TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 341 of 464

341
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Commande du moteur
Commande de colonne cen-
trale, Élément de commutateur
d'éclairage, Controller de zone
de carrosserie
Console centrale de tableaux
de commande, Éclairage inté-
rieur dans la boîte à gants,
Éclairage intérieur, Éclairage
intérieur dans le pare-soleil,
Rétroviseur extérieur, Levier
sélecteur
Boîtier de communication télé-
matique, Électronique de poi-
gnée de porte extérieure côté
passager
Bloc de commandes de porte
conducteur, Rétroviseur exté-
rieur
SymboleSignificationAide en cas de panne
Équipement du véhicule
Si un dysfonctionnement se
produit pendant la conduite
AVERTISSEMENT
Si un dysfonctionnement se produit pen-
dant la conduite, arrêter immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr.
Si un témoin d'avertissement s'allume ou
clignote, ou qu'un message d'avertisse-
ment s'affiche, arrêter immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr. Ne pas ouvrir
le capot pour inspecter le moteur, car cela
peut causer des blessures graves, comme
des brûlures à la vapeur. Si un message
d'avertissement s'affiche, appliquer les
procédures nécessaires en fonction du
message affiché ou des explications four-
nies dans la notice d'utilisation.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 341 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 342 of 464

342
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
AVERTISSEMENT
Ces messages d'avertissement indiquent
qu'un dysfonctionnement s'est produit
dans un système ou une fonction du véhi-
cule. Si le véhicule continue de rouler, le
moteur risque de s'arrêter brusquement,
ce qui peut entraîner un accident. En
outre, même si aucun témoin d'avertisse-
ment n'est allumé ni aucun message affi-
ché et que des bruits, des odeurs ou des
vibrations anormaux sont détectés, ou que
le moteur s'arrête brusquement, ne pas
ouvrir le capot pour inspecter le moteur et
consulter un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
Si un bruit fort se produit ou qu'un choc est
ressenti sous le véhicule pendant la
conduite, arrêter immédiatement le véhi-
cule dans un endroit sûr.
Après avoir arrêté le véhicule dans un
endroit sûr, contrôler qu'il n'y a pas de
fuites de liquide de frein, d'huile ou de car-
burant sous le véhicule. En cas de fuite,
arrêter immédiatement le véhicule et le
faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota ou
tout autre réparateur de confiance.
Les conduites de frein et de carburant
passent sous le plancher du véhicule. Si
l'une de ces conduites est endommagée,
le système de freinage peut être défaillant
et du carburant qui fuit risque de prendre
feu et de causer un incendie.
AVERTISSEMENT
Si le moteur cale pendant la conduite, plu-
sieurs témoins d'avertissement s'allu-
ment. En fonction des spécifications du
véhicule, le servofrein ou la direction
assistée peuvent cesser de fonctionner.
Dans ce cas, la puissance de freinage est
réduite et la direction devient dure. Bien
que les freins et la direction ne cessent de
fonctionner complètement, leur fonction-
nement nécessite un effort plus important
que la normale. Arrêter le véhicule dans
un endroit sûr le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT
Si une crevaison ou l'éclatement d'un
pneu se produise pendant la conduite,
tenir le volant fermement, réduire progres-
sivement la vitesse et arrêter le véhicule
dans un endroit sûr. Éviter de freiner et de
tourner le volant brusquement car cela
peut causer une perte de contrôle du véhi-
cule. Réduire progressivement la vitesse
du véhicule et arrêter le véhicule dans un
endroit sûr.
●Véhicules équipés de pneus permettant
de rouler à plat
Supra_OM_French_OM99V75K.book 342 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 343 of 464

