Pneus TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 738, PDF Size: 168.64 MB
Page 509 of 738

507
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
40 km/h (25 mph) ou plus pendant
environ 10 à 30 minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, le voyant
de faible pression des pneus s’éteint et la
pression de gonflage de chaque pneu
s’affiche sur l’écran multifonction.
Même si le véhicule ne roule pas à environ
40 km/h (25 mph) ou plus, l’enregistrement
peut être effectué en roulant pendant une
longue période. Cependant, si l’enregistre-
ment n’est pas terminé après que vous avez
conduit pendant environ 1 heure ou plus,
recommencez la procédure depuis le début.
7Initialisez le système de détection
de pression des pneus. (P.503)
■Procédure d’enregistrement (avec
écran 12,3 pouces)
1Stationnez le véhicule dans un
endroit sûr, attendez environ
20 minutes, puis faites démarrer le
système hybride.
2Enfoncez et maintenez pour
afficher le curseur sur la zone d’affi-
chage de contenu (centrale) de
l’écran multifonction.
3Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur pour sélectionner ,
puis appuyez sur .
4Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur, sélectionnez “
Param.véhic.”, puis appuyez sur
et maintenez-le enfoncé.
5Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du compteur et sélectionnez “TPWS”,
puis appuyez sur .
6Appuyez sur ou sur les
contacteurs de commande du
compteur et sélectionnez “Identifier
les roues et positions”. Appuyez
ensuite sur et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que le
voyant de faible pression des pneus
clignote lentement 3 fois.
Le mode de réglage de changement de roue
est activé et l’enregistrement commence.
Ensuite, un message s’affiche sur l’écran
multifonction.
Au cours de l’enregistrement, le voyant de
faible pression des pneus clignotera pen-
dant environ 1 minute, puis s’allumera et “--”
s’affichera pour la pression de gonflage de
chaque pneu sur l’écran multifonction.
7Roulez en ligne droite (avec des
virages occasionnels à gauche et à
droite) à une vitesse d’environ
40 km/h (25 mph) ou plus pendant
environ 10 à 30 minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, le voyant
de faible pression des pneus s’éteint et la
pression de gonflage de chaque pneu
s’affiche sur l’écran multifonction.
Même si le véhicule ne roule pas à environ
40 km/h (25 mph) ou plus, l’enregistrement
peut être effectué en roulant pendant une
longue période. Cependant, si l’enregistre-
ment n’est pas terminé après que vous avez
Page 510 of 738

