TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 484, PDF Size: 104.9 MB
Page 201 of 484

201
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Lorsqu'un impact, supérieur à un cer-
tain seuil, est exercé sur le dessous du
véhicule
Lorsque le véhicule heurte un trottoir
Lorsque le véhicule tombe dans un trou
ou fossé profondLorsque le véhicule fait un bond et
retombe lourdement
Lorsque le véhicule est impliqué dans
un collision frontale avec des véhicules
ayant approximativement la même
masse
Lorsque le véhicule est impliqué dans
une collision avec encastrement avec
Situations dans lesquelles les
airbags frontaux SRS et les
airbags de genoux SRS peuvent
se déployer
Situations dans lesquelles le seuil
de déploiement des airbags fron-
taux SRS et des airbags de
genoux SRS augmente considéra-
blement
Supra_OM_French_OM99X78K.book 201 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 202 of 484

2023-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)un camion
Lorsque le véhicule heurte un poteau
électrique ou un arbre
Lorsque le véhicule heurte un objet qui
se déforme ou bouge facilement, par
exemple une glissière de sécurité
Lorsque le véhicule est impliqué dans
une collision par l'arrièreLorsque le véhicule est impliqué dans
une collision latérale
Lorsque le véhicule est impliqué dans
un tonneau
Lorsque le véhicule subit un fort impact
à l'avant tout en glissant
Supra_OM_French_OM99X78K.book 202 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 203 of 484

203
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Lorsque le véhicule subit un fort impact
à l'avant dans une collision latérale
Lorsqu'une autre collision se produit
suite au déclenchement des airbags
frontaux SRS ou des airbags de
genoux SRS
Lorsque le véhicule ne subit qu'un
petit impact à l'avant dans une colli-
sion
Lorsque le témoin d'avertissement
d'airbag SRS est allumé
Les airbags ne sont pas conçus pour
être utilisés à la place des ceintures de
sécurité.Les airbags latéraux SRS et les airbags
rideaux SRS sont conçus pour se
déployer et protéger le torse et la tête
des occupants lorsque le véhicule subit
un fort impact sur le côté.
En cas de collision latérale, l'airbag
latéral SRS et l'airbag rideau SRS situé
du côté de la collision se déploient (se
gonflent), créant instantanément un
coussin d'air afin de réduire l'impact sur
les occupants et les empêcher de heur-
ter la vitre, la porte, etc. avec la tête ou
le torse. Lorsqu'un airbag se déploie, il
peut frapper l'occupant et causer des
blessures car il se gonfle de manière
quasi instantanée, ou le bruit fort émis
par le déclenchement ou le déploie-
ment peut causer une perte auditive
partielle temporaire. En outre, comme
l'airbag et les pièces à proximité sont
extrêmement chauds après le déploie-
ment de l'airbag, le fait de les toucher
peut causer des blessures. Pour ces
raisons, le déploiement des airbags
n'est pas entièrement sans risque. Par
conséquent, afin de réduire ce risque,
les airbags sont conçus pour se
déployer uniquement lorsqu'une réduc-
tion supplémentaire de l'impact exercé
sur les occupants dans une collision est
nécessaire.
Si la force d'impact de la collision n'est
pas suffisamment importante pour
entraîner le déploiement des airbags,
les ceintures de sécurité protègent les
occupants.
Situations dans lesquelles les
airbags frontaux SRS et les
airbags de genoux SRS ne se
déploient pas
Airbag latéral SRS/Airbag
rideau SRS
Supra_OM_French_OM99X78K.book 203 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 204 of 484

