ESP TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 310 of 544

3085-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
P.308
Substitua o pneu furado e o frasco
de líquido antifuro do Sistema de
Mobilidade para reparação de um
furo o mais rapidamente possível.
Dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança.
Quando verificar a pressão dos
pneus: a utilização de líquido anti-
furo pode danificar a electrónica
das rodas. Neste caso, mande
substituir a electrónica na próxima
oportunidade.
Não é possível montar correntes
nos pneus. Em vez disso, utilize
pneus de neve.O sistema monitoriza a pressão de
ar dos quatro pneus do veículo. O
sistema avisa se a pressão de um
ou mais pneus descer.
Os sensores nas válvulas do pneu
avaliam a pressão e temperatura
do pneu.
O sistema deteta automaticamente
os pneus instalados. O sistema
apresenta a pressão predefinida no
Mostrador de Comando e, de
seguida, compara-a com a pressão
atual do pneu.
Se estiverem instalados pneus que
não estejam listados nas etiquetas
de pressão de enchimento no veí-
c u l o , c o m o p o r e x e m p l o p n e u s c o m
homologação especial, o sistema
deve ser reinicializado. Consulte a
página 296. As pressões atuais dos
pneus são, de seguida, aceites
como os valores especificados.
Para utilizar o sistema, cumpra
também com outras informações e
notas do capítulo relativo à pressão
dos pneus. Consulte a página 296. Limites do sistema
Correntes de neve
Seleção das correntes dos
pneus
ATENÇÃO
Condução com correntes nos
pneus
Não aplique correntes nos pneus. As
correntes podem danificar a carroça-
ria do veículo, bem como a suspen-
são e afetar, de forma adversa, o
desempenho da condução.
Monitor da pressão dos
pneus (TPM)
Princípio
Geral
Page 311 of 544

309
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
As condições que se seguem têm
de estar reunidas, caso contrário o
sistema pode não detetar correta-
mente uma perda de pressão de ar
num dos pneus:
• Depois de mudar cada pneu ou
roda, o sistema deteta os pneus
instalados, atualiza a informação
relevante e, após uma viagem
pequena, apresenta essa informa-
ção no Mostrador do Comando.
Se o sistema não detetar os pneus de
forma automática, insira as especifica-
ções dos pneus instalados na secção
das definições dos pneus.
• A RDC só se torna ativa após
uma viagem de vários minutos:
• Depois de uma mudança de pneu ou
roda.
• Após um reajustamento, no caso de
pneus com homologação especial.
• Depois de alterar a configuração dos
pneus.
• No caso de pneus com homolo-
gação especial:
• Depois de cada mudança de pneus
ou jantes, deve reajustar a pressão
dos pneus.
• Depois de reajustar a pressão do
pneu, deve reiniciar o sistema.
• Rodas com sistema TPM (Moni-
torização da pressão dos pneus)
eletrónico.
Se o sistema não detetar os pneus
automaticamente, poderá inserir as
respetivas especificações nas defi-
nições dos pneus.
As medidas dos pneus instalados
estão indicadas na informação da
pressão dos mesmos ou direta-
mente nos mesmos. Consulte a
página 296.
Se a pressão do pneu estiver cor-
reta, não será necessário voltar a
introduzir as respetivas especifica-
ções.
As últimas especificações inseridas
tanto para os pneus de verão como
para os pneus de inverno são
memorizadas. Isto significa que
quando trocar um pneu ou jante
poderá selecionar as últimas defini-
ções utilizadas.
Via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Tyre Pressure Monitor"
("Monitorização da Pressão dos
Pneus") Notas sobre a segurança
AV I S O
O mostrador que indica a pressão dos
pneus especificada não substitui a infor-
mação da pressão dos pneus que está no
veículo. Se inserir dados incorretos nas
definições dos pneus, a pressão especifi-
cada também fica incorreta. Como resul-
tado, já não poderá ser garantida uma
informação fidedigna de perda de pressão
de ar dos pneus. Existe o perigo de feri-
mentos e danos no veículo. Certifique-se
que as medidas dos pneus instalados são
devidamente exibidas e que correspondem
às especificações na informação dos
pneus da pressão dos pneus.
Requisitos de funcionamento
Definição dos pneus
Geral
Aceder ao menu
Page 312 of 544

