ECO mode TOYOTA RAV4 HYBRID 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2021Pages: 832, PDF Size: 141.08 MB
Page 190 of 832

1883-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
s’affiche.
Le rétroviseur numérique est
extrêmement chaud.
(L’affichage devient progressi-
vement plus sombre. Si la tem-
pérature continue d’augmenter,
le rétroviseur numérique
s’éteindra.)
Il est recommandé de
baisser la température de
l’habitacle afin de dimi-
nuer la température du
rétroviseur.
( disparaîtra lorsque
le rétroviseur deviendra
froid.)
Si ne disparaît pas
même si le rétroviseur est
froid, faites vérifier le
véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Le levier ne
peut pas être
actionné cor-
rectement.
Le levier est peut-être défail-
lant.
Passez au mode rétrovi-
seur optique et faites véri-
fier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(Pour passer au mode
rétroviseur optique, main-
tenez enfoncé le bouton
de menu pendant environ
10 secondes.)
SymptômeCause probableSolution
Page 207 of 832

205
4
4
Conduite
Conduite
4-1. Avant de conduireConduite du véhicule .. 207
Chargement et bagages .................................. 215
Limites de charge du véhi- cule............................ 219
Traction d’une remorque .................................. 220
Remorquage avec les quatre roues au sol ... 231
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation (allumage) (véhicules non
dotés du système Smart
key) ........................... 232
Contacteur d’alimentation (allumage) (véhicules
dotés du système Smart
key) ........................... 234
Mode de conduite EV.. 240
Transmission hybride .. 242
Levier de commande des clignotants ................. 246
Frein de stationnement 247
Maintien des freins ...... 251
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-
glaces
Contacteur des phares 253
AHB (fonction automatique des feux de route) ..... 257Contacteur des phares anti-
brouillards .................. 260
Essuie-glaces et lave-glace avant.......................... 261
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ... 264
4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 266
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 .................................. 270
PCS (système de sécurité préventive)................. 277
LTA (aide au maintien de la trajectoire) ................. 286
RSA (aide sur les panneaux routiers) ..................... 297
Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage
complète de vitesses. 300
BSM (moniteur d’angle mort) .......................... 313
Système intuitif d’aide au stationnement ............ 323
PKSB (freinage d’aide au stationnement)........... 332
Fonction de freinage d’aide au stationnement (objets
statiques) ................... 337
Page 227 of 832

2254-1. Avant de conduire
4
Conduite
■PNR sans freinage*
1000 lb. (450 kg)
*: Ce modèle est conforme aux exi-gences relatives aux véhicules
tracteurs de remorque de la
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
Le poids au timon recom-
mandé varie en fonction du
type de remorque ou de
remorquage, tel que décrit ci-
dessous.
Pour obtenir les valeurs
recommandées figurant ci-
dessous, la remorque doit
être chargée conformément
aux instructions suivantes.
• Poids au timon
Le poids brut de la remorque doit
être réparti de façon à ce que le
poids au timon représente de 9 à
11 % de celui-ci.
(Poids au timon/Poids brut de la
remorque x 100 = 9 à 11 %)
Poids brut de la remorque
Poids au timon On peut mesurer le poids brut
de la remorque, le poids brut sur
essieu et le poids au timon sur
les balances à plate-forme que
l’on trouve dans les postes de
pesée sur les autoroutes, dans
les entreprises de fourniture de
matériaux de construction, dans
les entreprises de transport rou-
tier, chez les ferrailleurs, etc.
La capacité de charge varie
selon les ensembles d’attelage
de remorque. Toyota recom-
mande l’utilisation d’un atte-
lage/support Toyota pour votre
véhicule. Pour plus de détails,
contactez votre concessionnaire
Toyota.
Si vous voulez installer un
attelage de remorque, contac-
tez votre concessionnaire
Toyota.
N’utilisez qu’un attelage con-
forme aux exigences de poids
brut de la remorque de votre
véhicule.
Suivez les instructions four-
nies par le fabricant de l’atte-
lage.
Lubrifiez la boule d’attelage
avec une fine couche de
graisse.
Retirez la boule d’attelage
chaque fois que vous ne trac-
tez pas de remorque. Retirez
l’attelage de remorque si vous
Poids au timon de la
remorque
A
B
Attelage
Page 232 of 832

