ESP TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 336 of 544

3345-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas.
O sistema de manutenção indica
quais as medidas de manutenção
necessárias e, por conseguinte,
contribui para garantir a segurança
na estrada, bem como a segurança
operacional do veículo.
O serviço necessário e os interva-
los de manutenção podem variar,
dependendo das especificações do
país. Os serviços de substituição,
peças de substituição, materiais
operacionais e materiais de des-
gaste são calculados separada-
mente. Se pretender informação
adicional, esta está disponível num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
numa oficina especializada. Os sensores e algoritmos especiais
monitorizam as condições em que
o veículo é utilizado. O CBS utiliza
esta informação para determinar os
requisitos de manutenção.
Sendo assim, o sistema permite
adaptar o intervalo entre as manu-
tenções ao seu perfil individual de
utilizador.
A informação relativa aos requisitos
de serviço pode ser visualizada no
Mostrador do Comando. Consulte a
página 172.
Os períodos em que o veículo não
é utilizado e que a bateria está des-
ligada não serão tidos em conside-
ração.
Nesses casos, as manutenções
que têm por base os intervalos de
tempo, por exemplo óleo dos tra-
vões e, se aplicável, óleo do motor
e filtro de carvão ativo/microfiltro,
devem ser atualizadas por um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
numa oficina especializada.
Manutenção
Equipamento do veículo
Sistema de manutenção
Intervenções no veículo
baseadas no seu estado (CBS)
Princípio
Geral
Períodos em que o veículo
não é utilizado
Page 337 of 544

335
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
As manutenções e reparações do
seu veículo devem ser realizadas
por um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado
ou numa oficina especializada.
A manutenção feita é registada nos
registos de manutenção, bem como
nos dados do seu veículo. Tal como
no "Serviço e Garantia", os registos
servem como prova da manuten-
ção regular devidamente efetuada.
A manutenção inserida é exibida
no Mostrador do Comando. Con-
sulte a página 172.
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi-
cos de acordo com o esquema de
manutenção.
Para mais detalhes acerca da manu-
tenção programada, consulte o "Ser-
viço e Garantia" ou o “Passaporte”.
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi-
cos de acordo com o esquema de manutenção.
Para mais detalhes acerca da manu-
tenção programada, consulte o "Ser-
viço e Garantia".
A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos espe-
cíficos de acordo com o
esquema de manutenção.
Os intervalos de manutenção são
determinados pela leitura do conta-qui-
lómetros ou pelo intervalo de tempo, o
que ocorrer em primeiro lugar.
A manutenção além do último período
deve ser realizada nos mesmos inter-
valos.
Onde lhe deve ser prestada
assistência?
Deve levar o seu veículo ao seu con-
cessionário Toyota local para fazer as
manutenções, bem como outras inspe-
ções e reparações.
Os técnicos Toyota são especialistas
devidamente formados e atualizados
com os mais recentes boletins técnicos
e programas de formação. Estes técni-
cos aprendem a trabalhar num Toyota
antes de trabalharem no seu veículo,
ou seja, não recebem formação Toyota
ao mesmo tempo que trabalham no
seu veículo. Não lhe parece que esta é
a melhor forma de trabalhar?
O seu concessionário Toyota investiu
bastante dinheiro em ferramentas
especiais Toyota, bem como em equi-
pamento de serviço. Isto contribui para
que o trabalho seja mais bem feito e a
um custo menor.
Histórico de serviços
Manutenções e reparações
Registos
Visualização
Manutenção programada
(para a Europa)
Manutenção programada
(para Austrália)
Manutenção programada
(exceto para Europa e Aus-
trália)
Page 338 of 544

