TOYOTA SUPRA 2020 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 464, PDF Size: 97.22 MB
Page 81 of 464

4
81
Supra Owner's Manual_EK
4
COMMANDES
COMMANDES
.4-1. COMMANDES
Ouverture et fermeture .............82
Sièges, rétroviseurs et volant ...99
Transport d'enfants en sécurité
............................................112
Conduite ................................140
Affichage................................157
Éclairage................................179
Sécurité .................................187
Systèmes de régulation de stabilité
dynamique...........................222
Assistance du conducteur .....226
Confort dynamique ................254
Climatisation ..........................255
Équipement intérieur .............263
Vide-poches...........................267
Compartiment à bagages ......269
Supra_OM_French_OM99V75K.book 81 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 82 of 464

82
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
4-1.COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Deux télécommandes munies d'une clé
sont contenues dans l'équipement
fourni.
Chaque télécommande contient une
pile interchangeable. Remplacement
de la pile, voir page 85.
Selon l'équipement et la version de
pays, il est possible de régler les fonc-
tions des touches. Réglages, voir page
93.
Une télécommande peut être associée
à un profil de conducteur, voir page 69,
avec des réglages personnels.
Pour éviter d'enfermer la télécom-
mande, l'emporter avec soi en quittant
le véhicule.
Ouverture et fermeture
Équipement du véhicule
Télécommande
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du
véhicule peuvent verrouiller les portes de
l'intérieur et s'enfermer. Dans ce cas, le
véhicule ne peut pas être ouvert de l'exté-
rieur. Risque de blessures. Emporter la
télécommande afin que le véhicule puisse
être ouvert de l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Sur certaines versions de pays, le déver-
rouillage depuis l'intérieur réclame des
connaissances particulières.
Si des personnes se trouvent longtemps
dans le véhicule, elles sont soumises à
une très haute température et risquent
d'être blessées ou d'être en danger de
mort. Ne pas verrouiller le véhicule de
l'extérieur lorsque des personnes se
trouvent à bord.
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les
autres usagers, par exemple avec les
actions suivantes :
• Action du bouton Start/Stop.
• Desserrage du frein de stationnement.
• Ouverture et fermeture des portes ou
des vitres.
• Placement de la manette de sélection
sur la position N.
• Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans
surveillance dans le véhicule. Emporter la
télécommande et verrouiller en sortant du
véhicule.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 82 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 83 of 464

83
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
1Déverrouillage
2Verrouillage
3Déverrouillage du couvercle de
coffre
4Éclairage jusqu'au pas de la porte
Le comportement du véhicule au déver-
rouillage avec la télécommande
dépend des réglages, voir page 93, de
déverrouillage et de verrouillage :
• Si la première pression de touche
déverrouille uniquement la porte du
conducteur et la trappe du réservoir
ou déverrouille tous les accès du
véhicule.
• Si le déverrouillage du véhicule est
confirmé par un signal lumineux.
• Si l'éclairage d'accueil, voir page
181, s'allume au déverrouillage.
• Si le siège conducteur est réglé sur
la dernière position de siège para-
métrée dans le profil conducteur.
• Si la vitre est encore abaissée pour
faciliter l'entrée.Si, en raison des réglages, seules la
porte du conducteur et la trappe du
réservoir sont déverrouillées, appuyer à
nouveau sur la touche de la télécom-
mande pour déverrouiller les autres
accès du véhicule.
En outre, les fonctions suivantes sont
exécutées :
• Si la télécommande a été associée à
un profil de conducteur, voir page
69, ce profil de conducteur est activé
et les réglages qui y sont enregistrés
sont appliqués.
• L'éclairage intérieur est allumé, s'il
n'a pas été coupé manuellement.
Allumage/arrêt manuel de l'éclairage
intérieur, voir page 186.
• Avec alarme antivol : L'alarme
antivol est désactivée.
• Avec alarme antivol : L'alarme
antivol, voir page 95, est éteinte.
En fonction des réglages, la vitre conti-
nue de baisser à l'ouverture d'une
porte.
Après l'ouverture d'une porte avant, le
véhicule est prêt à fonctionner, voir
page 47.
Les fonctions d'éclairage dépendent, le
cas échéant, des conditions de lumino-
sité ambiante.
Aperçu
Déverrouillage
GénéralitésDéverrouillage du véhicule
Appuyer sur la touche de la télé-
commande.
Actionner directement deux fois
de suite la touche de la télécom-
mande pour activer l'entrée
confort.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 83 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 84 of 464