2304-1. Avant de conduire
3Si le frein de stationnement
est en mode manuel, relâ-
chez le frein de stationne-
ment. ( P.247)
4 Relâchez la pédale de frein,
puis éloignez-vous lente-
ment des cales de roues ou
reculez lentement loin
d’elles. Arrêtez-vous et enga-
gez les freins.
5 Demandez à quelqu’un de
récupérer les cales.
■Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de
nouveaux composants du groupe
motopropulseur (moteur, transmis-
sion, différentiel, roulement de
roues, etc.), Toyota vous recom-
mande de ne pas tracter de
remorque avant d’avoir parcouru
plus de 500 miles (800 km).
Une fois que le véhicule a parcouru
une distance de plus de 500 miles
(800 km), vous pouvez commencer
à tracter une remorque. Toutefois,
durant les 500 miles (800 km) sui-
vants, conduisez le véhicule à une
vitesse inférieure à 45 mph
(72 km/h) lorsque vous tractez une
remorque et évitez les accélérations
à pleine puissance.
■Entretien
●En raison de la charge supplé-
mentaire, votre véhicule nécessi-
tera des entretiens plus fréquents
si vous tractez une remorque.
(Consultez “Guide du programme
d’entretien” ou “Supplément du
manuel du propriétaire”.)
●Resserrez les boulons de fixation
de la boule et du support de
remorquage après environ
600 miles (1000 km) de traction
de remorque.
■En cas de louvoiement de la
remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents laté-
raux, véhicules qui dépassent,
routes accidentées, etc.) peuvent
compromettre la tenue de route de
votre véhicule et de votre remorque,
causant ainsi de l’instabilité.
●En cas de louvoiement de la
remorque :
• Agrippez fermement le volant. Maintenez le véhicule en ligne
droite.
Ne tentez pas de maîtriser le lou-
voiement de la remorque en tour-
nant le volant.
• Commencez par relâcher la pédale d’accélérateur immédiate-
ment, mais très progressivement,
pour réduire la vitesse.
N’augmentez pas la vitesse.
N’engagez pas les freins du véhi-
cule.
Si vous n’effectuez pas de
manœuvre corrective extrême avec
le volant ou les freins, votre véhicule
et votre remorque devraient se sta-
biliser (s’il est activé, le système de
contrôle de louvoiement de la
remorque peut aussi contribuer à
stabiliser le véhicule et la
remorque).
●Une fois que le louvoiement de la
remorque a cessé :
• Arrêtez-vous dans un endroit
sécuritaire. Faites sortir tous les
occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et
de la remorque.
• Vérifiez la charge dans la remorque.
Assurez-vous que la charge ne
s’est pas déplacée.
Si possible, assurez-vous que le
poids au timon est approprié.
• Vérifiez la charge dans le véhi-
cule.
Assurez-vous que le véhicule
n’est pas surchargé une fois que
les occupants y ont pris place.
Page 238 of 832

2364-2. Procédures liées à la conduite
rouiller le mécanisme de verrouil-
lage de direction, “Appuyez sur le
commutateur d’alimentation tout
en tournant le volant dans un
sens” s’affiche sur l’écran multi-
fonction.
Vérifiez que le levier sélecteur de
vitesses est en position P.
Appuyez brièvement et ferme-
ment sur le contacteur d’alimenta-
tion tout en tournant le volant vers
la gauche et vers la droite.
●Pour éviter une surchauffe du
moteur de verrouillage de direc-
tion, celui-ci peut être désactivé si
vous faites démarrer puis coupez
le système hybride à répétition sur
une courte période. Dans ce cas,
évitez d’actionner le contacteur
d’alimentation. Au bout d’environ
10 secondes, le moteur de ver-
rouillage de direction se réacti-
vera.
■Si le système Smart key subit
une défaillance
Si “Défaillance du système d’accès
avec clé électrique” s’affiche sur
l’écran multifonction, le système est
peut-être défaillant. Faites immédia-
tement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Si le voyant “READY” ne
s’allume pas
Si le voyant “READY” ne s’allume
pas même après avoir effectué cor-
rectement les procédures de démar-
rage du véhicule, contactez
immédiatement votre concession-
naire Toyota.
■Lorsque “Vérifier le bouchon de
réservoir” s’affiche sur l’écran
multifonction
P.268
■Si le système hybride subit une
défaillance
P.87
■Pile de la clé à puce
P.689
■Fonctionnement du contacteur
d’alimentation
●Si vous n’appuyiez pas sur le
contacteur brièvement et ferme-
ment, le mode du contacteur d’ali-
mentation pourrait ne pas changer
ou le système hybride pourrait ne
pas démarrer.
●Dans certaines situations, si vous
tentez de faire redémarrer le sys-
tème hybride immédiatement
après avoir placé le contacteur
d’alimentation sur OFF, il ne
démarrera peut-être pas. Après
avoir placé le contacteur d’alimen-
tation sur OFF, veuillez patienter
quelques secondes avant de faire
redémarrer le système hybride.
■Personnalisation
Si le système Smart key a été
désactivé lors d’un réglage person-
nalisé, reportez-vous à P.748.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du sys-
tème hybride
Ne faites démarrer le système
hybride qu’après vous être assis
sur le siège du conducteur.
N’appuyez en aucun cas sur la
pédale d’accélérateur pendant
que vous faites démarrer le sys-
tème hybride.
Cela pourrait provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mor-
telles.
Page 240 of 832