3365-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)O seu concessionário Toyota fará toda
a manutenção programada do seu veí-
culo de forma confiável e sem custos
financeiros excessivos devido à sua
experiência com veículos Toyota.
Os tubos de borracha (para o sistema
de arrefecimento e aquecimento, sis-
tema de travagem e sistema de com-
bustível) devem ser inspecionados por
técnicos qualificados respeitando a
manutenção programada Toyota.
Os tubos de borracha são itens particu-
larmente importantes quando falamos
de manutenção. Se estes estiverem
deteriorados ou danificados, substi-
tua-os imediatamente. Tenha em consi-
deração que os tubos de borracha se
deterioram com a idade, resultando em
dilatação, desgaste ou rachadelas.
Não é necessário realizar nenhuma
manutenção extra para manter os
níveis de emissões do seu veículo
dentro dos limites designados.
O s d i s p o s i t i v o s l i g a d o s à f i c h a O B D
disparam o sistema de alarme
quando trancar o veículo.
Antes de trancar o veículo, remova
quaisquer dispositivos ligados à
ficha de diagnóstico OBD.A ficha OBD para verificação dos
componentes relevantes das emis-
sões está do lado do condutor.
Para Austrália/Nova Zelân-
dia: manutenção
Ficha de diagnóstico OBD
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
A utilização indevida da ficha de
diagnóstico OBD pode resultar em
avarias no veículo. Existe o perigo de
danos no veículo. Os serviços e
manutenções que impliquem a utiliza-
ção das fichas de diagnóstico OBD
devem ser realizados por um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança. Apenas
ligue dispositivos que foram testados
e que são seguros para utilização
com a ficha de diagnóstico OBD.
Posição
Page 344 of 544

3425-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
NOTA:
Quando a luz de aviso do óleo do motor acender, substitua o óleo e o filtro
do motor, mesmo que ainda não tenham passado 18 meses ou que tenha
circulado com o veículo menos de 20000km (12000 milhas) desde a última
mudança de óleo.
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas.
17
Nível e composição
do líquido de refrige-
ração
II36
18Cintas dos travões e
ligaçõesII36
19
Parte inferior da carro-
çaria e todos os com-
ponentes visíveis
II36
20Componentes da dire-
çãoII36
21
Segurança na estrada
e realização de um
test-drive
II36
22MicrofiltroRRRRRR18
INTERVALO DE
MANUTENÇÃO:LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
MESES(Leitura do
conta-quilóme-
tros ou meses, o
que ocorrer pri-
meiro.)x1000
km20406080100120
x1000
milhas122436486072
Substituição de compo-
nentes
Equipamento do veículo
Page 345 of 544

343
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O kit de ferramentas está do lado
direito da bagageira, por baixo de
uma tampa.
Destranque a tampa da quartela do
lado direito, seta 1, e abra, seta 2.1Para substituir as escovas do
para-brisas, levante-as. Con-
sulte a página 154.
2Pare o veículo.
3Levante as escovas completa-
mente do para-brisas.
4Pressione o interruptor, seta 1,
e retire a escova, seta 2.
5Insira a escova nova e pres-
sione o suporte até que este
engate.
Kit de ferramentas
Escovas do para-brisas
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se deixar o braço do para-brisas cair
sobre o mesmo sem antes ter encai-
xado a respetiva escova, o para-bri-
sas poderá sofrer danos. Existe o
perigo de danos no veículo. Segure o
braço do para-brisas com firmeza
enquanto substitui a escova. Não
dobre nem ligue o limpa-para-brisas
sem antes ter instalado a respetiva
escova.
ATENÇÃO
Quando os braços do para-brisas
estiverem levantados, estes poderão
ficar presos se abrir o capot. Existe o
perigo de danos no veículo. Antes de
abrir o capot, certifique-se que as
escovas estão devidamente instala-
das e em contacto com o para-brisas.
ATENÇÃO
Ao substituir as lâminas do
limpa-para-brisas realize a substitui-
ção rapidamente e não deixe os bra-
ços do limpa-para-brisas levantados
sem as lâminas durante mais tempo
do que o necessário.
Substituir as escovas do
para-brisas
Page 346 of 544