343
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
En cas de collision, procéder de la
manière suivantes :
1Sortir immédiatement le véhicule et
se mettre en sécurité afin d'éviter
toute collision secondaire. Veiller à
placer le contact du moteur sur arrêt
pour éviter que le véhicule ne prenne feu. Si les airbags se sont
déployés (gonflés), les pièces liées
aux airbags sont extrêmement
chaudes. Éviter de toucher les com-
posants avec les mains ou toute
autre partie du corps.
2Si une personne a été blessée,
contacter les services d'urgence et
demander de l'aide. Si une per-
sonne ne présente pas de blessure
externe apparente mais qu'elle est
susceptible de souffrir d'un trauma-
tisme crânien, maintenir ses voies
aériennes dégagées tout en la
déplaçant le moins possible. S'il
existe un risque que le véhicule soit
impliqué dans une collision secon-
daire, déplacer la personne blessée
vers un endroit sûr tout en la main-
tenant dans une position la plus
horizontale possible.
La touche se trouve dans la console
centrale.
AVERTISSEMENT
Étant donné que les flancs des pneus per-
mettant de rouler à plat sont particulière-
ment rigides, il peut s'avérer difficile à
ressentir qu'un pneu est crevé ou que la
pression d'un pneu a baissé brusquement.
Il peut s'avérer également difficile d'éva-
luer qu'un pneu est crevé ou que la pres-
sion de gonflage est basse.
Si le voyant de pression des pneus
s'allume, décélérer jusqu'à une vitesse
inférieure à 80 km/h tout en évitant les frei-
nages ou les manœuvres brusques, arrê-
ter prudemment le véhicule dans un
endroit sûr et vérifier l'état de chaque
pneu. Pour plus de détails concernant la
vérification de l'état des pneus, se reporter
à la page 286. Si un pneu est endom-
magé, contacter un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance pour obtenir
de l'aide.
Le voyant de pression des pneus risque
de ne pas s'allumer si la pression d'un
pneu chute brusquement, tel que lorsqu'un
pneu éclate.
En cas de collisionFeux de détresse
Supra_OM_French_OM99V75K.book 343 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 344 of 464

344
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
1Déverrouiller le cache, flèche 1et
l'ouvrir, flèche 2.
2Retirer le triangle de présignalisa-
tion.
Pour obtenir de l'aide en cas de panne,
contacter l'assistance dépannage.
En cas de panne, des données sur
l'état du véhicule sont envoyées à
l'assistance dépannage. Le cas échéant, des dysfonctionnements
peuvent être corrigés directement.
La prise de contact avec l'assistance
dépannage est également possible via
un message du véhicule, voir page 159.
Contrat Toyota Supra Connect
activé.
Réception mobile.
L'état opérationnel est activé.
Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Assistance dépannage"
Une communication téléphonique est éta-
blie.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
L'appel de détresse est transmis à un
numéro d'appel d'urgence public.
Triangle de présignalisation
Assistance Dépannage
Principe
Généralités
Conditions de fonctionne-
ment
Démarrage de l'assistance
dépannage
Appel de détresse (à l'excep-
tion de la Russie)
Appel de détresse obligatoire
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 344 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 345 of 464

345
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ceci dépend entre autres du réseau de
téléphone mobile disponible dans
chaque cas et des règlements natio-
naux.
L'appel de détresse est initié via une
carte SIM intégrée au véhicule et ne
peut pas être coupé.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.
L'état opérationnel est activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
Si le véhicule est équipé de la fonc-
tion d'appel de détresse
automatique : la carte SIM intégrée
au véhicule est activée.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.
2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
En cas d'appel de détresse, les données
exploitées pour définir les mesures de sau-
vetage nécessaires sont transmises aux ser-
vices de secours. Cela peut concerner par
exemple la position actuelle du véhicule si
celle-ci peut être déterminée.
Informations sur le transfert et le stockage,
voir page
13, de données.
Même si vous n'entendez plus les services
de secours à travers les haut-parleurs, les
services de secours vous entendent
peut-être encore.
Les services de secours mettent fin à
l'appel de détresse.
L'appel de détresse risque de dysfonc-
tionner.
La LED située dans la zone de la
touche d'appel de détresse s'allume
pendant environ 30 secondes. Un mes-
sage du véhicule s'affiche.
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Dysfonctionnement
Supra_OM_French_OM99V75K.book 345 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 346 of 464

346
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
Faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
Le système d'appel de détresse auto-
matique établit la connexion avec le
centre de secours de Toyota.
Même si un appel de détresse via le
centre de secours de Toyota n'est pas
possible, il se peut qu'un appel de
détresse à un numéro de secours
public soit établi. Ceci dépend entre
autres du réseau de téléphone mobile
disponible dans chaque cas et des
règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.L'état opérationnel est activé.
Contrat Toyota Supra Connect
activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
La carte SIM intégrée au véhicule
est activée.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche
SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.
2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
Appel de détresse automa-
tique
Principe
Généralités
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Supra_OM_French_OM99V75K.book 346 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 347 of 464