3105-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Via Comando Toyota Supra:
1"Tyre settings" ("Definições dos
pneus")
2Selecionar os pneus:
• "Summer tyres" ("Pneus de verão")
• "Winter tyres/all-season tyres"
("Pneus de inverno/pneus para
todas as estações")
3"Current:" ("Atual:")
4Selecione o tipo de pneus insta-
lados no eixo traseiro:
• Medida do pneu, por exemplo
245/45 R18 96 Y.
• No caso de pneus com homolo-
gação especial: "Other tyre"
("Outros pneus")
5Se tiver selecionado uma
medida de pneu, selecione o
estado de carga do veículo.
6"Confirm settings" ("Confirmar
definições")
A medição da pressão do pneu foi
iniciada. É exibido o progresso da
medição.
O estado do sistema, por exemplo
se o sistema está ativo ou não,
pode ser visualizado no Mostrador
do Comando.
Via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")3"Tyre Pressure Monitor"
("Monitorização da Pressão dos
Pneus")
O estado atual é exibido.A pressão atual dos pneus é exibida
para cada pneu de forma individual.
As pressões atuais dos pneus podem
mudar devido à utilização do veículo
ou temperatura exterior.
Dependendo do modelo do veículo,
as temperaturas atuais dos pneus
poderão ser exibidas. As tempera-
turas atuais dos pneus podem
mudar devido à utilização do veí-
culo ou temperatura exterior.
O estado do sistema e dos pneus é
indicado pela cor da roda e pela
mensagem exibida no Mostrador
do Comando. Se aplicável, se a
pressão do pneu não atingir a pres-
são especificada, as mensagens
existentes não serão eliminadas.
• O sistema está ativo e está a uti-
lizar as pressões especificadas
para efeitos de aviso.
• No caso dos pneus com homolo-
gação especial: o sistema está
ativo e está a utilizar as pres-
sões memorizadas na última
reposição para efeitos de aviso. Ajustar as definições
Estado
Estado atual
Pressão atual dos pneus
Temperatura atual dos pneus
Estados dos pneus
Geral
Todas as rodas a verde
Page 313 of 544

311
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Existe um pneu furado ou uma
grande perda de pressão de ar nos
pneus exibidos.
As perdas de pressão poderão não
ser detetadas.
Causas possíveis:
•Avaria.
• Durante a medição da pressão
do pneu, depois de confirmar as
respetivas definições.
• No caso de pneus com homolo-
gação especial: Deve reiniciar o
sistema.
Via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veículo")
3"Tyre Pressure Monitor" ("Moni-
torização da Pressão dos
Pneus")
4"Tyre settings" ("Definições dos
pneus")
5Selecione os pneus:
• “Summer tyres” (“Pneus de verão”)
• “Winter tyres/all season tyres”
(“Pneus de inverno/todas as
estações”)
6"“Current:” (“Atual”)
Quando não selecionar "Other
tyre" (“Outro pneu”):
7“Load state” (“Estado da carga”)
8“Confirm settings” (“Confirme as
definições”)
9Conduza o veículo.
Quando selecionar “Other tyre”:
(“Outro pneu”)
7"Tyre settings" ("Definições dos
pneus")
8Ligue o Estado “Pronto a circu-
lar” mas não arranque.
9Redefina a pressão de enchi-
mento de ar do pneu: “Perform
reset” (“Redefinir”).
10Arranque.
Depois de circular por uma curta
distância a uma velocidade inferior
a 30 km/h, 19mph, as pressões dos
pneus definidas são aceites como
os valores alvo. A redefinição é ter-
minada automaticamente durante a
viagem.
Se a redefinição for bem-sucedida,
as rodas serão exibidas a verde no
Mostrador do Comando.
Pode interromper a sua viagem a
qualquer momento. A redefinição
será retomada automaticamente
quando prosseguir com a viagem.
O VSC - Controlo de estabilidade
do veículo será ativado, caso seja Uma das rodas a amarelo
Rodas a cinzento
Redefinir
Mensagens: Para pneus sem
homologação especial
Geral
Page 315 of 544