84
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Les vitres sont ouvertes tant que la
touche de la télécommande est action-
née.
Les rétroviseurs extérieurs sont
déployés avec la fonction de fermeture
confort.
Le comportement du véhicule au ver-
rouillage avec la télécommande
dépend des réglages, voir page 93,
suivants :
• Si le verrouillage du véhicule est
confirmé par un signal lumineux.
• Si les rétroviseurs extérieurs se
replient et se déplient automatique-
ment au verrouillage et au déver-
rouillage.
• Si au verrouillage, l'éclairage
jusqu'au pas de la porte, voir page
182, est activé.
1Fermer la porte conducteur.
2 Appuyer sur la touche de la
télécommande.
Les fonctions suivantes sont
exécutées :
• Toutes les portes, le couvercle de
coffre et la trappe de réservoir sont verrouillés.
• Avec alarme antivol : L'alarme
antivol est activée. Ceci empêche
que les portes puissent être déver-
rouillées par les boutons de condam-
nation des portes ou par les
gâchettes d'ouverture.
• Avec alarme antivol : L'alarme
antivol, voir page 95, est allumée.
Si, lors du verrouillage du véhicule,
l'état de marche est encore activé, deux
coups d'avertisseur sonore reten-
tissent. Dans ce cas, désactiver l'état
de marche à l'aide du bouton
Start/Stop.
Les vitres sont fermées tant que la
touche de la télécommande est action-
née.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabat-
tus.
Si les feux de détresse sont enclen-
chés, les rétroviseurs extérieurs ne
peuvent pas se rabattre.
Ouverture confort
Ouverture
Maintenir la touche de la télé-
commande enfoncée.
Verrouillage
Généralités
Verrouillage du véhicule
Fermeture confort
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-
cées lors de l'utilisation de la fermeture
confort. Risque de blessures. Lors de la
fermeture confort, veiller à ce que la zone
de mouvement soit libre.
Fermeture
Après le verrouillage, maintenir
la touche de la télécommande
enfoncée.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 84 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 85 of 464

85
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
La fonction est indisponible dans les 10
premières secondes qui suivent le ver-
rouillage.
• L'éclairage intérieur est allumé, s'il
n'a pas été coupé manuellement.
Allumage/arrêt manuel de l'éclairage
intérieur, voir page 186.
• Selon les réglages, l'éclairage exté-
rieur, voir page 181, s'active.
Les fonctions d'éclairage dépendent, le
cas échéant, des conditions de lumino-
sité ambiante.
Pour éviter d'enfermer la télécom-
mande, ne pas la déposer dans le com-
partiment à bagages.
Il est possible de régler si les portes
sont déverrouillées à l'ouverture du
couvercle de coffre avec la télécom-
mande. Réglages, voir page 93.Sur certaines versions, les portes se
déverrouillent également à chaque fois.
Régler la durée, voir page 182.
1Retirer la clé intégrée de la télécom-
mande, voir page 88.
2Placer la clé intégrée sous le cou-
vercle du compartiment de pile,
flèche 1, et soulever le couvercle en
Allumer l'éclairage intérieur
et l'éclairage extérieur
Le véhicule étant verrouillé,
appuyer sur la touche de la télé-
commande.
Couvercle de coffre
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin-
cées lors de la commande du couvercle de
coffre. Risque de blessures. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du couvercle
de coffre soit libre.
NOTE
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre
se déplace vers l'arrière et vers le haut.
Risque de dommages matériels. Lors de
l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce
que la zone de mouvement du couvercle
de coffre soit libre.
Déverrouillage
Appuyer sur la touche de la télé-
commande pendant environ 1
seconde.
Allumage de l'éclairage
jusqu'au pas de la porte
Appuyer sur la touche de la télé-
commande pendant environ 1
seconde.
Remplacement de la pile
Supra_OM_French_OM99V75K.book 85 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 86 of 464