3445-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
6Dobre as escovas.
As luzes e lâmpadas são importan-
tes para uma condução segura.
Todos os faróis e outras luzes
usam LEDs ou tecnologia laser.
Em caso de defeito, o fabricante do
veículo recomenda que o respetivo
serviço seja realizado por um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Durante o tempo fresco ou húmido,
o vidro do farol pode embaciar no
interior. Quando se conduz com as
luzes ligadas, a condensação
desaparece após um curto período
de tempo. Não há necessidade de
substituir o vidro do farol.
Se a humidade se formar cada vez
mais, por exemplo, se houver gotas
de água na lâmpada apesar dos
faróis estarem ligados, estes terão
de ser inspecionados.A bateria não requer manutenção.
Para obter mais informações relati-
vamente à bateria, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
O fabricante do seu veículo reco-
menda que solicite o registo da
bateria do seu veículo associada
ao mesmo depois desta ter sido
substituída num concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. Assim
Lâmpadas e luzes
Geral
Vidro do farol
Notas sobre a segurança
AV I S O
A luz concentrada do laser pode pro-
vocar irritação ou danos permanentes
na retina do olho. Existe o perigo de
ferimentos. O fabricante do seu veí-
culo recomenda que qualquer traba-
lho realizado no sistema de
iluminação, incluindo a substituição
de lâmpadas, seja realizado por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
AV I S O
A luminosidade intensa pode provo-
car irritação ou danos na retina do
olho. Existe o perigo de ferimentos.
Não olhe diretamente para os faróis
nem para outras fontes de luz. Não
remova as tampas dos LEDs.
Bateria do veículo
Geral
Page 347 of 544

345
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
que a bateria voltar a ser registada,
todas as funções relacionadas com
conforto ficam disponíveis sem res-
trições e as mensagens relaciona-
das deixam de ser exibidas.
Os seguintes símbolos de perigo
podem ser encontrados na bateria
do veículo:
A bateria instalada no seu veículo foi
especificamente concebida para o
mesmo. Se utilizar uma bateria ina-
dequada, a função de arranque e
paragem automáticos fica limitada no
que diz respeito à proteção da bate-
ria. Para além disso, a bateria
poderá deteriorar-se mais rapida-
mente do que o normal e pode não
ser possível voltar a colocar o motor
em funcionamento. Contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
A bateria está operacional. Não
são necessárias precauções espe-
ciais para o arranque. Notas sobre a segurança
AV I S O
As baterias do veículo que são classifi-
cadas como inadequadas podem
danificar os sistemas ou comprometer
determinadas funções. Existe o perigo
de danos no veículo. Utilize apenas
baterias classificadas como adequa-
das pelo fabricante do veículo.
Símbolos de perigo
SímboloSignificado
Sem fumar, sem cha-
mas, sem faíscas.
Usar óculos de proteção.
Manter longe das crian-
ças.
Risco de queimaduras
por ácido: use luvas, não
inclinar a bateria.
Lavar imediatamente
quaisquer salpicos de
ácido com água. Se o
ácido entrar em contacto
com os olhos ou for
engolido, procure um
médico imediatamente.
Sem luz solar direta,
sem geada.
Siga o manual do utiliza-
dor.
Mistura de gás explosivo.
Não assentar quaisquer
aberturas na bateria.
Quando substituir a bateria
Operação inicial
SímboloSignificado
Page 348 of 544