347
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
Lorsque qu'un appel de détresse est envoyé
via le centre de secours de Toyota, le centre
de secours de Toyota reçoit des données qui
servent à déterminer les mesures de
secours nécessaires. Cela peut concerner
par exemple la position actuelle du véhicule
si celle-ci peut être déterminée.
Si le centre de secours de Toyota ne reçoit
aucune réponse à ses questions, des
actions de sauvetage sont automatiquement
déclenchées.
Même si vous n'entendez plus le centre de
secours de Toyota à travers les
haut-parleurs, le centre de secours de
Toyota vous entend peut-être encore.
Le centre de secours de Toyota met fin
à l'appel de détresse.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
Conformément à la législation en
vigueur, le véhicule est équipé d'un sys-
tème d'appel de détresse automatique ou d'un dispositif de secours automa-
tique avec fonction d'activation automa-
tique, qui utilise le système
d'information automatisé national ou le
numéro d'appel d'urgence national, en
fonction du pays dans lequel il est uti-
lisé. Les vendeurs, constructeurs et
importateurs du véhicule ne peuvent
être tenus responsables des dysfonc-
tionnements du système d'appel de
détresse automatique ou du dispositif
de secours automatique si ceux-ci sont
causés par un manquement de l'opéra-
teur du système automatisé d'appel de
détresse national, de l'infrastructure du
système automatisé d'appel de
détresse national ou de l'opérateur du
réseau de télécommunication, par une
utilisation non conforme du système
d'appel de détresse automatique ou du
dispositif de secours automatique, ou
par d'autres facteurs qui échappent au
contrôle du vendeur, du constructeur ou
de l'importateur du véhicule. Conformé-
ment à la législation en vigueur, ni le
système d'appel de détresse automa-
tique ni le système de secours automa-
tique ne peuvent être désactivés.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
L'appel de détresse est transmis à un
numéro d'appel d'urgence public.
Ceci dépend entre autres du réseau de
téléphone mobile disponible dans
chaque cas et des règlements natio-
naux.
L'appel de détresse est initié via une
carte SIM intégrée au véhicule et ne
peut pas être coupé.
Dans des conditions techniques extrê-
mement défavorables, l'appel de
détresse ne peut pas être lancé.
Appel de détresse (pour la Rus-
sie)
Appel de détresse obligatoire
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 347 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 348 of 464

348
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
L'état opérationnel est activé.
Le système d'appel de détresse est
opérationnel.
Dans certaines conditions, par exemple
lorsque les airbags se sont déclenchés,
un appel de détresse est lancé automa-
tiquement et immédiatement après un
accident. Une pression sur la touche
SOS n'a aucune influence sur l'appel
de détresse automatique.
Si un appel de détresse est déclenché,
les autres signaux sonores et sources
audio sont mis en mode silencieux, par
exemple les capteurs d'aide au station-
nement.
1Tapoter très légèrement sur le volet
de recouvrement.2Maintenir la touche SOS enfoncée
jusqu'à ce que la LED située dans
la zone de la touche devienne verte.
La LED s'allume en vert lorsque
l'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran de contrôle, il est possible d'inter-
rompre l'appel de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le
véhicule que la communication téléphonique
soit établie.
La LED clignote en vert quand la
communication a été établie avec le
numéro d'appel de détresse.
En cas d'appel de détresse, les données
exploitées pour définir les mesures de sau-
vetage nécessaires sont transmises aux ser-
vices de secours. Cela peut concerner par
exemple la position actuelle du véhicule si
celle-ci peut être déterminée.
Même si vous n'entendez plus les services
de secours à travers les haut-parleurs, les
services de secours vous entendent
peut-être encore.
Les services de secours mettent fin à
l'appel de détresse.
Lorsque l'état de marche est activé, la
LED située sur la touche d'appel de
détresse s'allume pendant environ 2
secondes pour indiquer que le système
d'appel de détresse est prêt à fonction-
ner.
■Généralités
La disponibilité opérationnelle du sys-
tème d'appel de détresse peut être
contrôlée. Pendant le contrôle, ne pas
activer d'autres fonctions. Le cas
échéant, se conformer aux instructions
Aperçu
Touche SOS.
Conditions de fonctionnement
Déclenchement automatique
Déclenchement manuel
Disponibilité opérationnelle
Contrôle de la disponibilité opéra-
tionnelle
Supra_OM_French_OM99V75K.book 348 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 349 of 464