86
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
faisant levier avec la clé intégrée,
flèche 2.
3Pousser la pile avec un objet pointu
dans le sens de la flèche et
l’extraire en la soulevant.
4Insérer une pile de type CR 2032
avec le pôle plus orienté vers le
haut.
5Appuyer sur le couvercle.
Des télécommandes supplémentaires
sont disponibles auprès d'un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Si une télécommande a été perdue,
elle peut être bloquée et remplacée par
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Si la télécommande perdue est asso-
ciée à un profil de conducteur, voir
page 69, il est nécessaire de supprimer
l'association à cette télécommande.
Par après, il sera possible d'assigner
une nouvelle télécommande au profil
de conducteur.
Un message du véhicule, voir page
158, s'affiche.
La détection de la télécommande par le
véhicule peut, entre autres, être gênée
par les circonstances suivantes :
• La pile de la télécommande est
déchargée. Remplacement de la
pile, voir page 85.
• Parasitage de la connexion radio par
des relais émetteurs ou toute autre
installation présentant une puis-
sance d'émission élevée.
• Blindage de la télécommande par
des objets métalliques.
Ne pas transporter la télécommande avec
des objets métalliques.
• Parasitage de la connexion radio par
des téléphones portables ou tout
autre appareil électronique à proxi-
mité immédiate de la télécommande.
Faire éliminer les batteries usa-
gées par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance ou bien la remettre
à un centre de collecte des
déchets.
Télécommandes supplémen-
taires
Perte de télécommandes
Dysfonctionnement
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 86 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 87 of 464

87
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Ne pas transporter la télécommande avec
des appareils électroniques.
• Parasitage de la transmission radio
dû à la procédure de recharge d'un
appareil mobile, par exemple un
téléphone portable.
• La télécommande se trouve à proxi-
mité immédiate de la base Wireless
Charging. Déposer la télécommande
à un autre endroit.
En cas de dysfonctionnement, le véhi-
cule peut être également verrouillé et
déverrouillé de l'extérieur avec la clé
intégrée, voir page 87.
Si la télécommande n'a pas été détec-
tée, l'état de marche ne peut pas être
activé.
Dans ce cas, procéder de la façon
suivante :
1Placer la face arrière de la télécom-
mande contre le repère de la
colonne de direction. Tenir compte
de l'affichage sur le combiné d'ins-
truments.
2Si la télécommande est détectée :
Activer l'état de marche dans un
délai de 10 secondes.Si la télécommande n'est pas recon-
nue, modifier légèrement la position de
la télécommande et renouveler la pro-
cédure.
Quelles mesures peuvent être prises
pour ouvrir un véhicule si la télécom-
mande a été accidentellement enfer-
mée dans le véhicule ?
• Les Remote Services de l'appli
Toyota Supra Connect permettent
notamment de verrouiller et de
déverrouiller un véhicule.
Pour cela, un contrat Toyota Supra Connect
actif est nécessaire et l'appli Toyota Supra
Connect doit être installée sur un
smartphone.
• Le déverrouillage du véhicule peut
être demandé via le Service
Conciergerie.
Un contrat Toyota Supra Connect actif est
nécessaire.
La clé intégrée permet de déverrouiller
et de verrouiller la porte conducteur
sans télécommande.
La clé intégrée convient en outre à la
boîte à gants.
L'interrupteur à clé pour les airbags de
passager avant, voir page 197, peut
être commandé avec la clé intégrée.
Activation de l'état de marche
avec la reconnaissance de
secours de la télécommande
Questions souvent posées
Clé intégrée
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 87 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 88 of 464