2043-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Lorsque le véhicule est impliqué dans
une collision latérale grave
Lorsque le véhicule subit un fort impact
sur la partie inférieure, par exemple
lorsque le véhicule roule sur un gros
objet sur la route
AVERTISSEMENT
Ne pas couvrir les sièges avec des
housses qui ne sont pas conçues pour
être utilisées avec ce véhicule, ni attacher
un coussin ou tout autre accessoire aux
sièges avant ou suspendre quoi que ce
soit aux dossiers de siège avant. Ne pas
placer d'objets sur le côté des sièges
avant. Voir la page 195 pour la position
d'installation des airbags latéraux SRS.
AVERTISSEMENT
Ne pas s'appuyer contre la porte ou la
vitre.
En outre, ne pas installer de porte-gobe-
lets ni aucun autre accessoire à proximité
des airbags latéraux SRS.
Si quelque chose est fixé ou laissé dans la
zone de déploiement d'un airbag latéral
SRS, l'airbag risque de ne pas pouvoir se
déployer ou l'objet peut se transformer en
projectile lorsque l'airbag se déploie, et
éventuellement causer des blessures. En
outre, si un passager s'appuie dans cette
zone, l'airbag peut frapper et blesser la
tête ou le bras du passager lorsqu'il se
déploie.
Lors de l'utilisation d'un porte-gobelets, uti-
liser les porte-gobelets présents dans le
véhicule. Ne rien placer d'autre que des
récipients de la taille appropriée dans les
porte-gobelets. Éviter de placer des bois-
sons chaudes ou des récipients en verre
dans les porte-gobelets car ils peuvent
causer des brûlures ou d'autres blessures
en cas de collision ou de freinage brusque.
Situations dans lesquelles les
airbags latéraux SRS et les
airbags rideaux SRS se déploient
Situations dans lesquelles les
airbags latéraux SRS et les
airbags rideaux SRS peuvent se
déployer
Supra_OM_French_OM99X78K.book 204 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 205 of 484

205
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Lorsqu'une roue ou un pneu, ou la sus-
pension du véhicule subissent un fort
impact
Lorsque le véhicule est impliqué dans
une collision latérale dans une zone
éloignée de l'habitacle (compartiment
moteur, compartiment moteur, etc.)
Lorsque le véhicule est impliqué dans
une collision latérale de biaisLorsqu'une autre collision se produit
suite au déclenchement d'un airbag
latéral SRS ou d'un airbag rideau
SRS
Lorsque le véhicule ne subit qu'un
petit impact sur le côté dans une col-
lision
Lorsque le témoin d'avertissement
d'airbag SRS est allumé
Lorsqu'une seule porte subit la majo-
rité de la force initiale d'un impact
L'interrupteur à clé pour les airbags de
passager avant permet de désactiver
les airbags avant et latéraux du côté
passager en cas d'utilisation d'un sys-
tème de retenue pour enfants sur le
siège du passager avant.
L'airbag frontal et l'airbag latéral du
passager avant peuvent être désacti-
vés et réactivés avec la clé intégrée
provenant de la télécommande.
Situations dans lesquelles le seuil
de déploiement des airbags laté-
raux SRS et des airbags rideaux
SRS augmente considérablement
Situations dans lesquelles les
airbags latéraux SRS et les
airbags rideaux SRS ne se
déploient pas
Ne concerne pas l'Australie/la
Nouvelle-Zélande : Interrup-
teur de clé pour les airbags du
passager avant
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99X78K.book 205 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 206 of 484

2063-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
L'interrupteur à clé pour les airbags de pas-
sager avant se trouve sur le côté extérieur
du tableau de bord.
1Insérer la clé et continuer de pous-
ser le cas échéant.
2Maintenir la clé enfoncée et la tour-
ner jusqu'en butée en position OFF.
En butée, retirer la clé.
3Veiller à ce que l'interrupteur à clé
se trouve sur la position OFF pour
désactiver les airbags.
Les airbags du passager avant sont
désactivés. Les airbags du conducteur
restent activés.
Après démontage du système de rete-
nue pour enfants sur le siège du passa-
ger avant, activer de nouveau les airbags du passager avant pour qu'ils
se déclenchent comme prévu lors d'un
accident.
L'état des airbags est indiqué par le
témoin au niveau du pavillon, voir page
206.
1Insérer la clé et continuer de pous-
ser le cas échéant.
2Maintenir la clé enfoncée et la tour-
ner jusqu'en butée en position ON.
En butée, retirer la clé.
3Veiller à ce que l'interrupteur à clé
se trouve sur la position ON pour
activer les airbags.
Les airbags du passager avant sont de
nouveau activés et se déclenchent
dans les situations qui l'exigent.
Les témoins des airbags de passager
avant sur le pavillon indiquent l'état de
fonctionnement des airbags de passa-
ger avant.
Après l'activation de l'état de marche, le
témoin s'allume brièvement et indique
ensuite si les airbags sont activés ou
Aperçu
Désactivation des airbags du
passager avant
Activation des airbags du
passager avant
Témoin des airbags du pas-
sager avant
Supra_OM_French_OM99X78K.book 206 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 207 of 484

