentre totalmente hacia
adelante, simplemente reclinando un
poco el respaldo del asiento. Si al recli-
nar el respaldo de su asiento se le difi-
culta ver el camino, elévese un poco
usando un cojín firme y que no resbale,
o eleve el asiento si su vehículo cuenta
con esa función.
• Si su volante de dirección es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esta forma se
apunta la bolsa de aire hacia su pecho
en lugar de hacia su cabeza y cuello.
El asiento debe ajustarse como se reco-
mienda anteriormente, al mismo tiempo
que mantiene el control de los pedales,
volante de dirección y su visión del panel
de instrumentos y controles.
●La bolsa de aire del pasajero delantero
SRS también se despliega con una
fuerza considerable y puede causar
lesiones graves o la muerte, especial-
mente si el pasajero delantero se
encuentra muy cerca de la bolsa de
aire. El asiento del pasajero delantero
debe estar lo más alejado posible de la
bolsa de aire, con el respaldo ajustado
de manera que el pasajero delantero se
siente derecho.
●Una bolsa de aire que se despliega
puede matar o lesionar gravemente a
los niños e infantes que están sentados
o sujetados incorrectamente. Un niño o
infante que es demasiado pequeño para
usar el cinturón de seguridad debe suje-
tarse correctamente usando un sistema
de sujeción para niños. Toyota reco-
mienda especialmente que todos los
niños e infantes se coloquen en los
asientos traseros del vehículo y se suje-
ten adecuadamente. Los asientos trase-
ros son más seguros que el asiento del
pasajero delantero para los niños y
bebés. ( P.40)
●No se siente en el borde del asiento o
se recargue sobre el tablero de la
coraza.
Page 37 of 555

361-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●No permita que un niño permanezca
frente a la unidad de bolsa de aire del
pasajero delantero SRS o que se siente
sobre las rodillas del pasajero delan-
tero.
●No permita que los ocupantes del
asiento delantero sostengan objetos
sobre sus rodillas.
●No se recargue sobre la puerta, el riel
lateral del techo o los postes delanteros,
laterales o traseros.
●No permita que alguien se arrodille incli-
nado hacia la puerta sobre los asientos
de pasajeros o que saque del vehículo
la cabeza o las manos.
●No coloque ni recargue objeto alguno
sobre áreas como el tablero de la
coraza o la almohadilla del volante de
dirección ni la parte inferior del panel de
instrumentos.
Estos objetos se convierten en proyecti-
les cuando se despliegan las bolsas de
aire SRS del conductor, pasajero delan-
tero o de rodillas.
●No coloque objeto alguno sobre áreas
como las puertas, el parabrisas, las
ventanas laterales, los postes delante-
ros o traseros, el riel lateral del techo o
el asidero.
●No cuelgue perchas u otros objetos
duros en los ganchos para abrigos.
Todos estos objetos pueden conver-
tirse en proyectiles y causarle lesiones
graves o la muerte en caso de que se
despliegue una bolsa de aire de protec-
ción de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo colocada
en el área donde se desplegaría la
bolsa de aire de rodilla SRS, asegúrese
de retirarla de ahí.
Page 38 of 555

