TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022Pages: 664, PDF Size: 27.37 MB
Page 31 of 664

29Índice ilustrativo
nTejadilho (Veículos com volante à direita)
Interruptor “SOS” ........................................................................... P.65
Interruptor de cancelamento do sensor de intrusão e
sensor de inclinação
*1................................................................... P.79
Interruptor do teto panorâmico
*1................................................. P.250
Interruptor da cortina elétrica
*1................................................... P.250
Luzes interiores
*2.......................................................................... P.419
Luzes individuais .......................................................................... P.420
Gaveta auxiliar
*1............................................................................ P.425
Espelhos de cortesia .................................................................... P.430
Palas de sol
*3................................................................................ P.430
Espelho retrovisor interior
*1........................................................ P.235
Espelho retrovisor digital
*1.......................................................... P.236
*1: Se equipado
*2: A ilustração refere-se à parte da frente do veículo, mas este equipamento também existe na parte traseira do veículo.
*3: NUNCA utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) voltado para trás num banco onde exista, à frente, um AIRBAG ATIVO, uma vez que tal pode
provocar a MORTE ou FERIMENTOS GRAVES à CRIANÇA. ( P.53)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Page 32 of 664

30Índice ilustrativo
Page 33 of 664

1
31
1
Questões de segurança
Questões de segurança
1-1. Para uma utilização seguraAntes de conduzir ............... 32
Para uma condução segura.
33
Cintos de segurança........... 35
Airbag do SRS .................... 39
Precauções com os gases de escape ......................... 47
1-2. Segurança para crianças Sistema de ligar/desligar manualmente o airbag ...... 48
Viajar com crianças ............ 49
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ........ 50
1-3. Assistência numa emergência
eCall ................................... 65
1-4. Sistema antirroubo Sistema imobilizador .......... 76
Sistema de trancamento duplo ................................. 77
Alarme ................................ 78
Page 34 of 664

321-1. Para uma utilização segura
1-1.Para uma utilização segura
Utilize apenas tapetes especifica-
mente concebidos para veículos do
mesmo modelo e ano do modelo
do seu veículo. Fixe-os com segu -
rança, no seu devido lugar, sobre a
alcatifa.
1 Insira os ganchos de retenção
(molas) nos olhais do tapete do
piso.
2 Rode o botão superior de cada
gancho de retenção (mola) para
fixar os tapetes no lugar.
Alinhe sempre as marcas . O formato dos ganchos de retenção
(molas) pode diferir do que é apresen -
tado na ilustração.
Antes de conduzir
Cumpra com o seguinte antes de
iniciar a condução, para assegu -
rar uma condução segura.
Instalar tapetes do piso
A
$ 9 , 6 2
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o tapete do condutor
poderá deslizar e interferir com o movi -
mento dos pedais durante a condução.
Consequentemente, pode ocorrer um
aumento inesperado de velocidade ou o
condutor pode ter dificuldade em travar o
veículo. Estas situações podem provocar
um acidente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
n
Quando instalar o tapete do piso
do lado do condutor
l
Não utilize tapetes concebidos para
veículos de outros modelos ou anos
diferentes, mesmo que sejam tapetes
genuínos Toyota.
l
Utilize apenas tapetes desenhados
para o lado do condutor.
l
Instale, devidamente, o tapete do piso
utilizando os ganchos de retenção
(molas) fornecidos.
l
Não coloque dois ou mais tapetes uns
em cima dos outros.
l
Não coloque o tapete com o lado de
baixo voltado para cima nem invertido.
nAntes de conduzir
l
Verifique se o tapete está devidamente
fixo no seu lugar, com todos os gan -
chos de retenção (molas) fornecidos.
Tenha um cuidado especial ao realizar
esta verificação após a limpeza do
piso.
Page 35 of 664

33
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Ajuste o ângulo do encosto do
banco para que fique sentado
direito e não tenha de se inclinar
para a frente para conduzir.
( P.226)
Ajuste o banco para que possa
pressionar completamente os
pedais e para que os seus bra -
ços dobrem ligeiramente no
cotovelo quando segurar o
volante da direção. ( P.226)
Bloqueie o encosto de cabeça
com o centro o mais próximo
possível da parte superior das
suas orelhas. ( P.232)
Use o cinto de segurança corre-
tamente. ( P.36)
AVISO
l
Com o sistema híbrido parado e a ala -
vanca das velocidades na posição P,
pressione totalmente cada pedal para
se certificar que não há qualquer inter -
ferência com os tapetes.
Para uma condução
segura
Para uma condução segura,
ajuste o banco e o espelho
para uma posição adequada
antes de iniciar a condução.
Postura correta de condução
A
B
C
D
Page 36 of 664

