AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 297 of 738

295
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
■Pour une conduite économe en électri- cité et en carburant
Comprenez les caractéristiques du système du véhicule afin d’utiliser les fonctions du
système hybride. De même, n’oubliez pas que les véhicules hybrides plug-in sont simi-laires aux véhicules conventionnels et qu’il
convient d’éviter les accélérations brusques. Reportez-vous à la section “Conseils de conduite du véhicule hybride plug-in”
( P.101).
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car
votre visibilité est réduite, de la buée peut se former sur les vitres et la route peut devenir glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu’il com-mence à pleuvoir, car la route peut être
particulièrement glissante.
●Abstenez-vous de rouler à des vitesses
élevées sur une autoroute lorsqu’il pleut, car une pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route,
empêchant le bon fonctionnement de la direction et des freins.
■Guidage d’accélérateur ECO ( P.205)
Il est plus facile de conduire de façon respec- tueuse de l’environnement en se basant sur
l’affichage de guidage d’accélérateur ECO. De même, en utilisant le guidage d’accéléra-teur ECO, il est plus facile d’améliorer votre
“Score Eco”.
●Lors du démarrage : Tout en restant dans
la plage du guidage d’accélérateur ECO, enfoncez progressivement la pédale d’accélérateur et accélérez jusqu’à
atteindre la vitesse désirée. Si vous évitez d’accélérer de façon excessive, le score “Dém.” augmentera.
●Lors de la conduite : Après avoir accéléré jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée, relâ-
chez la pédale d’accélérateur et roulez à une vitesse constante tout en restant dans la plage de guidage d’accélérateur ECO.
En maintenant le véhicule dans la plage de guidage d’accélérateur ECO, le score “Vit.” augmentera.
●Lors de l’arrêt du véhicule : Lorsque vous arrêtez le véhicule, relâchez rapidement la
pédale d’accélérateur pour augmenter le score “Arrêt”.
■Limitation de la puissance du système hybride (système de priorité des freins)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la
puissance du système hybride peut être limitée.
●Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction lorsque le système fonctionne.
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhi-
cule, nous vous recommandons de respecter les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :Evitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) :
Ne tractez pas de remorque.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres
(600 miles) : • Ne roulez pas à des vitesses excessives.• Evitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas continuellement avec un rapport bas engagé.• Ne conduisez pas à vitesse constante pen-
dant des périodes prolongées.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhi- cules en vigueur et vérifiez si le carburant adéquat est disponible. ( P.600)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
■Au démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le témoin “READY” est allumé. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
Page 298 of 738

2965-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
■Lors de la conduite
●Ne prenez pas le volant si vous ne
connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale
d’accélérateur au lieu de la pédale de frein entraînera une accélération brus-que susceptible de provoquer un acci-
dent.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à pivo-ter votre corps, et éprouver plus de diffi-
cultés à atteindre les pédales. Assurez- vous d’actionner les pédales correcte-ment.
• Veillez à conserver une position de
conduite correcte même lorsque vous ne déplacez que légèrement le véhi-cule. Ceci vous permet d’enfoncer cor-
rectement les pédales de frein et d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale
de frein avec votre pied gauche, votre temps de réaction en cas d’urgence peut être allongé et entraîner un acci-
dent.
●Le conducteur doit t oujours faire preuve
de la plus grande prudence par rapport aux piétons lorsque le véhicule est mû exclusivement par le moteur électrique
(moteur de traction). Etant donné l’absence de bruit du moteur, les pié-tons pourraient mal évaluer les mouve-
ments du véhicule. Même si le véhicule est équipé du système d’avertissement acoustique du véhicule, faites attention
aux piétons à proximité, car ils peuvent ne pas remarquer le véhicule si la zone environnante est bruyante.
●Ne stationnez pas ou n’arrêtez pas le véhicule sur ou à proximité de matières
inflammables telles que des feuilles, du papier ou des chiffons.Le système et les gaz d’échappement
peuvent être extrêmement chauds. La chaleur de ces éléments peut provoquer un incendie s’il y a des matières inflam-
mables à proximité.
●Lors de la conduite normale, ne désacti- vez pas le système hybride. La désacti-
vation du système hybride lors de la conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du freinage.
Cependant, il se peut que l’assistance électrique de la direction devienne ino-pérante. Il devient dès lors difficile de
conduire correctement avant d’arrêter le véhicule selon la charge restante de la batterie 12 volts ou les conditions d’utili-
sation. Dans cette situation, il est préfé- rable de garer et d’arrêter dès que possible votre véhicule dans un endroit
sûr. En cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule de manière normale : P.538
●Utilisez le freinage moteur (rétrograda- tion) afin de maintenir une vitesse de sécurité lorsque vous descendez une
pente raide. Une utilisation continue des freins risque de provoquer une surchauffe des
freins et de les rendre moins efficaces. ( P.321)
●Ne réglez pas la position du volant, du
siège ou des rétroviseurs intérieur ou extérieurs lors de la conduite.Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
●Assurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, tête ou
autre, ne se trouve à l’extérieur du véhi- cule.
■Conduite sur routes glissantes
●Les freinages, accélérations et coups
de volant brusques peuvent faire déra- per les pneus et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Page 301 of 738

