AUX TOYOTA SUPRA 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 492, tamaño PDF: 105.04 MB
Page 258 of 492

2583-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)antes o después de que suene una
señal acústica continua.
Si el sistema está llegando a su límite,
es posible que se produzcan falsas
alarmas.
Para reducir el número de falsas alar-
mas, por ejemplo en túneles de lavado
automático, en caso necesario desacti-
var el encendido automático del sensor
de aparcamiento, ver página 54.
Se visualiza un mensaje del vehículo.
Fallo del sensor de aparcamiento. Acu-
dir a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para
que se compruebe el sistema.
La cámara de marcha atrás asiste al
aparcar marcha atrás o maniobrar.
Para ello, en el display de control se
muestra la zona situada detrás del
vehículo.
En el display se pueden visualizar tam-
bién funciones de asistencia, p. ej.,
líneas auxiliares.El sistema se controla mediante los
siguientes sensores:
• Cámara para marcha atrás.
Para obtener más información:
Sensores del vehículo, ver página P.52.
Falsas alarmas
Fallo en el funcionamiento
Aparece el símbolo en blanco y
el campo de detección de los
sensores se muestra en color
oscuro en el display de control.
Cámara para marcha atrás
Configuración conceptual
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar
correctamente la situación del tráfico.
Existe peligro de accidentes. Adaptar el
estilo de conducción a la situación del trá-
fico. Además, controlar visualmente las
condiciones del tráfico y el entorno del
vehículo e intervenir activamente en las
situaciones correspondientes.
Sumario
En función del equipamiento: tecla
del vehículo
Tecla del asistente de aparca-
miento
Sensores
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 258 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 259 of 492

259
3 3-1. MANEJO
MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)El sistema se conecta automática-
mente cuando se acopla la posición R
de la palanca selectora con el motor en
marcha.
El sistema se desconecta en caso de
superar un recorrido o una velocidad
determinados.
En caso necesario, conectar el sistema
de nuevo.
Conectado: el LED se enciende.
Desconectado: el LED se apaga.
Las funciones del asistente de aparca-
miento se visualizan en el display de
control.
Si no se muestra la vista de la cámara
para marcha atrás, cambiar la vista
mediante Toyota Supra Command:
1Si es necesario, inclinar el controla-
dor hacia un lado.
2"Cámara de marcha atrás"
Se visualiza la imagen de la cámara
para marcha atrás.Está conectada la cámara para mar-
cha atrás.
Mantener libre el área de detección
de la cámara. Los objetos de carga
que sobresalen o los sistemas por-
taequipajes que no están conecta-
dos a la toma del remolque pueden
limitar el alcance de detección de la
cámara.
Varias funciones de asistencia pueden
estar activadas simultáneamente.
Las funciones de asistencia se pueden
activar a mano.
1Dado el caso, inclinar el controlador
hacia la izquierda.
2Con el equipamiento correspon-
diente: "Imagen cámara"
3
"Líneas ayuda para aparcam".
Se visualizan líneas auxiliares de carril y
para giros, ver página 260.
"Señalización de obstáculos"
Dependiendo del equipamiento, los obstácu-
los detectados por los sensores de aparca-
miento se indican mediante marcas, ver
página
260.
Activar/desactivar
Conexión automática
Desconexión automática en mar-
cha adelante
En función del equipamiento:
conectar/desconectar manual-
mente
Pulsar la tecla del asistente de
aparcamiento.
Cambiar la vista mediante Toyota
Supra Command
Requisitos para el funciona-
miento
Indicaciones en el display de
control
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 259 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 260 of 492