313
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Medida
1Reduza a velocidade do veículo
e pare-o com cuidado. Evite tra-
vagens abruptas ou súbitas,
bem como manobras com a
direção.
2Verifique se o veículo está equi-
pado com pneus normais ou
pneus run-flat.
O símbolo que indica que os pneus são
run-flat é um círculo com a inscrição
RSC na lateral do pneu. Consulte a
página 302.
3Siga a descrição do que fazer
no caso de um pneu furado, ver
página 314.
O VSC - Controlo de estabilidade
do veículo será ativado, caso seja
necessário assim que for exibida
uma mensagem a indicar que a
pressão dos pneus está baixa.MensagemÉ exibido um símbolo com uma men-
sagem no Mostrador do Comando.
Medida
1Verifique a pressão de ar do
pneu e ajuste-a caso seja
necessário.
SímboloCausa provável
Um pneu está furado ou
perdeu uma substancial
pressão de ar.
Mensagens: para pneus com
homologação especial
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Um pneu normal com pouca ou
nenhuma pressão compromete as
características de condução, por
exemplo a direção e travagem. Os
pneus com propriedades run-flat per-
mitem-lhe manter uma certa estabili-
dade. Existe o perigo de acidentes.
Não continue a conduzir se o veículo
estiver equipado com pneus nor-
mais. Cumpra com as orientações
relativas aos pneus run-flat e conti-
nue a circular com esses pneus.
Se for necessário testar a pressão
do pneu
SímboloCausa provável
Não encheu o pneu devi-
damente, por exemplo
não acrescentou ar sufi-
ciente.
O sistema detetou que
mudou uma roda e que o
sistema não foi redefinido.
A pressão de ar do pneu
desceu por comparação
com a última redefinição.
O sistema não foi redefi-
nido. O sistema utiliza as
pressões de ar gravadas
durante a última redefini-
ção para efeitos de aviso.
Page 317 of 544

315
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)No caso dos pneus com homologação
especial: se os quatro pneus estiverem
com a pressão correta, não será possí-
vel reiniciar o sistema TPM. Redefina o
sistema.
Se não conseguir identificar nenhum
dano no pneu, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
2Repare o pneu vazio, por exem-
plo utilizando o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
ou trocando o pneu.
A utilização de líquido antifuro, por
exemplo do kit de emergência para
reparação de um furo, pode danifi-
car os componentes eletrónicos do
TPM (Monitor da Pressão dos
Pneus). Mande substituir os com-
ponentes eletrónicos assim que lhe
for possível.
Notas sobre a segurança
Velocidade máxima
Se o pneu estiver danificado e con-
tinuar a sua viagem, não exceda a
velocidade de 80 km/h, 50 mph.
Continuar a sua viagem com
um pneu vazio
Se um pneu furar durante a sua
viagem tenha em consideração o seguinte:
1Evite travagens abruptas ou
súbitas, bem como manobras
com a direção.
2Não exceda a velocidade de 80
km/h, 50 mph.
3Assim que tiver oportunidade,
verifique a pressão dos quatro
pneus.No caso de pneus com homologação
especial: Se os quatro pneus estiverem
com a pressão correta, não será possí-
vel reiniciar o sistema TPM. Redefina o
sistema.
Distância que é possível percor-
rer com um pneu sem pressão
A distância que é possível percor-
rer varia dependendo da carga a
que o veículo está sujeito, bem
como velocidade, características
da estrada e temperatura exterior.
A distância que é possível percor-
rer pode ser mais reduzida ou
superior, se adotar um estilo de
condução mais cuidadoso.
Se o veículo tiver uma carga mode-
rada e o utilizar em condições con-
sideradas favoráveis, é possível
percorrer uma distância máxima de
80 km/h, 50 mph.
Características da condução
com pneus danificados
Numa viagem com pneus danifica-
dos, as características de mano-
brabilidade do veículo mudam e,
consequentemente, poderão ocor-
rer as situações que se seguem:
• O veículo perde tração mais
rapidamente.
• A distância de travagem é supe-
rior.
• A capacidade de controlo da
direção do veículo sofre altera-
ções.
Adapte o seu estilo de condução.
Evite manobras abruptas ou passar
por cima de obstáculos, tais como
passeios ou buracos. Pneus run-flat
AV I S O
Um pneu run-flat com pressão de ar baixa
ou mesmo sem pressão compromete a
manobrabilidade do veículo, por exemplo,
a estabilidade direcional pode ficar limi-
tada quando travar. Para além disso, as
distâncias de travagem serão superiores
e o controlo do veículo também será dife-
rente. Existe o perigo de acidentes. Con-
duza com cuidado e não exceda a
velocidade de 80 km/h, 50 mph.
Page 318 of 544