5087-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
conduit pendant environ 1 heure ou plus,
recommencez la procédure depuis le début.
8Initialisez le système de détection
de pression des pneus. (P.503)
■Pour enregistrer les codes d’identifica-
tion
●L’enregistrement du code d’identification
est effectué lorsque le véhicule roule à une
vitesse d’environ 40 km/h (25 mph) ou
plus.
●Avant d’effectuer l’enregistrement du code
d’identification, vérifiez qu’aucune roue
équipée de valve et d’émetteur de pression
des pneus ne se trouve près du véhicule.
●Assurez-vous d’initialiser le système de
détection de pression des pneus après
avoir enregistré les codes d’identification.
Si le système est initialisé avant d’enregis-
trer les codes d’identification, les valeurs
initialisées ne seront pas valables.
●Vous pouvez enregistrer vous-même les
codes d’identification mais, en fonction des
conditions de conduite et de l’environne-
ment de conduite, l’enregistrement peut
mettre un certain temps à se terminer.
●Etant donné que les pneus sont chauds
après avoir effectué l’enregistrement,
assurez-vous de laisser les pneus refroidir
avant de procéder à l’initialisation.
■Annulation de l’enregistrement du code
d’identification
●Pour annuler l’enregistrement du code
d’identification une fois qu’il a commencé,
sélectionnez “Identifier les roues et posi-
tions” sur l’écran multifonction et enfoncez
et maintenez enfoncé de nouveau.
●Si l’enregistrement du code d’identification
a été annulé, le voyant de faible pression
des pneus clignote pendant environ
1 minute lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est mis en position ON, puis il s’allume
en continu. Le système de détection de
pression des pneus sera opérationnel
après l’extinction du voyant de faible pres-
sion des pneus.
●Si le voyant ne s’éteint pas même après plusieurs minutes, il se peut que l’annula-
tion de l’enregistrement du code d’identifi-
cation n’ait pas été correctement
effectuée. Pour annuler l’enregistrement,
effectuez de nouveau la procédure de lan-
cement de l’enregistrement du code
d’identification, puis désactivez le contac-
teur d’alimentation avant la conduite.
■Si des codes d’identification ne sont
pas correctement enregistrés
●Dans les situations suivantes, l’enregistre-
ment du code d’identification peut prendre
plus de temps que d’habitude ou peut ne
pas être possible. Normalement, l’enregis-
trement se termine au bout de 30 minutes
environ.
Si l’enregistrement du code d’identification
n’est pas terminé après environ
30 minutes de conduite, continuez à
conduire pendant encore un moment.
• Le véhicule n’est pas resté en stationne-
ment pendant environ 20 minutes ou plus
avant de rouler
• Le véhicule ne roule pas à une vitesse
d’environ 40 km/h (25 mph) ou plus
• Le véhicule roule sur des routes sans revê-
tement
• Le véhicule roule près d’autres véhicules
et le système ne peut pas distinguer les
valves et les émetteurs de pression des
pneus de votre véhicule de ceux d’autres
véhicules
• La roue sur laquelle sont installés la valve
et l’émetteur de pression des pneus se
trouve à l’intérieur ou à proximité du véhi-
cule
Si l’enregistrement n’est pas effectué après
que le véhicule a roulé pendant 1 heure ou
plus, effectuez à nouveau la procédure
d’enregistrement du code d’identification
depuis le début.
●Si le véhicule effectue une marche arrière
lors de l’enregistrement, les données
jusqu’à ce moment-là sont réinitialisées.
Effectuez donc à nouveau la procédure
d’enregistrement depuis le début.
●Dans les situations suivantes, l’enregistre-
ment du code d’identification ne se lance
pas ou ne se déroule pas correctement et
le système ne peut pas fonctionner correc-
Page 511 of 738

509
7 7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
tement. Recommencez la procédure
d’enregistrement du code d’identification.
• Si, lorsque vous tentez de lancer l’enregis-
trement du code d’identification, le voyant
de faible pression des pneus ne clignote
pas lentement 3 fois.
• Si, lorsque le véhicule a été conduit pen-
dant environ 10 minutes après avoir lancé
l’enregistrement du code d’identification, le
voyant de faible pression des pneus cli-
gnote pendant environ 1 minute, puis
s’allume en continu.
●Si l’enregistrement du code d’identification
ne se termine pas correctement après
avoir effectué la procédure décrite ci-des-
sus, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
■Effets d’une pression de gonflage des
pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des
pneus incorrecte peut avoir les consé-
quences suivantes :
●Augmentation de la consommation de car-
burant
●Confort de conduite réduit et mauvaise
maniabilité
●Durée de vie du pneu réduite en raison
d’une usure
●Réduction de la sécurité
●Endommagement de la transmission
Si un pneu requiert un gonflage fréquent,
faites-le vérifier par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
■Instructions pour vérifier la pression de
gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gon-
flage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
●Ne vérifiez la pression que lorsque les
pneus sont froids.
Vous obtiendrez une mesure précise de la
pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pen-
dant au moins 3 heures, sans avoir roulé
plus de 1,5 km ou 1 mile depuis lors.
●Utilisez toujours un manomètre pour
pneus.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à maintenir la pression de
gonflage correcte des pneus. La
pression de gonflage des pneus
doit être vérifiée au moins une fois
par mois. Cependant, Toyota
recommande de vérifier la pres-
sion de gonflage des pneus une
fois toutes les deux semaines.
(P.604)
Page 512 of 738