371-1. Para una utilización segura
1
Para su protección y seguridad
ADVERTENCIA
●No use accesorios que cubran las par-
tes en donde se inflan las bolsas de aire
laterales SRS, ya que pueden interferir
con el inflado de las bolsas de aire SRS.
Dichos accesorios podrían impedir la
activación correcta de las bolsas de aire
laterales, causar la desactivación del
sistema o causar que las bolsas de aire
se inflen accidentalmente, provocando
lesiones graves o la muerte.
●No golpee ni aplique mucha fuerza en el
área de los componentes de la bolsa de
aire SRS o en las puertas delanteras.
Si lo hace, puede hacer que las bolsas
de aire SRS no funcionen correcta-
mente.
●No toque ninguna de las piezas de los
componentes inmediatamente después
de que se hayan desplegado (inflado)
las bolsas de aire SRS ya que pueden
estar muy calientes.
●Si se le dificulta la respiración después
de que se hayan desplegado las bolsas
de aire SRS, abra una puerta o la ven-
tana lateral para permitir que, entre aire
fresco, o salga del vehículo si es seguro
hacerlo. Lávese los residuos tan pronto
como sea posible para evitar irritación
de la piel.
●Si las áreas donde se guardan las bol-
sas de aire SRS, como la almohadilla
del volante de dirección y molduras del
poste delantero y trasero están daña-
das o agrietadas, haga que las reem-
place su concesionario Toyota.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de bolsa de
aire SRS
No deseche su vehículo ni realice alguna
de las siguientes modificaciones sin con-
sultar primero a su concesionario Toyota.
Las bolsas de aire SRS pueden fallar o
desplegarse (inflarse) accidentalmente,
causando lesiones graves o la muerte.
●Instalación, extracc ión, desmontaje y
reparación de las bolsas de aire SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmon-
taje o reemplazo del volante de direc-
ción, panel de instrumentos, tablero de
la coraza, asientos o tapicería de los
asientos, postes delanteros, laterales y
traseros, rieles laterales del techo,
paneles, molduras o altavoces de las
puertas delanteras
●Modificaciones al panel de la puerta
delantera (por ejemplo, hacerle una per-
foración)
●Reparaciones o modificaciones de la
salpicadera delantera, de la defensa
delantera o del lateral del comparti-
miento de los ocupantes
●Instalación de un protector de la parrilla
(tumbaburros, etc.), palas para nieve o
malacates
●Modificaciones al sistema de suspen-
sión del vehículo
●Instalación de dispos itivos electrónicos
como radios portátiles de dos vías
(transmisor de RF) y reproductores de
CD
Page 39 of 555

381-1. Para una utilización segura
Precauciones con los
gases de escape
Los gases de escape contienen
sustancias nocivas para el orga-
nismo humano en caso de inhala-
ción.
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen el dañino
monóxido de carbono (CO), que es inco-
loro e inodoro. Observe las siguientes pre-
cauciones.
Si no lo hace, los gases de escape pue-
den ingresar en el vehículo y causar un
accidente por mareo, o pueden causar
graves riesgos para la salud e incluso la
muerte.
■Puntos importantes mientras con-
duce
●Mantenga la compuerta trasera cerrada.
●Si percibe el olor de los gases de
escape dentro del vehículo aun cuando
la compuerta trasera está cerrada, abra
las ventanas y lleve el vehículo para
que lo revisen en su concesionario
Toyota a la brevedad.
■Cuando está estacionado
●Si el vehículo se encuentra en una zona
con poca ventilación o cerrada, como
una cochera, apague el sistema híbrido.
●No deje el vehículo con el sistema
híbrido en marcha por mucho tiempo.
Si no puede evitar esta situación, esta-
cione el vehículo en un espacio abierto
y verifique que no entre el humo del
escape al interior del vehículo.
●No deje el sistema híbrido funcionando
en áreas donde haya nieve acumulada
o donde esté nevando. Si se forman
bancos de nieve alrededor del vehículo
mientras el sistema híbrido está en mar-
cha, los gases de escape pueden acu-
mularse y entrar al vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape se debe revisar
periódicamente. Si observa un agujero o
grieta causada por la corrosión, daños en
las uniones o ruidos anormales del
escape, lleve su vehículo a un concesio-
nario Toyota para que lo inspeccionen.
Page 40 of 555

391-2. Seguridad infantil
1
Para su protección y seguridad
1-2.Seguridad infantilViajes con niños
Cuando haya niños en el vehículo,
tome en cuenta las siguientes pre-
cauciones.
Utilice un sistema de sujeción
para niños apropiado hasta que el
niño tenga la talla suficiente para
utilizar correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños via-
jen en los asientos traseros para
evitar contactos accidentales con
la palanca de cambios, el interrup-
tor de los limpiaparabrisas, etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de las puertas traseras
o el interruptor del seguro de las
ventanas para impedir que los
niños abran la puerta mientras
viajan o activen accidentalmente
la ventana eléctrica. ( P.100,
134)
No deje que niños pequeños utili-
cen equipos que podrían engan-
char o atrapar partes del cuerpo,
como las ventanas eléctricas, el
cofre, la compuerta trasera, los
asientos, etc.
ADVERTENCIA
■Cuando haya niños en el vehículo
Nunca deje niños solos en un vehículo sin
atención y nunca permita que los niños
tengan o usen la llave del vehículo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
cambiar la transmisión a neutral. También
existe el peligro de que los niños puedan
lastimarse al jugar con las ventanas late-
rales, el toldo deslizable panorámico (si
así está equipado) u otras funciones del
vehículo. Además, el calor excesivo o las
temperaturas demasiado frías en el inte-
rior del vehículo pueden ser fatales para
los niños.