299
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous freinez
●Redoublez de vigilance lorsque vous
conduisez avec des freins mouillés. Lorsque les freins sont humides, les dis-tances de freinage augmentent et le
freinage peut être différent d’un côté à l’autre du véhicule. En outre, le frein de stationnement peut ne pas immobiliser
correctement le véhicule.
●Si le système de freinage à commande électronique ne fonctionne pas, ne sui-
vez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui nécessitent un freinage.
Dans cette situation, le freinage reste possible, mais vous devez enfoncer la pédale de frein plus fermement que
d’habitude. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
●Le système de freinage se compose d’au moins 2 systèmes hydrauliques distincts ; si l’un des systèmes est
défaillant, l’autre continue de fonction- ner. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la
pédale de frein et votre distance de frei- nage augmentera. Faites réparer les
freins immédiatement.
■Si le véhicule est bloqué
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive lorsque l’un des pneus ne
touche pas le sol ou lorsque le véhicule est bloqué dans du sable, de la boue, etc. Cela pourrait endommager les pièces
constitutives de la transmission ou propul- ser le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, et entraîner un accident.
NOTE
■Lors de la conduite
●N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur
et la pédale de frein simultanément lors de la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du système hybride.
●N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accélé-
rateur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
■Pour éviter d’endommager des
pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant dans cette position pendant une période
prolongée. Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée.
●Lorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement que possible pour éviter d’endommager
les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■En cas de pneu dégonflé lors de la
conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes.
●Il se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
●Le véhicule émettra des sons anormaux ou des vibrations.
●Le véhicule penchera anormalement.
Tenez fermement le volant et enfoncez
progressivement la pédale de frein pour faire ralentir le véhicule.
Informations relatives à la procédure à suivre en cas de pneu dégonflé ( P.560,
572)
■Si la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée après de fortes pluies, etc., faute de quoi
les dommages suivants pourraient survenir :
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les composants élec-
triques
●Dégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau
Page 303 of 738

301
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes relatives aux précautions
de rangement, à la capacité de
chargement et à la charge.
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne doivent pas être trans- portés dans le compartiment à bagages
Les objets suivants peuvent provoquer un
incendie s’ils sont chargés dans le com- partiment à bagages :
●Récipients contenant de l’essence
●Bombes aérosols
■Mesures de précaution relatives au rangement
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait empê- cher le conducteur d’enfoncer correcte- ment les pédales, obstruer son champ de
vision ou avoir pour conséquence que des objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un
accident.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages.
●Veillez à ce que la hauteur du charge-ment rangé dans le compartiment à bagages ne dépasse pas celle des dos-
siers de siège.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets
longs directement derrière les sièges avant.
●Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il
n’est pas conçu pour accueillir des pas- sagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et boucler correctement leur
ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, ils courent des risques accrus de blessures graves, voire mortelles, en
cas d’accident, de freinage ou de déport brusques.
●Ne mettez pas de chargement ou de
bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-ments)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en
est équipé)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
●Fixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
■Charge et répartition
●Ne surchargez pas votre véhicule.
●Ne répartissez pas les charges inégale-ment.
Un chargement mal réparti sur le véhicule
risque de compromettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Respectez les précautions suivantes :
●Disposez le chargement de manière à répartir le poids uniformément entre les essieux avant et arrière.
●Dans le cas d’un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la largeur hors tout du véhicule.
( P.598)
●Avant de conduire, assurez-vous que le chargement est fixé en toute sécurité
sur le porte-bagages de toit.
Page 304 of 738