2603-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
■Líneas auxiliares de carriles
Las líneas auxiliares de carril ayudan a
calcular el espacio que se necesita al
aparcar o hacer algún otro tipo de
maniobra sobre una calzada llana.
Las líneas auxiliares de carril dependen
del ángulo de giro del volante y se van
adaptando continuamente a las varia-
ciones de dicho giro.
■Líneas auxiliares para giros
Las líneas auxiliares para giros solo se
pueden mostrar en la imagen de la
cámara junto con las líneas auxiliares
de carriles.
Las líneas auxiliares para giros mues-
tran el recorrido del círculo de viraje
más pequeño posible sobre una cal-
zada llana.
Una vez que el volante haya alcanzado
un determinado ángulo de giro, solo se
visualiza una línea auxiliar para giros.
■Aparcar con ayuda de las líneas
auxiliares de carril y líneas auxi-
liares de giros
1Posicionar el vehículo de forma que
la línea auxiliar para giros roja entre
en los límites de la plaza de aparca-
miento.
2Girar el volante de tal manera que
la línea de carril verde cubra la línea
auxiliar para giros correspondiente.
Dependiendo del equipamiento, los
sensores de aparcamiento detectan los
obstáculos que se encuentran detrás
del vehículo.
Los marcadores de obstáculos se pue-
den mostrar en la imagen de la cámara
para marcha atrás.
La clasificación por colores se corres-
ponde con las marcas de los sensores
de aparcamiento.
Con la cámara para marcha atrás acti-
vada:
1Dado el caso, inclinar el controlador
hacia la izquierda.Líneas auxiliares de aparcamiento
Marcador de obstáculos
Ajustar el brillo y el contraste
mediante Toyota Supra Com-
mand
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 260 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 274 of 492

2743-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)La carga total de todas las tomas de
corriente no debe superar 140 vatios
con 12 voltios.
No debe dañarse la base enchufando
conectores inadecuados.
Retirar la cubierta.
*: si está disponible
Abrir la cubierta.
Respetar las indicaciones sobre la
conexión de dispositivos móviles al
puerto USB del apartado sobre cone-
xiones USB, ver página 85.
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los dispositivos y cables del área de des-
pliegue de los airbags, p. ej., dispositivos
de navegación portátiles, pueden impedir
que los airbags se desplieguen o puede
provocar que, en caso de desplegarse,
estos dispositivos salgan despedidos por
el habitáculo. Existe peligro de sufrir lesio-
nes. Procurar que no haya dispositivos ni
cables en el área de despliegue de los
airbags.
AV I S O
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente
elevadas, debido a lo cual la red de a
bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
o resultar dañada. Existe peligro de daños
materiales. Conectar los cargadores de
batería del vehículo únicamente a los pun-
tos de conexión para arranque auxiliar del
compartimiento del motor.
AV I S O
Los objetos metálicos pueden provocar un
cortocircuito si caen en el enchufe. Existe
peligro de daños materiales. Después de
utilizar el enchufe, volver a colocar la
cubierta del enchufe.
Consola central
Maletero*
Puerto USB
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 274 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 280 of 492

2803-1. MANEJO
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)Envolver los bordes afilados y las
esquinas de la carga.
Cargas pesadas: guardarlas lo más
adelante posible, preferiblemente
detrás de la pared de separación del
maletero, o debajo.
Piezas de equipaje pequeñas y lige-
ras: asegurarlas con cinturones de
sujeción, con una red de maletero u
otras correas adecuadas.
Piezas de equipaje grandes y pesa-
das: asegurarlas con correas de
amarre.
*: si está disponible
Fijar los medios auxiliares para la fija-
ción del objeto de carga como, p. ej.,
correas de fijación, cintas tensoras o
redes de maletero en las argollas de
amarre en el maletero.
Para la fijación de cargas, el maletero
dispone de cuatro argollas de amarre.
En el lado derecho e izquierdo del
maletero hay un portabolsas.
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo, p. ej.,
teléfonos móviles, pueden salir despedi-
dos por el habitáculo durante la marcha, p.
ej., en caso de accidente o durante manio-
bras de frenado o evasión. Existe peligro
de sufrir lesiones. Asegurar en el habitá-
culo los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo.
ADVERTENCIA
Los objetos que no se han guardado de
forma apropiada pueden deslizarse o salir
despedidos por el habitáculo, p. ej., en
caso de accidente o durante las manio-
bras de frenado o evasión. Los pasajeros
del vehículo pueden verse afectados y
sufrir lesiones. Existe peligro de sufrir
lesiones. Guardar y asegurar correcta-
mente los objetos y la carga.
AV I S O
Transportar líquidos en el maletero puede
provocar daños. Existe peligro de daños
materiales. Procurar que no se derramen
líquidos en el maletero.
Guardar y asegurar cargas
en el vehículo
Argollas de amarre en el male-
tero*
Generalidades
Argollas de amarre
Portabolsas
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 280 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 339 of 492