5107-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Il est difficile d’estimer si un pneu est cor- rectement gonflé uniquement en fonction de son aspect.
●Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après avoir
roulé, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus juste après avoir roulé.
●Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas désé-
quilibrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Un gonflage adéquat est très impor- tant pour maintenir les performances
des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.Si les pneus ne sont pas correctement
gonflés, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent occasionner un accident entraînant des blessures graves,
voire mortelles :
●Usure excessive
●Usure irrégulière
●Mauvaise maniabilité
●Risque d’éclatements dus à la sur- chauffe des pneus
●Fuite d’air entre le pneu et la roue
●Déformation de la roue et/ou pneu endommagé
●Risque accru d’endommager le pneu lors de la conduite (en raison de risques liés à la route, de joints de dilatation, de
bords saillants de la route, etc.)
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et réglez la
pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons de valve de pneus.Si un capuchon de valve n’est pas mis en
place, de la poussière ou de l’humidité risque de s’infiltrer dans la valve et d’entraîner une fuite d’air, ce qui provo-
querait une diminution de la pression de gonflage du pneu.
Page 513 of 738

511
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
Lors du remplacement des roues, veil-
lez à ce que les nouvelles roues aient
une capacité de charge, un diamètre,
une largeur de jante et un déport
interne* identiques à ceux des roues
déposées.
Des roues de remplacement sont dis-
ponibles chez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou chez
tout autre réparateur qualifié.
*: Généralement appelé déport de jante.
Toyota ne recommande pas l’usage
de :
Roues de dimensions ou de types
différents
Roues usagées
Roues déformées ayant été redres-
sées
■Lors du remplacement des roues
Les roues de votre véhicule sont équipées de
valves et d’émetteurs de pression des pneus qui permettent au système de détection de pression des pneus de vous avertir à temps
en cas de perte de pression de gonflage des pneus. Lors du remplacement des roues, les valves et les émetteurs de pression des
pneus doivent également être mis en place. ( P.499, 512)
Roues
Si une roue est déformée, fissurée
ou fortement corrodée, elle doit
être remplacée. Dans le cas
contraire, le pneu peut se détacher
de la roue ou causer une perte de
maniabilité.
Sélection des roues
AVERTISSEMENT
■Lors du remplacement des roues
●N’utilisez pas des roues de dimensions
différentes de celles recommandées dans le présent manuel du propriétaire car ceci pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
●N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite sur une roue prévue
pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
■Lors de la pose des écrous de roue
Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile
et la graisse peuvent provoquer un ser- rage excessif des écrous de roue, ce qui peut endommager le boulon ou la jante.
En outre, l’huile ou la graisse peut provo- quer le desserrage des écrous de roue et la roue risque de se détacher et de provo-
quer un accident et des blessures graves, voire mortelles. Retirez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les
boulons ou les écrous de roue.
■Interdiction d’utiliser des roues
défectueuses
N’utilisez pas des roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer un
accident.
Page 514 of 738