349
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
complémentaires concernant la procé-
dure transmises par les haut-parleurs
du véhicule.
Les fonctions Toyota Supra Connect
peuvent ne pas être disponibles pour
une durée déterminée suite au
contrôle.
■Conditions nécessaires
Le véhicule est à l'arrêt pendant au
moins 1 minute.
L'état opérationnel est activé.
Aucun autre service n'est actif.
Les feux de croisement sont sur la
position d'arrêt de la commande
■Utilisation du commutateur
d'éclairage
Veiller à ce que les feux de croisement
ne soient pas allumés, par exemple au
moyen de la commande automatique
des feux de croisement. Par consé-
quent, procéder au contrôle lorsque la
luminosité est suffisante.
1Commutateur d'éclairage, placer
sur arrêt
2Appuyer sur la touche SOS. Les
composants du système, par
exemple le microphone, sont
contrôlés dans un ordre spécifique.
La LED située sur la touche SOS
s'allume brièvement ; le système est
opérationnel.
La LED située sur la touche SOS
clignote ; le contrôle du système n'a
pas été effectué avec succès.
Contrôler la disponibilité opération-
nelle à nouveau dans les nouvelles
conditions.
Si l'appel de détresse ne fonctionne
pas même après un nouveau test du
système, faites contrôler le système par un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
■Via Toyota Supra Command
1"Mon véhicule"
2 Appuyer sur la touche.
3"Test d'appel d'urgence"
4"Démarrer test d'appel d'urgence"
5"Démarrer test du système"
L'auto-test du système a démarré ;
suivre les instructions sur l'écran de
contrôle.
Si le contrôle du système n'a pas été
contrôlé avec succès, contrôler la dis-
ponibilité opérationnelle à nouveau
dans les nouvelles conditions.
Si l'appel de détresse ne fonctionne
pas même après un nouveau test du
système, faites contrôler le système par
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
L'appel de détresse risque de dysfonc-
tionner.
La LED située dans la zone de la
touche d'appel de détresse s'allume
pendant environ 30 secondes. Un mes-
sage du véhicule s'affiche.
Faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Dysfonctionnement
Supra_OM_French_OM99V75K.book 349 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 350 of 464

350
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
L'extincteur permet de lutter contre le
feu si un incendie s'est déclaré sur le
véhicule.
Selon l'équipement et la version de
marché du véhicule, le véhicule peut
être équipé d'un extincteur.Débloquer les tendeurs sur la bande de
fixation.
Si l'extincteur est utilisé, respecter les
indications du fabricant spécifiées sur
l'extincteur et les informations jointes.
1Placer l'extincteur dans son sup-
port.
2Accrocher et bloquer les tendeurs.
Faire contrôler l'extincteur tous les 2
ans par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Respecter la date de la prochaine
maintenance de l'extincteur.
Après utilisation, remplacer l'extincteur
ou le faire remplir.
Extincteur
Principe
Généralités
Aperçu
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de l'extincteur
peut causer des blessures. Risque de
blessures. Si l'extincteur est utilisé, res-
pecter les points suivants :
●Éviter d'inhaler l'agent extincteur. En
cas d'inhalation de l'agent extincteur,
faire sortir la personne à l'air frais. En
cas de troubles respiratoires, consulter
immédiatement un médecin.
●Éviter tout contact de l'agent extincteur
avec la peau. Un contact prolongé de
l'agent extincteur avec la peau risque de
la déshydrater.
●Éviter tout contact de l'agent extincteur
avec les yeux. En cas de contact avec
les yeux, laver abondamment à l'eau. Si
les troubles persistent, consulter un
médecin.
Retirer l'extincteur
Utilisation de l'extincteur
Ranger l'extincteur
Maintenance et remplissage
Supra_OM_French_OM99V75K.book 350 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分