207
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)désactivés.
*: sur modèles équipés
Grâce au système actif de protection
des piétons, le capot moteur est relevé
en cas de collision de l'avant du véhi-
cule avec un piéton. Pour détecter les
piétons, le système fait appel à des
capteurs logés sous le bouclier.
Le système de protection des piétons
déclenché met à disposition un espace
de déformation sous le capot moteur
pour amortir le choc avec la tête.
AffichageFonction
Lorsque les airbags de pas-
sager avant sont activés, les
témoins s'allument briève-
ment, puis s'éteignent.
Si les airbags du passager
avant sont désactivés, le
témoin reste allumé.
Système actif de protection
des piétons*
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système peut se déclencher de
manière involontaire lors du contact avec
des composants isolés des charnières et
des verrous du capot moteur. Risque de
blessures ou risque de dommages maté-
riels. Ne pas toucher les différents compo-
sants des charnières et des verrous de
capot moteur.
AVERTISSEMENT
Toute modification du système de protec-
tion des piétons peut entraîner une panne,
un dysfonctionnement ou un déclenche-
ment intempestif du système. Risque de
blessures ou danger de mort. Ne pas
modifier le système de protection des pié-
tons, ses composants ou son câblage. Ne
pas démonter le système.
AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas les
prescriptions peut entraîner une panne, un
dysfonctionnement ou un déclenchement
intempestif du système. En cas de dys-
fonctionnement, le système ne pourra pas
se déclencher comme prévu, malgré la
gravité de l'accident. Risque de blessures
ou danger de mort. Faire tester, réparer ou
retirer et mettre au rebut le système par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
Après déclenchement ou endommage-
ment, le fonctionnement du système est
limité ou inexistant. Risque de blessures
ou danger de mort.
Si le système s'est déclenché ou est
endommagé, le faire vérifier et éventuelle-
ment remplacer par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 207 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 208 of 484

2083-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Le système actif de protection des pié-
tons ne se déclenche qu'à des vitesses
comprises entre environ 30 km/h et 55
km/h.
Pour des raisons de sécurité, le sys-
tème peut également se déclencher
dans les rares cas où une collision avec
un piéton ne peut pas être clairement
exclue, p ex. dans les situations
suivantes :
En cas de collision avec une pou-
belle ou un poteau de délimitation.
En cas de collision avec des ani-
maux.
En cas de projections de pierres.
En cas de collision avec une
congère.
Se rendre immédiatement à vitesse
modérée chez un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout réparateur de confiance pour faire vérifier et éventuellement réparer
le système.
Toyota Supra Safety permet de com-
mander de manière centralisée les sys-
tèmes d'assistance du conducteur.
En fonction de l'équipement, Toyota
Supra Safety comporte un ou plusieurs
systèmes permettant d'éviter les
risques de collision.
Système de pré-collision, voir page
210.
Système de pré-collision (pour pié-
tons et bicyclettes), voir page 214.
Alerte de sortie de voie, voir page
218.
Surveillance de l'angle mort, voir
page 222.
NOTE
L'ouverture du capot moteur lorsque le
système de protection des piétons est
déclenché peut causer des dommages au
capot moteur ou au système de protection
des piétons. Il y a un risque de dommage
matériel. Ne pas ouvrir le capot moteur
après l'affichage du message du véhicule.
Faire contrôler le système par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Limites du système
Dysfonctionnement
Un message du véhicule
s'affiche.
Le système a été déclenché ou
présente un dysfonctionnement.
Toyota Supra Safety
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de visibilité et
de circulation. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 208 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 209 of 484