3165-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Quando o pneu fica danificado
de forma irreparável
A vibração ou os ruídos elevados
que ouve durante a viagem podem
ser uma indicação que o pneu está
danificado de forma irreparável.
Reduza a velocidade e pare o veí-
culo. O pneu pode desintegrar-se, o
que poderá provocar um acidente.
Não continue a conduzir. Contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
A pressão de ar do pneu depende
da temperatura do mesmo. A pres-
são de ar do pneu aumenta à
medida que a temperatura do pneu
também aumenta, por exemplo
durante uma viagem ou devido à
exposição à luz solar.
A pressão de ar do pneu diminui se
a temperatura do pneu também
diminuir.
Poderá ser emitido um aviso caso
haja descidas de temperatura
muito significativas devido aos limi-
tes definidos para o aviso.
Depois de ser exibida uma mensa-
gem relacionada com a tempera-
tura, as pressões especificadas
serão exibidas novamente no Mos-
trador do Comando ao fim de uma
pequena distância.
Se o pneu falhar completamente e
de forma súbita devido a fatores
externos, não será emitido nenhum
aviso pelo sistema.
Pneus com homologação especial:
Se o sistema não tiver sido redefi-
nido, este não funciona devidamente
e, por exemplo, poderá indicar que
um pneu está vazio apesar deste
estar com a pressão correta.
• Uma roda sem componentes ele-
trónicos TPM, por exemplo um
pneu de emergência: mande verifi-
car as rodas caso seja necessário.
• Avaria: mande verificar o sistema.
• Falha nos sistemas ou dispositi-
vos com a mesma radiofrequên-
cia:o sistema é automaticamente
reativado quando sair do campo
de interferência.
• Avaria do Monitor de Pressão
dos Pneus: Mande verificar o
sistema por um Parceiro de Ser-
viço do fabricante ou outro Par-
ceiro de Serviço qualificado ou
oficina especializada. Limites do sistema
Temperatura
Perda súbita de pressão de ar do
pneu
O sistema não foi redefinido
Avaria
Mensagem
A luz de aviso amarela
pisca e, de seguida, fica
permanentemente acesa.
É exibida uma mensa-
gem. Não é possível dete-
tar as perdas de pressão
de ar do pneu.
Medida
Page 319 of 544