3025-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
●Si vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit, le centre de gra- vité du véhicule sera situé plus haut. Evitez de rouler à vitesse élevée, de
démarrer, de tourner ou de freiner brus- quement ou d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de faire des ton- neaux parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate et cela
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●En cas de conduite sur de longs trajets,
des routes en mauvais état ou à grande vitesse, arrêtez de temps en temps le véhicule pour vous assurer que le char-
gement est bien maintenu en place.
●Ne soumettez pas le porte-bagages de toit à une charge de plus de 80 kg
(176,4 lb.).
NOTE
■Lorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Veillez à ne pas rayer la surface du toit ouvrant panoramique (si le véhicule en est équipé).
Traction d’une remorque
Votre véhicule est avant tout
conçu pour transporter des passa-
gers. La traction d’une remorque
affectera négativement la maniabi-
lité, les performances, le freinage,
la durabilité et la consommation
de carburant du véhicule. Votre
sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisation
d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de
conduite prudentes. Pour votre
sécurité et celle des autres, ne
surchargez pas votre véhicule ou
votre remorque.
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à res-
pecter les conditions de conduite
adaptées aux caractéristiques et
au fonctionnement de la
remorque.
Les garanties Toyota ne
s’appliquent pas aux dégâts ou
aux dysfonctionnements occa-
sionnés par l’attelage d’une
remorque à des fins commer-
ciales.
Pour obtenir plus d’informations,
avant de tracter une remorque,
adressez-vous à votre conces-
sionnaire ou réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre réparateur
qualifié. En effet, il existe des
réglementations supplémentaires
en la matière dans certains pays.
Page 305 of 738

303
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
■Informations relatives aux pneus
●Augmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recomman- dée en cas de remorquage. ( P.604)
●Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de la remorque et des valeurs recommandées
par le fabricant de la remorque.
■Vérifications de sécurité avant le remor- quage
●Assurez-vous que la limite de charge maxi-mum pour le crochet de remorquage/sup-port et la boule de remorquage n’est pas
dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur la flèche d’attelage de la remorque
s’ajoutera à la charge exercée sur le véhi- cule. Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve
dans la plage des limitations de poids. ( P.304)
●Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
●Des rétroviseurs extérieurs supplémen-taires doivent être ajoutés au véhicule si vous ne voyez pas bien la circulation der-
rière vous à l’aide des rétroviseurs stan- dard. Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximale de la route derrière vous.
■Lorsque vous tractez une remorque
Désactivez les systèmes suivants car ils
risquent de ne pas fonctionner correctement.
●LTA (aide au maintien de la trajectoire) (si
le véhicule en est équipé) ( P.362)
●Régulateur de vitesse dynamique à radar à
plage de vitesses intégrale (si le véhicule en est équipé) ( P.377)
●Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) ( P.392)
●Système PKSB (freinage d’aide au station- nement) (si le véhicule en est équipé) ( P.414)
●BSM (moniteur d’angle mort) (si le véhicule
en est équipé) ( P.397)
●Capteur d’aide au stationnement Toyota
( P.406)
●Fonction RCTA (alerte de croisement de
trafic arrière) (si le véhicule en est équipé) ( P.397)
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions indi-
quées dans cette section. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de provoquer un accident entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
■Précautions à prendre pour le remor- quage
Lors du remorquage, assurez-vous qu’aucune des limitations de poids n’est
dépassée. ( P.304)
■Pour éviter les risques d’accident ou de blessure
●Véhicules avec roue de secours
compacte : Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours compacte est montée
sur votre véhicule.
●Véhicules avec kit de réparation pour
pneus crevés : Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu du véhicule a été réparé à l’aide
du kit de réparation pour pneus crevés.
●N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses
intégrale (si le véhicule en est équipé) ou le régulateur de vitesse (si le véhi-cule en est équipé) lorsque vous tractez
une remorque.
■Vitesse du véhicule lors du remor- quage
Respectez les limites de vitesse imposées
pour le remorquage.
■Avant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez.
Cependant, ne rétrogradez jamais de manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
Page 306 of 738