5127-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Utilisez exclusivement les écrous de
roue et les clés Toyota conçus pour
les jantes en aluminium.
Si vos pneus ont été permutés, répa-
rés ou remplacés, assurez-vous que
les écrous de roue sont bien serrés
après avoir parcouru 1600 km
(1000 miles).
Veillez à ne pas endommager les
jantes en aluminium lorsque vous
utilisez des chaînes à neige.
Utilisez uniquement des contrepoids
d’origine Toyota ou équivalents et un
maillet en plastique ou en caout-
chouc pour l’équilibrage des roues.
Véhicules à conduite à gauche
1 Désactivez le contacteur d’alimen-
tation.
Vérifiez que le connecteur de charge n’est pas branché. De même, n’utilisez pas le sys-tème de climatisation à commande à dis-
tance pendant la procédure.
2 Ouvrez la porte du passager avant.
En gardant la porte ouverte, le fonctionne- ment inattendu du système de climatisation à commande à distance peut être évité.
( P.448)
3Ouvrez la boîte à gants et faites
coulisser le volet.
4 Appuyez sur chaque côté de la
boîte à gants pour détacher les
griffes, puis ouvrez lentement et
NOTE
■Remplacement des valves et des
émetteurs de pression des pneus
●Etant donné que la réparation ou le remplacement peut affecter les valves et les émetteurs de pression des pneus,
veillez à faire entretenir les pneus de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout
autre réparateur qualifié ou par tout ate- lier d’entretien qualifié. En outre, veillez à acheter les valves et les émetteurs de
pression des pneus chez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur
qualifié.
●Assurez-vous que seules des roues Toyota d’origine sont utilisées sur votre
véhicule. Les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent de ne pas fonction-
ner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.
Mesures de précaution rela-
tives aux jantes en aluminium
Filtre de climatisation
Le filtre de climatisation doit être
changé régulièrement afin de
conserver l’efficacité de la climati-
sation.
Méthode de dépose
Page 544 of 738

5428-2. Procédures en cas d’urgence
Lors de l’utilisation d’une dépanneuse à
plateau pour transporter le véhicule, uti-
lisez des sangles d’arrimage pour
pneus. Reportez-vous au Manuel du
propriétaire de la dépanneuse à pla-
teau pour savoir comment arrimer les
pneus.
Afin de supprimer tout mouvement du
véhicule pendant le transport, engagez
le frein de stationnement et désactivez
le contacteur d’alimentation.
Si aucun service de remorquage n’est
disponible en cas d’urgence, vous pou-
vez temporairement remorquer le véhi-
cule à l’aide de câbles ou de chaînes
fixés aux œillets de remorquage
d’urgence. Cela ne peut être réalisé
que sur des routes revêtues et dures,
AVERTISSEMENT
■Lors du remorquage du véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les
quatre roues décollées du sol. Si le véhi- cule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et les
pièces associées risquent d’être endom- magées, le véhicule risque de se détacher de la dépanneuse ou l’électricité générée
par le fonctionnement du moteur risque de provoquer un incendie en fonction de la nature des dommages ou du dysfonction-
nement.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le véhi- cule en cas de remorquage avec une
dépanneuse de type à paniers
●Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière si le contacteur d’alimentation est désactivé. Le mécanisme de ver-
rouillage de direction (si le véhicule en est équipé) n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les roues avant
en ligne droite.
●Lors du levage du véhicule, assurez- vous que la garde au sol de l’extrémité
opposée à la partie soulevée du véhi- cule est suffisante pour le remorquage. Si la garde au sol est insuffisante, le
véhicule pourrait être endommagé pen- dant le remorquage.
■Remorquage avec une dépanneuse
de type à palan
N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie.
A l’aide d’une dépanneuse à
plateau
Remorquage d’urgence
Page 547 of 738

545
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
Fuites de liquide sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule
de la climatisation après usage.)
Pneus dégonflés ou présentant une
usure inégale
Voyant de température élevée du
liquide de refroidissement clignotant
ou allumé
Changement au niveau du bruit de
l’échappement
Crissement excessif des pneus dans
les virages
Bruits anormaux associés au sys-
tème de suspension
Cliquetis ou autres bruits anormaux
associés au système hybride
Ratés d’allumage, à-coups ou fonc-
tionnement irrégulier du moteur
Perte de puissance importante
Déviation latérale importante du
véhicule lors du freinage
Déviation latérale importante lors de
la conduite sur une route plane
Perte d’efficacité des freins, pédale
molle, pédale touchant presque le
plancher
Si vous pensez qu’il y a un
problème
Si vous remarquez l’un des symp-
tômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage
ou d’une réparation. Contactez
dès que possible un concession-
naire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes de fonctionnement
Page 554 of 738