88
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Appuyer sur la touche, flèche 1, et reti-
rer la clé intégrée, flèche 2.1Tirer la poignée de porte vers l’exté-
rieur d’une main et la maintenir.
2Passer un doigt de l'autre main par
l'arrière sous le cache et pousser
vers l'extérieur le cache.
Maintenir avec le pouce pour empêcher le
cache de sortir de la poignée de porte.
3Retirer le cache.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Sur certaines versions de pays, le déver-
rouillage depuis l'intérieur réclame des
connaissances particulières.
Si des personnes se trouvent longtemps
dans le véhicule, elles sont soumises à
une très haute température et risquent
d'être blessées ou d'être en danger de
mort. Ne pas verrouiller le véhicule de
l'extérieur lorsque des personnes se
trouvent à bord.
NOTE
La serrure de porte est fixée à la porte. La
poignée de porte se laisse actionner. Tirer
la poignée de porte lorsque la clé intégrée
est enfoncée peut endommager la pein-
ture ou la clé intégrée. Risque de dom-
mages matériels. Retirer la clé intégrée
avant de tirer sur la poignée extérieure de
porte.
Démontage
Déverrouiller/verrouiller via
la serrure de porte
Supra_OM_French_OM99V75K.book 88 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 89 of 464

89
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
4Déverrouiller ou verrouiller la ser-
rure de porte à l'aide de la clé inté-
grée.
Les autres portes doivent être déver-
rouillées ou verrouillées de l'intérieur.
L'alarme antivol activée se déclenche à
l'ouverture de la porte si la serrure de
porte se déverrouille.
L'alarme antivol n'est pas activée
lorsque le véhicule est verrouillé avec
la clé intégrée.
En cas d'accident d'une certaine gra-
vité, le véhicule est déverrouillé auto-
matiquement. Les feux de détresse et
l'éclairage intérieur s'allument.Touches pour le verrouillage centralisé.
• La trappe du réservoir reste déver-
rouillée.
• Lors du verrouillage, l'alarme antivol
n'est pas activée.
• Appuyer sur la touche pour
déverrouiller toutes les portes en
même temps.
Tirer la gâchette d'ouverture de porte située
au-dessus de l'accoudoir.
• Tirer sur la gâchette d'ouverture de
la porte à ouvrir. Les autres portes
restent verrouillées.
Alarme antivol
Touches pour le verrouillage
centralisé
Généralités
Aperçu
Verrouillage
Appuyer sur la touche à condition
que les portes avant soient fer-
mées.
Déverrouillage
Appuyer sur la touche.
Ouverture
Supra_OM_French_OM99V75K.book 89 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 90 of 464

90
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
L'accès au véhicule est possible sans
actionnement de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur
soi, par exemple dans la poche de son
pantalon.
Le véhicule reconnaît automatiquement
la télécommande à proximité directe ou
dans l'habitacle.
Le système de clé intelligente permet
les fonctions suivantes :
• Déverrouillage et verrouillage du
véhicule avec la poignée de porte.
• Pour le verrouillage, la télécom-
mande doit se trouver à l'extérieur
du véhicule à proximité des portes.
• Un nouveau déverrouillage et ver-
rouillage n'est possible qu'au bout
de 2 secondes environ.
Le conducteur doit toujours porter la télécommande sur lui et l'emporter
lorsqu'il quitte le véhicule.
En fonction de l'emplacement du
véhicule ou des conditions environ-
nantes de propagation des ondes
radioélectriques, la télécommande
risque peut ne pas fonctionner cor-
rectement. Veiller à ne pas transpor-
ter la télécommande avec un
appareil électronique tel qu'un télé-
phone mobile ou un ordinateur.
Veiller à toujours emporter la télé-
commande en quittant le véhicule,
au cas où la pile de la télécom-
mande est déchargée ou en cas de
dysfonctionnement de la télécom-
mande.
Système de clé intelligente
Principe
Généralités
Conditions de fonctionne-
ment
Points importants
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le véhicule émet des ondes radio dès que
le système de clé intelligente est utilisé
pour verrouiller ou déverrouiller les portes,
ouvrir le couvercle de coffre ou lorsque le
contact du moteur est actionné. Par
conséquent, ce système risque d'affecter
le fonctionnement de stimulateurs car-
diaques et de défibrillateurs automatiques
implantables.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 90 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分