ESP TOYOTA SOLARA 2008 Accessories, Audio & Navigation (in English)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2008, Model line: SOLARA, Model: TOYOTA SOLARA 2008Pages: 42, PDF Size: 0.87 MB
Page 24 of 42

24
Uso del Systema
Continued:
(8) Intercambio de llamada
Cuando una conversación esta en pro-
greso usted puede transferir la llamada
entre el sistema y el celular.
Sistema al celular: Oprima el botón
por 4 segundos y sueltelo cuando
escuche 2 sonidos ‘beep’.
Celular al systema: Oprima el botón
por 4 segundos y sueltelo cuando
escuche 2 sonidos ‘beep’, o encienda el
vehiculo.
Nota:
Esto pude variar debido a las funciones
disponibles del cellular.
(9) Llamada en Espera:
Cuando escuche un tono indicador de lla -
mada esperando de su telefono presione
uno de los botones de volumen ▲ ó
por 8 segundos (approx.) para cambiar
de llamada. Repita el mismo processo
para regresar a la primera llamada. (10) Tocar Música & Pausa:
Despues de completar la conexión de ma-
nos libres a un celular de tipo A2DP usted
pude escuchar música que esta grabada en
su celular por medio de las bocinas de su
vehículo. Simplemente active la aplicacion
de transferencia de musica (streaming) en
su cellular. Para mas detalles por favor re-
fiera al manual de operación de su cellular.
Nota:
El sonido es reproducido unicamente por
las bocinas delanteras.
(11) Cambio automatico entre transfer-
encia de música y llamadas:
Cuándo se está tocando música del cellular
por medio de las bocinas del vehiculo,
mientras reciba una llamada la música está
en pausa. Usted pude contestar la llamada
por medio del sistema. La transferencia de
música resumira después de terminar la
llamada.
Page 26 of 42

26
Especificaciones del Producto
Especificaciones del ‘Hands-free’Version 2.1 + EDR; Class 2, 1.0 Metros/ 30 pies
Perfiles de manos libres
soportados HSP1.1, HFP1.5, A2DP & AVRCP
Banda de frequencia de
operacion 2.402 to 2.480GHz banda de ISM sin licencia
Multi-Enlazamientos Hasta 7 unidades de ‘Hands-free’
Hands-free DSP Duplex completo, Reducción de ruido, Anulación de eco
Alcance de voltaje de fuente de
poder DC 9 ~ 25 voltios
Temperatura de operación -25 ஂC ~ 75 ஂC / -13ஂF~ 167ஂF
Temperatura de almacenamento -35 ஂC ~ 85 ஂC / -31ஂF~ 185ஂF
Consumo de corrienteEn operación:ACC ENCENDIDO (durante conversacion) 100mA 100mA ~2A(Max)/DC 12V
En modo de Espera
ACC ENCENDIDO (modo de Espera) 10mA(max)/DC
12V
ACC APAGADO < 1mA
Page 27 of 42

27
Especificaciones del Producto
Micrófono
(incluyendo circuito de
amplificacion)Categoria: Omnidireccional
ensibilidad: -56dB ± 2dB tolerancia
Relacion de Señal a Ruido: >55dB (min
Respuesta de frequencia: Sintonizado para optimizar el
alcance de Voz desde 200Hz a 3kHz
Salida del amplificador
(bocina) Potencia de salida : 10W Cima
Impedancia: 4 Ohm
Corriente maxima de salida: 3A
Amplitud max sin distorsión: 10Vcc
Modo Silenciado Silenciado bajo activo
Corriente de decaido: 40mA @ 0.5V
Dimensiones (L/An/Al) 134.5 x 81 x 30 mm / 5.26” x 3.19” x 1.18”
Referencia # 99-9550-000Rev. 6
Page 28 of 42

28
Table des matières
Avertissement du FCC :
Tout changement ou toute modification qui n’est pas expressément approuvé par les personnes
responsables de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de se servir du produit
Guide de référence...................................................................28-29
Guide d’appariement....................................................................30
Diagnostic des problèmes d’appariement...............................31
Utilisation du système..............................................................33-35
Connexion...................................................................................32
Déconnexion..............................................................................32
Composition vocal e.....................................................................32
Prise d’appel...............................................................................33
Fin d’appel.................................................................................33
Rejet d’appel ..............................................................................33
Recomposition du dernier numéro....................................................33
Activation et désactivation du microphone ........................................33
Réglage du volume.......................................................................33
Commutation d’un appel entre le système et le téléphone..............34
Mise en attente d’un appel...........................................................34
Écoute de musique et pause........................................................34
Commutation automatique entre écoute de musique et appels........34
Qualité sonore.............................................................................35
Spécifications............................................................................36-37
Page 29 of 42

29
ATTENTION!
OET65. Cet appareil ne génère qu’un très faible niveau d’énergie RF jugé conforme pour ne pas
nécessiter un test d’exposition maximale permise (EMP). Néanmoins, il est préférable d’installer et
d’utiliser cet appareil à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et le corps (excluant les
membres : bras, mains, poignets, pieds et jambes).
Partage :
Cet émetteur ne doit pas être partagé ou utilisé avec un autre émetteur ou antenne.
La sécurité d’abord. Lorsqu’un conducteur utilise un appareil mains libres dans un véhicule,
il est seul responsable de la conduite sécuritaire du véhicule. Le conducteur doit en tout temps
porter une attention constante aux conditions routières applicables. Un accident ou une col-
lision entraînant des dommages à la propriété, des blessures ou la mort pourrait avoir lieu si
le conducteur ne portait pas une attention totale aux conditions de conduite et au contrôle du
véhicule pendant que ce dernier est en mouvement. Les limites d’utilisation de téléphones
cellulaires varient selon l’état, la province ou la municipalité. Respectez toutes les lois en
conduisant.
NE PAS programmer, essayer de programmer, ajuster ou mettre en place votre unité BLU
Logic pendant que le véhicule est en mouvement. Le véhicule doit être à la position « P» avec
les clefs tournées à la position ON ou acc. (accessoires).
NE PAS programmer, essayer de programmer, ajuster ou mettre en place votre unité BLU
Logic lorsque le véhicule est dans un espace clos et que le moteur est en marche.
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous pourriez causer un accident entraînant des
dommages à la propriété, de graves blessures, ainsi que votre décès, celui d’autres personnes
ou d’animaux familiers à proximité du véhicule, en raison du monoxyde de carbone (par
exemple, si le moteur du véhicule tourne dans un garage avec la porte fermée), ou à cause
d’un impact (si le véhicule venait à sortir de la position « P » et à embrayer avec le moteur en
marche).
Attention :
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux radiations du FCC définies pour les appareils
non contrôlés et suit le Guide d’exposition aux radiofréquences (RF) du FCC, supplément Cto