3465-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Certifique-se que a bateria está
devidamente carregada para
garantir que esta dura o seu tempo
de vida útil.
Poderá ser necessário carregar a
bateria nas situações que se seguem:
Se o vidro de inspeção na parte
superior da bateria for preto.
Se a capacidade de arranque
não for suficiente.
As seguintes condições podem ter
um efeito negativo no funciona-
mento da bateria:
Quando fizer frequentemente
viagens pequenas.
Se não utilizar o veículo durante
um período superior a 1 mês.
Só carregue a bateria através dos cabos para arranque auxiliar no
compartimento do motor e com o
interruptor do motor desligado.
Consulte a página 361.
Os carregadores de bateria que são
especificamente concebidos para o
seu veículo e adequados para serem
utilizados a bordo do veículo podem
ser adquiridos num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Após uma falha de energia, deter-
minados equipamentos têm de ser
reinicializados ou requerem que as
configurações individuais sejam
atualizadas, por exemplo:
Função de memorização: voltar
a guardar as posições.
Hora: atualizar.
Data: atualizar.
Cumpra com as seguintes informa-
ções sobre o armazenamento de
baterias de veículos:
Guarde a bateria num local
fresco e seco.
Proteja bateria contra a luz solar
direta e a geada.
Limpe a bateria apenas com um
pano húmido e antiestático.
Guarde a bateria na vertical e
proteja-a contra quedas.
Instale primeiro as baterias mais Carregar a bateria
Geral
É apresentada a luz indi-
cadora em vermelho, se a
bateria estiver descarre-
gada.
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Os carregadores de bateria para baterias
de veículos podem funcionar com volta-
gens e correntes elevadas que podem
sobrecarregar ou danificar a rede de 12
volts do veículo. Existe o perigo de danos
no veículo. Ligue o carregador de bateria
apenas aos cabos para arranque auxiliar
no compartimento do motor.
Cabos para arranque auxiliar
Carregador da bateria
Falha de energia
Armazenar a bateria
Page 349 of 544

347
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
antigas.
Não retire a tampa protetora dos
contactos.
Carrege ou instale a bateria até
à data na etiqueta da bateria, o
mais tardar. Com a bateria total-
mente carregada, esta funcio-
nará durante mais 10 meses.
As baterias que contêm ácido devem
ser transportadas e acondicionadas
numa posição vertical. Proteja as
baterias para que estas não caiam
quando estiver no trânsito.
Os fusíveis estão localizados em
diferentes locais no veículo.Os fusíveis estão localizados no
interior, atrás de uma tampa da ilu-
minação para os pés do banco do
passageiro da frente.
Destranque os apertos nos senti-
dos da seta na ilustração, e abra a
tampa.
A caixa de fusíveis está localizada
na parte da frente, à direita.
Os fusíveis estão por trás de uma
tampa no lado direito da bagageira. Desfazer-se da bateria usada
Desfaça-se das baterias
usadas num concessioná-
rio Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou
em qualquer reparador da
sua confiança ou entre-
gue-as num ponto de reco-
lha autorizado.
Fusíveis
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se utilizar fusíveis incorretos ou repara-
dos pode sobrecarregar os cabos elétri-
cos e os respetivos componentes.
Existe o risco de incêndio. Não repare
fusíveis queimados nem os substitua
por fusíveis de cor ou amperagem dife-
rente.
No interior
Dentro da bagageira
Page 354 of 544

3525-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
F51
F4
F69, F70
F203, F206, F209, F271
F1, F3, F39
F36, F61, F62, F67, F68,
F71
F4
F67, F68
SímboloSignificado
VSC - Sistema do Controlo
da Estabilidade do Veículo
Travão de estacionamento
Ar condicionado
Descongelação do para-bri-
sas e remoção de conden-
sação
Motor do ventilador, ventila-
ção interior
Aquecimento do vidro tra-
seiro
Aquecimento dos bancos
Configurações dos bancos
Módulo de segurança contra
impactos
Coluna central de comuta-
ção, conjunto dos interrupto-
res das luzes e comandos
áudio no volante da direção
Amplificador HiFi, módulo
de vídeo
Espelho retrovisor interior
Área de deteção da chave,
manípulos exteriores ele-
trónicos
Agrupamento de instrumentos
Bateria adicional: Sistema
de acumulação dupla (DSS)
Controlo eletrónico da
bomba de combustível,
deteção de fuga de gases,
gerador de gás para o termi-
nal de segurança da bateria,
recetor do comando remoto
Abertura elétrica do vidro
Aquecimento e sistema de
ar condicionado
Porta de diagnóstico do veí-
culo (interface)
Luzes interiores na baga-
geira
SímboloSignificado