5528-2. Procédures en cas d’urgence
■Témoin de frein de stationnement
■Voyant de faible pression des pneus
■Voyant de faible niveau de carburant
VoyantDétails/Actions
(Clignote)
Il est possible que le frein de stationnement ne soit pas
complètement engagé ou relâché
Actionnez une fois de plus le contacteur de frein de
stationnement.
Ce voyant s’allume lorsque le frein de stationnement n’est
pas relâché. Si le témoin s’ éteint après avoir relâché com-
plètement le frein de stationnement, cela signifie que le sys-
tème fonctionne correctement.
VoyantDétails/Actions
Si le voyant reste allumé après avoir clignoté pendant
1 minute environ (aucun signal sonore ne retentit) :
Dysfonctionnement dans le système de détection de pres-
sion des pneus
Faites vérifier le système par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Lorsque le témoin s’allume (un signal sonore retentit) :
Faible pression de gonflage des pneus liée à des causes
naturelles
Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau
prescrit de pression de gonflage des pneus à froid.
( P.604)
Faible pression de gonflage des pneus liée à un pneu
dégonflé
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr.
Méthode de manipulation ( P.554)
VoyantDétails/Actions
Indique qu’il reste environ 8,3 L (2,2 gal., 1,8 Imp. gal.) ou
moins de carburant
Faites le plein de carburant.
Page 556 of 738

5548-2. Procédures en cas d’urgence
■Si le voyant de dysfonctionnement s’allume lors de la conduite
Le voyant de dysfonctionnement s’allume si le réservoir à carburant devient complète-
ment vide. Si le réservoir à carburant est vide, faites immédiatement le plein du véhi-cule. Le voyant de dysfonctionnement
s’éteindra après avoir effectué plusieurs tra- jets.
Si le voyant de dysfonctionnement ne s’éteint pas, contactez dès que possible un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Voyant du système de direction assis-tée électrique (signal sonore d’avertis-
sement)
Lorsque la charge de la batterie 12 volts devient insuffisante ou lorsque la tension chute provisoirement, il se peut que le voyant
du système de direction assistée électrique s’allume et que le signal sonore d’avertisse-ment retentisse.
A ce moment-là, le fonctionnement de la cli-
matisation, etc. peut être partiellement limité afin de réduire la consommation électrique de la batterie 12 volts.
■Lorsque le voyant de faible pression
des pneus s’allume
Vérifiez les pneus pour vous assurer qu’un pneu n’est pas crevé.
Si un pneu est crevé : P.560, 572
Si aucun pneu n’est crevé :
Mettez le contacteur d’alimentation en posi- tion OFF, puis mettez-le en position ON.
Vérifiez si le voyant de faible pression des pneus s’allume ou clignote.
Si le voyant de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute, puis
reste allumé
Il se peut que le système de détection de
pression des pneus présente un dysfonction-
nement. Faites immédiatement vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
1 Une fois que la température des pneus a suffisamment diminué, vérifiez la pres-
sion de gonflage de chaque pneu et réglez-la au niveau prescrit.
2 Si le voyant ne s’éteint pas même après plusieurs minutes, vérifiez si la pression
de gonflage de chaque pneu correspond au niveau prescrit et exécutez l’initialisa-tion. ( P.503)
■Le voyant de faible pression des pneus
peut s’allumer en raison de causes naturelles
Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme
des fuites d’air ou des changements de pres- sion de gonflage des pneus dus à la tempé-rature. Dans ce cas, si vous réglez la
pression de gonflage des pneus, le voyant s’éteint (au bout de quelques minutes).
■Lorsqu’un pneu est remplacé par une roue de secours compacte (véhicules
équipés d’une roue de secours com- pacte)
La roue de secours compacte ne comporte pas de valve ni d’émetteur de pression des
pneus. Si un pneu se dégonfle, le voyant de faible pression des pneus ne s’éteint pas même si le pneu dégonflé a été remplacé par
la roue de secours. Remplacez la roue de secours par le pneu normal et réglez la pres-sion de gonflage des pneus. Le voyant de
faible pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes.
■Conditions dans lesquelles le système de détection de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
P.501