339
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
8VentiladorII48
9Sistema de iluminaciónII48
10Cinturones de seguridadII48
11Limpiaparabrisas y sis-
tema del lavaparabrisasII48
12
Ajustes de los neumáti-
cos en la pantalla de
información central
II48
13
Neumáticos (rueda de
emergencia en caso
necesario)
II48
14Set de movilidadII48
15
Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante
y botiquín de primeros
auxilios
II48
16
Líquido de lavado para
el sistema del lavapara-
brisas
II48
17Nivel y composición del
líquido refrigeranteII48
18Conducciones de los
frenos y sus conexionesII48
19
Parte inferior de la
carrocería del vehículo y
todos los demás compo-
nentes visibles
II48
20Componentes de la
direcciónII48
INTERVALO DE
SERVICIO:LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
MESES(Lectura del cuen-
takilómetros o
meses, lo que
ocurra antes.)x1.000
km1224364860728496
x1.000
millas7,214,421,628,83643,250,457,6
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 339 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 341 of 492

341
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
5Líquido de frenosSustituir por primera vez a los 36 meses y, a continuación,
cada 24 meses.
6Claxon, ráfagas y luces
de emergenciaII36
7Iluminación interiorII36
8VentiladorII36
9Sistema de iluminaciónII36
10Cinturones de seguridadII36
11Limpiaparabrisas y sis-
tema del lavaparabrisasII36
12
Ajustes de los neumáti-
cos en la pantalla de
información central
II36
13
Neumáticos (rueda de
emergencia en caso
necesario)
II36
14Set de movilidadII36
15
Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante y
botiquín de primeros
auxilios
II36
16
Líquido de lavado para el
sistema del lavaparabri-
sas
II36
17Nivel y composición del
líquido refrigeranteII36
18Conducciones de los fre-
nos y sus conexionesII36
19
Parte inferior de la carro-
cería del vehículo y
todos los demás compo-
nentes visibles
II36
INTERVALO DE
SERVICIO:LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
MESES(Lectura del cuenta-
kilómetros o meses,
lo que ocurra
antes.)x1.000
km20406080100120
x1.000
millas122436486072
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 341 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 343 of 492

343
5 5-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)
4Pastillas de frenoSustituir cuando aparezca el testigo del freno.-
5Líquido de frenosSustituir por primera vez a los 36 meses y, a continuación,
cada 24 meses.
6Claxon, ráfagas y luces
de emergenciaII36
7Iluminación interiorII36
8VentiladorII36
9Sistema de iluminaciónII36
10Cinturones de seguridadII36
11Limpiaparabrisas y sis-
tema del lavaparabrisasII36
12
Ajustes de los neumáti-
cos en la pantalla de
información central
II36
13
Neumáticos (rueda de
emergencia en caso
necesario)
II36
14Set de movilidadII36
15
Triángulo de emergen-
cia, chaleco reflectante y
botiquín de primeros
auxilios
II36
16
Líquido de lavado para el
sistema del lavaparabri-
sas
II36
17Nivel y composición del
líquido refrigeranteII36
18Conducciones de los fre-
nos y sus conexionesII36
INTERVALO DE
SERVICIO:LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
MESES(Lectura del cuenta-
kilómetros o meses,
lo que ocurra
antes.)x1.000
km153045607590
x1.000
millas91827364554
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 343 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 348 of 492