2384-2. Procédures liées à la conduite
Vous pouvez changer de mode
en appuyant sur le contacteur
d’alimentation avec la pédale de
frein relâchée. (Le mode change
chaque fois que vous appuyez
sur le contacteur.)
AVERTISSEMENT
■Arrêt du système hybride en
cas d’urgence
●En cas d’urgence, si vous vou-
lez arrêter le système hybride
pendant que le véhicule roule,
maintenez le contacteur d’ali-
mentation enfoncé pendant plus
de 2 secondes, ou appuyez
brièvement sur celui-ci 3 fois de
suite ou plus. (P.707)
Cependant, ne touchez pas au
contacteur d’alimentation pen-
dant que vous conduisez, sauf
en cas d’urgence. Si vous cou-
pez le système hybride pendant
que vous conduisez, vous ne
perdrez pas le contrôle de la
direction ni des freins. Cepen-
dant, la direction assistée ces-
sera de fonctionner. Il sera alors
plus difficile de tourner le volant
sans à-coups. Vous devriez par
conséquent arrêter le véhicule
sur le bas-côté dès que vous
pourrez le faire de façon sécuri-
taire.
●Si le contacteur d’alimentation
est actionné pendant que le
véhicule roule, un message
d’avertissement s’affichera sur
l’écran multifonction et un aver-
tisseur sonore retentira.
●Lorsque vous faites redémarrer
le système hybride après l’avoir
arrêté d’urgence, placez le
levier sélecteur de vitesses en
position N, puis appuyez briève-
ment et fermement sur le
contacteur d’alimentation.
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz dangereux qui
est incolore et inodore. Observez
les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz
d’échappement pourraient péné-
trer dans le véhicule et provoquer
un accident dû à un étourdisse-
ment, ou même entraîner la mort
ou un grave danger pour la santé.
●Si le véhicule se trouve dans un
endroit mal aéré ou fermé, par
exemple dans un garage, arrê-
tez le système hybride.
●Ne laissez pas le véhicule avec
le système hybride en marche
sur une longue période de
temps. Si vous ne pouvez pas
éviter cette situation, garez le
véhicule dans un endroit
dégagé et assurez-vous que les
gaz d’échappement n’entrent
pas à l’intérieur du véhicule.
●Ne laissez pas le système
hybride en marche dans des
endroits où la neige peut
s’accumuler ni où il neige. Si de
la neige s’accumulait autour du
véhicule pendant que le sys-
tème hybride est en marche, les
gaz d’échappement pourraient
s’accumuler et pénétrer à l’inté-
rieur du véhicule.
Changement de mode du
contacteur d’alimentation
Page 252 of 832