341-1. Para uma utilização segura
Certifique-se de que todos os ocu-
pantes estão a utilizar os seus cin -
tos de segurança antes de iniciar a
condução do veículo. ( P.36)
Utilize um sistema de segurança
para crianças adequado até a
criança ter idade suficiente para uti -
lizar o cinto de segurança. ( P.50) Certifique-se de que consegue ver
claramente para trás, ajustando o
espelho retrovisor interior (se equi-
pado), espelho retrovisor digital (se
equipado) e os exteriores retroviso-
res exteriores. ( P.235, 236, 245)
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste a posição do banco do
condutor enquanto conduz.
Ao fazê-lo poderá perder o controlo
do veículo.
l
Não coloque uma almofada entre o
condutor ou passageiro e o encosto do
banco. Uma almofada pode comprome -
ter a sua postura e reduzir a eficácia do
cinto de segurança e do encosto de
cabeça.
l
Não coloque nada por baixo dos ban -
cos da frente.
Os objetos colocados por baixo dos
bancos da frente poderão ficar encra -
vados nos respetivos encaixes e não
permitir que o banco tranque. Isso pode
provocar um acidente e danificar o
mecanismo de ajuste.
l
Cumpra sempre com o limite de veloci-
dade legalmente em vigor quando con -
duz.
l
Quando conduzir longas distâncias,
faça pausas regulares antes de come-
çar a sentir-se cansado. Se se sentir
cansado ou sonolento enquanto con -
duz, não se force a continuar a condu -
zir e faça uma pausa imediatamente
.
Utilização correta dos cintos
de segurança
Ajustar os espelhos
Page 37 of 664

35
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Cintos de segurança
Certifique-se de que todos os
ocupantes estão a usar os res-
petivos cintos de segurança
antes de iniciar a condução.
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções
para reduzir o risco de ferimentos em
caso de travagem súbita, mudança
abrupta de direção ou acidente.
O não cumprimento das mesmas pode
provocar morte ou ferimentos graves.
nUso de um cinto de segurança
l
Certifique-se de que todos os passagei -
ros estão a utilizar o cinto de segu -
rança.
l
Use sempre o seu cinto de segurança
de forma correta.
l
Cada cinto de segurança deve ser
usado apenas por uma pessoa. Não
use um cinto de segurança para mais
do que uma pessoa, incluindo crianças.
l
A Toyota recomenda que as crianças
viajem sentadas no banco traseiro e
que usem o cinto de segurança e/ou
um sistema de segurança (cadeirinha)
adequado.
l
Não recline o banco mais do que o
necessário quando procurar a posição
correta. O cinto de segurança é mais
eficaz quando o ocupante se senta
numa posição direita e o mais encos -
tado possível ao banco.
l
Não use a faixa do ombro do cinto de
segurança por baixo do braço.
l
Utilize sempre a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais abaixo pos -
sível, ao longo dos quadris.
nGrávidas
Obtenha aconselhamento médico e use o
cinto de segurança da forma mais ade -
quada. (
P.36
)
Uma grávida deve posicionar a faixa
abdominal do cinto de segurança o mais
abaixo possível, sobre os quadris, da
mesma forma que os outros passageiros,
colocando a faixa do ombro do cinto de
segurança completamente sobre o
mesmo e evitando contacto da faixa com
a área abdominal.
Se o cinto de segurança não for usado
devidamente, não só a grávida, mas tam -
bém o feto podem sofrer morte ou feri -
mentos graves, no caso de uma travagem
súbita ou colisão.
nPessoas doentes
Obtenha aconselhamento médico e use o
cinto de segurança de forma adequada.
(
P.36
)
nQuando há crianças no veículo
P.62
nCinto de segurança danificado e
com desgaste
l
Não permita que as faixas, patilhas ou
fivelas fiquem presas na porta uma vez
que tal danifica os cintos de segurança.
Page 38 of 664