3485-1. MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)específicamente para este vehículo. Si
se utiliza una batería que no es la ade-
cuada, es posible que la función de
arranque/parada automática se vea
limitada para proteger la batería. Ade-
más, es posible que la batería se dete-
riore antes de lo normal y que no se
pueda arrancar el motor. Contactar con
un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
La batería está disponible para el fun-
cionamiento. No es preciso adoptar
precauciones especiales para su
puesta en marcha.
Comprobar que el nivel de carga de la
batería es suficiente para garantizar
toda la vida útil de la batería.
Cargar la batería en las siguientes
situaciones:
Si la mirilla de la parte superior de la
batería está negra.
Si no hay suficiente potencia para la
puesta en marcha.
Las siguientes condiciones pueden
afectar negativamente al rendimiento
de la batería:
Conducir trayectos cortos con fre-
cuencia.
Si el vehículo no se usa en periodos
que duran más de un mes.Realizar la carga únicamente mediante
los puntos de conexión para arranque
auxiliar en el compartimiento del motor
y con el motor parado, ver página 366.
Se pueden adquirir cargadores de
batería especialmente desarrollados
para el vehículo y adaptados a la red
de a bordo en un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de
confianza.
Después de una interrupción de
corriente, se han de inicializar de nuevo
algunos equipos o actualizar algunos
ajustes individuales, p. ej.:
Función de memoria: volver a guar-
dar las posiciones.
Hora: actualizar.
Fecha: actualizar.
Funcionamiento inicial
Cargar la batería
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
Los cargadores de batería del vehículo
pueden funcionar con tensión y corriente
elevadas, debido a lo cual la red de a
bordo de 12 voltios puede sobrecargarse
o resultar dañada. Existe peligro de daños
materiales. Conectar los cargadores de
batería del vehículo únicamente a los pun-
tos de conexión para arranque auxiliar del
compartimiento del motor.
Puntos de conexión para arranque
auxiliar
Cargador de batería
Interrupción de la corriente
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 348 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分
Page 360 of 492

3605-1. MOVILIDAD
Supra Owner's Manual_S (from Nov. '20 Prod.)2Mantener pulsada la tecla SOS
hasta que el LED de la zona de la
tecla se ilumine de color verde.
El LED se ilumina de color verde
cuando se ha activado la llamada de
emergencia.
Si aparece en el display de control una peti-
ción de cancelación, la llamada de emergen-
cia se puede cancelar.
Si la situación lo permite, conviene esperar
dentro del vehículo hasta que se establezca
una comunicación verbal.
El LED parpadea en verde cuando
se ha establecido la comunicación
con el número de llamada de emer-
gencia.
En caso de una llamada de emergencia, los
datos necesarios para decidir qué medidas
de auxilio se requieren se transmiten al cen-
tro público de coordinación de salvamento.
Entre estos datos se incluyen, p. ej., la posi-
ción actual del vehículo, siempre que sea
posible determinarla.
Para más información sobre la transmisión
de datos y su almacenamiento, ver página
17.
Aunque deje de oírse al centro de coordina-
ción de salvamento mediante el altavoz, es
posible que el centro de coordinación de sal-
vamento todavía pueda oírle hablar.
El centro de coordinación de salva-
mento finalizará la llamada de emer-
gencia.
La función de la llamada de emergen-
cia puede verse afectada.
El LED de la zona de la tecla SOS se
ilumina durante 30 segundos aproxima-
damente. Se visualiza un mensaje del
vehículo.
Acudir a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza para que se compruebe el sistema.
En situaciones de emergencia es posi-
ble usar esta función para realizar una
llamada de emergencia de forma auto-
mática o manual.
Pulsar la tecla SOS únicamente en
caso de emergencia.
El sistema de llamada de emergencia
automática establece una conexión con
la central de llamadas de emergencia
de Toyota.
Aunque no sea posible efectuar una lla-
mada de emergencia a través de la
central de llamadas de emergencia de
Toyota, en algunos casos seguirá
siendo posible establecer una llamada
de emergencia con el número del servi-
cio público de emergencias. Esto
depende, entre otros factores, de la red
de telefonía móvil correspondiente y de
las normativas nacionales.
Por motivos técnicos, puede que no
sea posible hacer una llamada de
emergencia en condiciones muy adver-
sas.
Fallo en el funcionamiento
Llamada de emergencia auto-
mática
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99X80S.book 360 ページ 2020年8月26日 水曜日 午後1時31分