3045-1. Avant la conduite
Vérifiez avant le remorquage la capa-
cité de remorquage autorisée, la masse
totale du véhicule (GVM), la capacité
maximum autorisée par essieu (MPAC)
et la charge autorisée sur la barre
d’attelage. ( P.598)
Toyota vous recommande d’utiliser un
support/crochet Toyota pour votre véhi-
cule. D’autres produits appropriés
d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Pour les véhicules sur lesquels le dis-
positif de remorquage cache un feu ou
la plaque d’immatriculation, les disposi-
tions suivantes doivent être
respectées :
N’utilisez pas de dispositifs de
remorquage qui ne peuvent pas faci-
lement être retirés ou déplacés.
Les dispositifs de remorquage
doivent être retirés ou repositionnés
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Prenez contact avec un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé,
ou avec tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé, pour l’instal-
lation des feux de la remorque, car une
installation incorrecte peut endomma-
ger les feux du véhicule. Veuillez vous
conformer aux lois de votre pays lors
de l’installation des feux de remorque.
■Poids total de la remorque et
charge autorisée sur la barre
d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même ajouté
au poids de la charge ne doit pas dépasser
la capacité maximum de remorquage. Tout
dépassement de ce poids est dangereux.
( P.598)
Lorsque vous tractez une remorque, utilisez
un coupleur à friction ou une barre stabilisa-
trice à friction (dispositif de contrôle de lou-
voiement).
Charge autorisée sur la barre d’atte-
lage
AVERTISSEMENT
■Utilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent, ni pendant de lon- gues périodes.Cela pourrait entraîner une surchauffe des
freins ou leur faire perdre leur efficacité.
Limites de poids
Support/crochet de remor-
quage
Branchement des feux de
remorque
NOTE
■Ne raccordez pas directement les feux de remorque
Le fait de raccorder directement les feux de remorque risque d’endommager le sys-
tème électrique de votre véhicule et de causer un dysfonctionnement.
Points importants relatifs aux
charges de la remorque
A
B
Page 316 of 738

3145-1. Avant la conduite
contraire, le véhicule pourrait patiner et
échapper à votre contrôle. Ce risque
est particulièrement important lorsque
la route est mouillée ou glissante.
■Accélérations/coups de
volant/virages brusques
Si vous prenez des virages serrés avec
une remorque, celle-ci risque d’entrer
en collision avec votre véhicule. Ralen-
tissez bien à l’avance quand vous
approchez d’un virage et prenez-le len-
tement et prudemment pour éviter de
devoir freiner brusquement.
■Points importants relatifs aux
virages
Les roues de la remorque passeront
plus près de l’intérieur du virage que les
roues de votre véhicule. Par consé-
quent, prenez des virages plus larges
que d’habitude.
■Points importants relatifs à la sta-
bilité
Les mouvements du véhicule provo-
qués par des revêtements de route irré-
guliers et de forts vents latéraux
affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué
lorsqu’il dépasse des autobus ou de
gros camions. Regardez régulièrement
derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre
véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en
freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le
véhicule est en ligne droite.
■Dépassement d’autres véhicules
Tenez bien compte de la longueur
totale de votre véhicule et de la
remorque, et assurez-vous que la dis-
tance de véhicule à véhicule est suffi-
sante avant de changer de file.
■Informations relatives à la boîte
de vitesses
Pour préserver l’efficacité du freinage
moteur lorsque vous y avez recours, ne
placez pas la boîte de vitesses en
position D. (P.321)
■Si le système hybride surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée
sur une longue pente raide à une tem-
pérature supérieure à 30 °C (85 °F), le
système hybride risque de surchauffer.
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement indique que
le système hybride surchauffe, étei-
gnez immédiatement la climatisation,
quittez la route et arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr. (P.592)
■Pour garer le véhicule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein
de stationnement et mettez le levier de
changement de vitesse en position P.
■Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équi-
pés de nouvelles pièces de transmission ne
soient pas utilisés pour tracter des
remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
■Entretien
●L’entretien doit être effectué plus fréquem-
ment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande
charge exercée sur le véhicule par rapport
à une conduite normale.
●Resserrez tous les boulons qui fixent la
boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant
environ 1000 km (600 miles).
■En cas de louvoiement de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents contraires,
véhicules croisés, routes en mauvais état,
etc.) peuvent entraver la maniabilité de votre
Page 319 of 738