2504-2. Procédures liées à la conduite
Pas sur ON : Reste allumé pen-
dant environ 15 secondes.
●Lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est désactivé alors que le
frein de stationnement est
engagé, le voyant de frein de sta-
tionnement reste allumé pendant
environ 15 secondes. Cela
n’indique pas une défaillance.
■Lorsque le contacteur de frein
de stationnement subit une
défaillance
Le mode automatique (engagement
et relâchement automatiques du
frein) sera activé automatiquement.
■Stationnement du véhicule
P.207
■Avertisseur sonore de frein de
stationnement engagé
Un avertisseur sonore retentira si le
véhicule roule avec le frein de sta-
tionnement engagé. “EPB appliqué”
s’affiche sur l’écran multifonction (le
véhicule atteignant une vitesse de
5 km/h [3 mph]).
■Si la lampe témoin du système
de freinage s’allume
P.716
■Utilisation pendant l’hiver
P.421
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Ne laissez pas d’enfants seuls
dans le véhicule. Le frein de sta-
tionnement pourrait être relâché
accidentellement par un enfant et
le véhicule en mouvement repré-
senterait alors un danger pouvant
provoquer un accident suscep-
tible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Contacteur de frein de sta-
tionnement
Ne placez aucun objet à proximité
du contacteur de frein de station-
nement. Des objets risquent de
gêner le fonctionnement du
contacteur et d’entraîner un fonc-
tionnement inattendu du frein de
stationnement.
NOTE
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Avant de quitter le véhicule, pla-
cez le levier sélecteur de vitesses
en P, engagez le frein de station-
nement et assurez-vous que le
véhicule ne se déplace pas.
■Lorsque le système ne fonc-
tionne pas correctement
Arrêtez le véhicule dans un
endroit sécuritaire et vérifiez les
messages d’avertissement.
■Lorsqu’il est impossible de
relâcher le frein de stationne-
ment en raison d’une défail-
lance
Conduire le véhicule alors que le
frein de stationnement est engagé
entraînera une surchauffe des
composants des freins, ce qui
peut nuire au rendement des
freins et les user prématurément.
Faites immédiatement vérifier le
véhicule par votre concession-
naire Toyota si cela se produit.
Page 261 of 832

2594-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
4
Conduite
lumière environnante sont iden-
tiques à ceux des phares, des
feux arrière ou des phares anti-
brouillards
• Lorsque les phares ou les feux arrière des véhicules qui vous pré-
cèdent sont éteints, sont sales,
changent de couleur ou sont mal
alignés
• Lorsque le véhicule est atteint par de l’eau, de la neige, de la pous-
sière, etc. provenant du véhicule
qui vous précède
• Lorsque vous roulez dans une zone tantôt claire, tantôt obscure
• Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des
routes pentues ou dont la chaus-
sée est accidentée, cahoteuse ou
inégale (par exemple des routes
pavées de pierres, des routes en
gravier, etc.)
• Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des
routes comportant de nombreux
virages ou sur des routes
sinueuses
• Il y a un objet très réfléchissant à l’avant du véhicule, par exemple
un panneau de signalisation ou un
miroir
• L’arrière d’un véhicule qui vous précède, par exemple un conte-
neur sur un camion, est très réflé-
chissant
• Les phares du véhicule sont
endommagés, sales ou mal ali-
gnés
• Le véhicule gîte ou s’incline en rai-
son d’un pneu crevé, de la traction
d’une remorque, etc.
• Les phares basculent à répétition
entre les feux de route et les feux
de croisement de manière anor-
male
• Le conducteur estime que les feux de route peuvent causer des pro-
blèmes aux autres conducteurs
ou aux piétons à proximité, ou les
incommoder■Si “Dysfonctionnement du sys-
tème de phares Rendez visite à
votre concessionnaire”
s’affiche sur l’écran multifonc-
tion
Le système est peut-être défaillant.
Faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Réduction temporaire de la sen-
sibilité du capteur
Vous pouvez réduire temporaire-
ment la sensibilité du capteur.
1 Placez le contacteur d’alimenta-
tion sur OFF lorsque les condi-
tions suivantes sont remplies.
●Le contacteur des phares est en
position ou .
●Le levier du contacteur des
phares est en position de feux de
route.
●Le contacteur de la fonction auto-
matique des feux de route est
activé.
2 Placez le contacteur d’alimenta-
tion sur ON.
3 Dans les 60 secondes qui
suivent l’étape 2, tirez le levier
du contacteur des phares vers
sa position d’origine, puis pous-
sez-le en position de feux de
route. Répétez cette manœuvre
rapidement à 10 reprises, puis
laissez le levier en position de
feux de route.
4 Si la sensibilité est modifiée, le
voyant de la fonction automa-
tique des feux de route s’allu-
mera et s’éteindra 3 fois.
Il est possible que la fonction auto-
matique des feux de route (phares)
s’active même lorsque le véhicule
est arrêté.
Page 289 of 832