361-1. Para uma utilização segura
Estenda a faixa do ombro do cinto de segurança de forma a que esta
fique completamente em cima do
ombro, mas não entre em contacto
com o pescoço nem deslize para
fora do ombro.
Coloque a faixa abdominal do
cinto de segurança o mais abaixo
possível sobre os quadris.
Ajuste a posição do encosto do
banco. Sente-se o mais vertical -
mente possível e bem encostado
ao banco.
Não torça o cinto de segurança.
nUtilização dos cintos de segurança
por crianças
Os cintos de segurança do seu veículo
foram concebidos para pessoas de
tamanho adulto.
lUse um sistema de segurança para
crianças (cadeirinha) adequado à
criança, até que esta seja suficiente-
mente crescida para usar os cintos de
segurança do veículo. ( P.50)
lQuando a criança for suficientemente
crescida para usar devidamente o
cinto de segurança do veículo, pro -
ceda conforme as instruções relativa-
mente ao uso dos cintos de segu-
rança. ( P.35)
nRegulamentação sobre os cintos
de segurança
Se existir regulamentação sobre cintos
de segurança no país onde reside, con -
tacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda à instalação ou
substituição dos cintos de segurança.
AVISO
l
Inspecione periodicamente o sistema
dos cintos de segurança. Verifique se
existem cortes, desgaste ou componen -
tes soltos. Não use um cinto de segu -
rança danificado enquanto este não for
substituído. Os cintos de segurança
danificados não protegem os ocupantes
da morte ou ferimentos graves.
l
Certifique-se de que o cinto e a patilha
estão trancados e que o cinto não está
torcido. Se o cinto de segurança não
funcionar devidamente, contacte ime -
diatamente um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
l
Substitua o conjunto do banco,
incluindo os cintos de segurança, se o
seu veículo tiver estado envolvido num
acidente grave, mesmo que os danos
não sejam óbvios.
l
Não tente instalar, remover, alterar, des -
montar ou desfazer-se dos cintos de
segurança. Mande efetuar as repara -
ções necessárias num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador da
sua confiança. O manuseamento inade -
quado do cinto de segurança pode com -
prometer o seu bom funcionamento.
Utilização correta dos cintos
de segurança
Page 39 of 664

37
1
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
1
Para apertar o cinto de segu -
rança, introduza a patilha na
fivela e pressione até ouvir um
estalido.
2 Para libertar o cinto de segu -
rança, pressione a tecla de des -
trancamento .
nRetrator com trancamento de emer -
gência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma
travagem súbita ou um impacto. Para
além disso, também bloqueia o cinto se
se inclinar rapidamente para a frente.
Se se mover lentamente, será possível
estender o cinto para que possa mover-
-se com amplitude.
1 Empurre o suporte de fixação
da faixa do ombro do cinto de
segurança, enquanto pressiona
a tecla de destrancamento .
2 Puxe pelo suporte de fixação da
faixa do ombro do cinto de segu -
rança, enquanto pressiona a
tecla de destrancamento .
Mova o ajuste de altura para cima e
para baixo conforme necessário, até
ouvir um estalido.
Os pré-tensores ajudam os cintos
de segurança a reter rapidamente
os ocupantes retraindo os cintos de
segurança quando o veículo é
sujeito a determinados tipos de coli -
sões frontais ou laterais severas.
Os pré-tensores não são ativados em
caso de um impacto frontal fraco,
impacto lateral fraco, impacto traseiro
ou capotamento do veículo.
Apertar e libertar o cinto de
segurança
Ajustar a altura do suporte de
fixação da faixa do ombro do
cinto de segurança (bancos da
frente)
A
AVISO
n
Suporte de fixação da faixa do
ombro do cinto de segurança ajustá -
vel
Certifique-se, sempre, de que a faixa do
ombro do cinto de segurança está posicio -
nada no meio do seu ombro. O cinto de
segurança deve ficar afastado do pes -
coço, mas sem descair do ombro. O posi -
cionamento incorreto da faixa do ombro
do cinto de segurança pode reduzir a sua
capacidade de proteção em caso de aci-
dente e causar a morte ou ferimentos gra -
ves no caso de uma paragem súbita,
curva repentina ou acidente.
Pré-tensores dos cintos de
segurança (bancos da frente
e bancos traseiros exteriores)
A
A
Page 40 of 664

381-1. Para uma utilização segura
nSubstituição do cinto depois do
pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo for envolvido em várias
colisões, os pré-tensores serão ativados
na primeira colisão, mas não serão ati -
vados na segunda ou colisões subse -
quentes.
nPCS (Sistema de Pré-colisão) asso -
ciado aos pré-tensores dos cintos
de segurança
Quando o PCS (Sistema de Pré-colisão)
determina que a possibilidade de uma
colisão com um veículo é elevada, os
pré-tensores dos cintos de segurança
são acionados para atuarem.
AVISO
nPré-tensores dos cintos de segu -
rança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de aviso
do SRS acende. Nesse caso, o cinto de
segurança não poderá ser utilizado nova-
mente e deverá ser substituído por um
concessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança.
O não cumprimento desta medida poderá
resultar em morte ou ferimentos graves.