317
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
No caso dos pneus run-flat ou
quando utilizar o kit de emergência
para reparação de um furo, nem sem-
pre é necessário trocar de pneu ime-
diatamente após o furo caso o pneu
tenha perdido ar devido a um furo.
Caso seja necessário, as ferramen-
tas para trocar de pneu estão dispo-
níveis como acessórios especiais em
qualquer concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
Trocar de pneus
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O macaco destina-se apenas a elevar
temporariamente o veículo para tro-
car o pneu. Mesmo que cumpra com
as normas de segurança, existe o
risco de o veículo cair se o macaco se
mover. Existe o perigo de ferimentos
ou mesmo morte. Se levantar o veí-
culo com o macaco, não se deite
debaixo do veículo nem coloque o
motor em funcionamento.
AV I S O
Se colocar calços de madeira por
baixo do macaco do veículo, estes
podem comprometer a capacidade de
carga do mesmo devido à limitação
de altura. A capacidade dos calços
em madeira pode ser excedida e,
consequentemente, o veículo pode
cair. Existe o perigo de ferimentos ou
mesmo morte. Não coloque suportes
por baixo do macaco do veículo.
AV I S O
O seu veículo vem de fábrica equipado
com um macaco para trocar de pneu caso
tenha problemas. O macaco não foi con-
cebido para ser utilizado frequentemente,
por exemplo, trocar os pneus de verão
pelos de inverno. Se utilizar o macaco fre-
quentemente este poderá ficar preso ou
danificado. Existe o perigo de ferimentos
e danos no veículo. Utilize o macaco ape-
nas para trocar um pneu de emergência
ou um pneu sobresselente no caso de ter
um pneu vazio.
AV I S O
Numa superfície macia, irregular ou
escorregadia, por exemplo, em neve,
gelo, azulejos ou algo similar, o
macaco pode escorregar. Existe o
perigo de ferimentos. Se possível,
faça a troca de pneu numa superfície
nivelada, firme e que não escorregue.
AV I S O
O macaco destina-se apenas a elevar
o veículo depois de ser posicionado
nos respetivos pontos de colocação
no veículo. Existe o perigo de feri-
mentos. Não eleve outro veículo nem
utilize outros objetos juntamente com
o macaco.
AV I S O
Se não posicionar o macaco nos res-
petivos pontos de colocação, o veí-
culo poderá sofrer danos quando
estender o macaco ou este poderá
escorregar. Existe o perigo de feri-
mentos ou danos no veículo. Quando
estender o macaco, certifique-se que
este está alinhado com o ponto de
colocação junto à cava da roda.
Page 321 of 544

319
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
baixo das rodas da frente e trasei-
ras na direção oposta à do desliza-
mento.
*: se equipado
As fêmeas de segurança têm um
código especial. Pode retirar as
fêmeas de segurança com um adap-
tador que corresponda ao código.
O adaptador das fêmeas de segu-
rança está no kit de ferramentas ou
no respetivo tabuleiro.
• Fêmea de segurança, seta 1.
• Adaptador, seta 2.
1Coloque o adaptador na fêmea
de segurança.
2Desaperte a fêmea de segu-
rança.
3Depois de desapertar a fêmea
de segurança, remova nova-
mente o adaptador.1Coloque o adaptador na fêmea
de segurança. Se for necessá-
rio, rode o adaptador até que
este encaixe na fêmea de segu-
rança.
2Aperte a fêmea de segurança.
O binário de aperto é 140 Nm.
3Depois de apertar a fêmea de
segurança, remova novamente
o adaptador e guarde-o.
• Estacione o veículo num piso
firme que não escorregue man-
tendo uma distância de segu-
rança do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
• Aplique o travão de estaciona-
mento.
• Engrene uma velocidade ou
coloque a alavanca seletora na
posição P.
• Assim que o trânsito permitir,
mande todos os ocupantes saírem
do veículo e leve-os para uma
área fora de perigo, por exemplo
atrás dos rails de proteção.
• Dependendo do equipamento,
retire as ferramentas para trocar
o pneu e, se necessário, retire
também o pneu de emergência.
• Se aplicável, coloque o triângulo
de aviso ou uma luz que pisque
a uma distância adequada.
• Para além disso, proteja o veí-
culo para que este não deslize. Fêmeas de Segurança
*
Princípio
Perspetiva geral
Desaparafusar
Aparafusar
Preparar o veículo
Page 322 of 544

3205-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
• Rode as fêmeas de segurança
cerca de ½ volta.
Os pontos de colocação do macaco
estão devidamente assinalados.
1Segure o macaco com uma
mão, seta 1 e agarre a respe-
tiva manivela ou alavanca com
a outra mão, seta 2.2Encaixe o macaco no espaço
retangular do ponto de coloca-
ção do macaco o mais próximo
possível do pneu que vai trocar.
3Rode a manivela ou alavanca
do macaco para o lado direito
para aumentar o macaco.
4Retire a mão do macaco assim
que este começa a sustentar o
peso e continue a rodar a respe-
tiva manivela ou alavanca com
a outra mão. Pontos de colocação do
macaco
Elevar o veículo
AV I S O
Pode ficar com as mãos ou dedos pre-
sos quando utilizar o macaco. Existe o
perigo de ferimentos. Mantenha as
mãos na posição descrita quando utilizar
o macaco e não altere a sua posição.