2874-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVERTISSEMENT
■Situations ne convenant pas
à l’utilisation du système LTA
Dans les situations suivantes, uti-
lisez le contacteur LTA pour
désactiver le système. Négliger
de le faire pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasion-
ner des blessures graves, voire
mortelles.
●Vous roulez sur une chaussée
qui est glissante en raison du
temps pluvieux, des chutes de
neige, du verglas, etc.
●Vous roulez sur une route
enneigée.
●Les lignes blanches (jaunes)
sont difficiles à voir en raison de
la pluie, de la neige, du brouil-
lard, de la poussière, etc.
●Vous roulez sur une voie tem-
poraire ou sur une voie limitée
en raison de travaux de
construction.
●Vous roulez dans une zone en
travaux.
●Un pneu de secours, des
chaînes antidérapantes, etc.,
sont installés.
●Lorsque l’usure des pneus est
excessive ou lorsque la pres-
sion de gonflage des pneus est
basse.
●Lorsque votre véhicule tracte
une remorque ou lors d’un
remorquage d’urgence
■Prévention des défaillances
du système LTA et des opéra-
tions effectuées par erreur
●Ne modifiez pas les phares et
ne fixez pas d’autocollants, etc.,
à leur surface.
●Ne modifiez pas la suspension,
etc. S’il est nécessaire de rem-
placer la suspension, etc.,
contactez votre concession-
naire Toyota.
●N’installez rien et ne placez rien
sur le capot ou sur la calandre.
De plus, n’installez pas de pro-
tection de calandre (barre
safari, barre kangourou, etc.).
●Si votre pare-brise doit être
réparé, contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
■Conditions dans lesquelles
les fonctions peuvent ne pas
fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, il
est possible que les fonctions ne
réagissent pas correctement et
que le véhicule dévie de sa voie.
Conduisez prudemment en accor-
dant toujours une grande atten-
tion à votre environnement et
actionnez le volant afin de corri-
ger la trajectoire du véhicule sans
vous fier aveuglément aux fonc-
tions.
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée ( P.292) et
que le véhicule qui vous pré-
cède change de voie. (Votre
véhicule peut suivre le véhicule
qui vous précède et changer
également de voie.)
Page 290 of 832

2884-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée (P.292) et
que le véhicule qui vous pré-
cède est en train de louvoyer.
(Votre véhicule peut louvoyer
en conséquence et dévier de la
voie.)
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée ( P.292) et
que le véhicule qui vous pré-
cède dévie de sa voie. (Votre
véhicule peut suivre le véhicule
qui vous précède et dévier de la
voie.)
●Lorsque la régulation de la
vitesse en mode suivi de véhi-
cule est affichée ( P.292) et
que le véhicule qui vous pré-
cède roule très près de la ligne
gauche/droite marquant la voie.
(Votre véhicule peut suivre le
véhicule qui vous précède et
dévier de la voie.)
●Vous négociez un virage serré.
●Des objets ou des motifs qui
pourraient être confondus avec
des lignes blanches (jaunes)
sont présents sur le côté de la
route (glissière de sécurité,
poteaux réfléchissants, etc.).
●La route sur laquelle vous rou-
lez se divise en deux, fusionne,
etc.
●Des marques de réparation
d’asphalte, des lignes blanches
(jaunes), etc., sont présentes en
raison de travaux routiers.
●Il y a des ombres sur la route
qui suivent parallèlement ou
recouvrent les lignes blanches
(jaunes).
●Vous roulez dans une zone
sans lignes blanches (jaunes),
par exemple devant un poste de
péage ou un point de contrôle,
ou à une intersection, etc.
●Les lignes blanches (jaunes)
sont fissurées, des “plots”, des
“plots réfléchissants” ou des
pierres sont présents.
●Les lignes blanches (jaunes)
sont invisibles ou sont difficiles
à voir en raison de sable, etc.