209
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Certains systèmes Toyota Supra Safety
sont automatiquement activés après
chaque démarrage. Certains systèmes Toyota Supra Safety s'activent confor-
mément au dernier réglage.
Le menu des systèmes Toyota Supra
Safety s'affiche.
Si tous les systèmes Toyota Supra
Safety étaient désactivés, tous les sys-
tèmes sont alors activés.
"Configurer Individual" : selon la
variante d'équipement, les systèmes
Toyota Supra Safety peuvent être confi-
gurés individuellement. Les réglages
individuels sont activés et mémorisés
pour le profil de conducteur actuelle-
ment utilisé. Dès qu'un réglage est
modifié dans le menu, tous les réglages
du menus sont activés.
"ALL ON" : tous les systèmes Toyota
Supra Safety sont activés. Pour les
sous-fonctions, par exemple le réglage
du moment d'avertissement, les
AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne dégagent
pas le conducteur de sa propre responsa-
bilité. En raison des limites inhérentes au
système, les avertissements ou réactions
du système peuvent ne pas être émis, être
émis trop tard, de manière erronée ou
injustifiée. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
AVERTISSEMENT
En raison des limites du système, la trac-
tion/le remorquage avec les systèmes de
sécurité Toyota Supra activés peut entraî-
ner des dysfonctionnements. Risque
d'accident. Désactiver tous les systèmes
de sécurité Toyota Supra avant le démar-
rage par remorquage/le remorquage.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Toyota Supra Safety
Mise en marche et arrêt
ToucheStatut
Le témoin s'allume en vert :
tous les systèmes Toyota
Supra Safety sont activés.
Le témoin s'allume en
orange : certains systèmes
Toyota Supra Safety sont
désactivés ou actuellement
indisponibles.
Le témoin ne s'allume pas :
tous les systèmes Toyota
Supra Safety sont désactivés.
Appuyer sur la touche :
Appuyer de nouveau sur la
touche. Le système commute
entre les différents réglages
suivants :
Supra_OM_French_OM99X78K.book 209 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 210 of 484

2103-1. COMMANDES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)réglages de base sont activés.
"Individuel" : les systèmes Toyota
Supra Safety sont activés conformé-
ment aux réglages individuels. Certains
systèmes Toyota Supra Safety ne
peuvent pas être désactivés individuel-
lement.
Tous les systèmes Toyota Supra Safety
sont désactivés.
Le système peut aider à éviter des acci-
dents. Quand un accident est inévi-
table, le système aide à réduire la
vitesse de l'impact.
Le système vous avertit de dangers
possibles de collision et freine automa-
tiquement le cas échéant.
Selon l'équipement, le système est
piloté avec les capteurs suivants :
Caméra dans la zone du rétroviseur
intérieur.
Capteur radar sur le bouclier avant.
Le système de prévention de collision
est opérationnel même si le régulateur
de vitesse est désactivé.
Lors de l'approche volontaire d'un véhi-
cule, l'avertissement de proximité et
l'intervention sur les freins se pro-
duisent plus tard pour éviter des réac-
tions intempestives du système.
Le système avertit en deux étapes à partir d'environ 5 km/h d'un danger pos-
sible de collision avec des véhicules.
L'instant de ces avertissements peut
varier en fonction de la situation de
conduite actuelle.
Maintenir la touche enfoncée :
Système de pré-collision
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de visibilité et
de circulation. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne dégagent
pas le conducteur de sa propre responsa-
bilité. En raison des limites inhérentes au
système, les avertissements ou réactions
du système peuvent ne pas être émis, être
émis trop tard, de manière erronée ou
injustifiée. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
AVERTISSEMENT
En raison des limites du système, la trac-
tion/le remorquage avec les systèmes de
sécurité Toyota Supra activés peut entraî-
ner des dysfonctionnements. Risque
d'accident. Désactiver tous les systèmes
de sécurité Toyota Supra avant le démar-
rage par remorquage/le remorquage.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 210 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分