317
5 5-2. Procédures de conduite
Conduite
■Lorsque la température ambiante est
basse, comme lors de conditions de
conduite hivernales
●Lors du démarrage du système hybride, le
témoin “READY” peut clignoter plus long-
temps. Laissez le véhicule tel quel jusqu’à
ce que le témoin “READY” s’allume en
continu, ensuite vous pouvez conduire le
véhicule.
●Lorsque la température de la batterie
hybride (batterie de traction) est extrême-
ment basse (inférieure à -30 °C [-22 °F]
environ) en raison de la température exté-
rieure, il peut s’avérer impossible de faire
démarrer le système hybride. Dans ce cas,
essayez à nouveau de faire démarrer le
système hybride une fois que la tempéra-
ture de la batterie hybride a augmenté,
suite à une hausse de la température exté-
rieure, etc.
■Bruits et vibrations spécifiques aux
véhicules hybrides plug-in
P.91
■Si la batterie 12 volts est déchargée
Le système hybride ne peut pas démarrer à
l’aide du système d’ouverture et de démar-
rage intelligent. Reportez-vous à la P.587
pour faire redémarrer le système hybride.
■Décharge de la pile de la clé électro-
nique
P.236
■Conditions nuisant au fonctionnement
P.260
■Remarques relatives à la fonction
d’ouverture
P.261
■Fonction de verrouillage de direction (si
le véhicule en est équipé)
●Lorsque vous ouvrez puis fermez les
portes après avoir mis le contacteur d’ali-
mentation sur OFF, le volant est verrouillé
par la fonction de verrouillage de direction.
Le fait d’utiliser le contacteur d’alimenta-
tion une nouvelle fois annule automatique-
ment le verrouillage de direction.
●Lorsque le verrouillage de direction ne
peut pas être déverrouillé, le message “Appuyez sur le bouton POWER tout en
tournant le volant dans n’importe quelle
direction.” s’affiche sur l’écran multifonc-
tion.
Assurez-vous que le levier de changement
de vitesse est en position P. Appuyez fer-
mement et brièvement sur le contacteur
d’alimentation tout en tournant le volant
vers la gauche et vers la droite.
●Afin d’éviter toute surchauffe du moteur de
verrouillage de direction, il se peut que le
fonctionnement du moteur du système de
verrouillage soit interrompu si le système
hybride est activé puis désactivé à plu-
sieurs reprises pendant une courte
période. Dans ce cas, évitez d’actionner le
contacteur d’alimentation. Après environ
10 secondes, le moteur de verrouillage de
direction se remet à fonctionner.
■Si le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent présente un dysfonc-
tionnement.
Si “Dysfonction. système d’ouverture/démar-
rage intelligent” ou “Dysfonctionnement du
système de clé intelligente” s’affiche sur
l’écran multifonction, il se peut que le sys-
tème présente un dysfonctionnement. Faites
immédiatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si le témoin “READY” ne s’allume pas
Si le témoin “READY” ne s’allume pas, même
après avoir effectué les procédures adé-
quates pour faire démarrer le véhicule,
contactez immédiatement un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
■Lorsque le système hybride ne fonc-
tionne pas correctement
P.100
Page 325 of 738

323
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
4 Faites levier pour soulever le couvercle à l’aide d’un tournevis à tête plate ou d’un outil similaire.
Pour éviter d’endommager le couvercle, couvrez d’un chiffon la pointe du tourne-vis.
5 Enfoncez et maintenez le bouton d’annu- lation de verrouillage de changement de
vitesse puis appuyez sur le bouton du pommeau de changement de vitesse.Le levier de changement de vitesse peut
être déplacé pendant que les deux bou- tons sont enfoncés.
P.422
Pour conduire en utilisant la sélection
de plage de rapports temporaire,
actionnez le contacteur “-” de change-
ment de vitesse au volant. Vous pou-
vez alors sélectionner la plage de
rapports en utilisant les contacteurs “-”
et “+” de changement de vitesse au
volant. Le fait de changer de plage de
rapports permet de restreindre le rap-
port le plus élevé, ce qui empêche tout
passage à un rapport supérieur et per-
met la sélection du niveau de force de
freinage moteur.
1 Passage au rapport supérieur
2 Rétrogradation
La plage de rapports sélectionnée, de D1 à
D6, s’affichera sur l’écran multifonction.
■Les plages de rapports et leurs fonc-
tions
●Vous avez le choix entre 6 niveaux de
force d’accélération et de freinage moteur.
●Une plage de rapports inférieure fournira
une plus grande force d’accélération et de
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un accident en libérant le verrouillage de changement de vitesse
Avant d’appuyer sur le bouton d’annulation
de verrouillage de changement de vitesse, veillez à engager le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein.
Si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein lorsque le bouton d’annulation de verrouillage de changement de vitesse est
enfoncé et le levier de changement de vitesse déplacé de la position P, le véhi-cule peut démarrer brusquement, ce qui
peut provoquer un accident et causer des blessures graves, voire mortelles.
Sélection du mode de conduite
Sélection des plages de rap-
ports en position D (véhicules
avec contacteurs de change-
ment de vitesse au volant)