ESP TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 92 of 544

903-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
depende das seguintes configurações:
• Se apenas a porta do condutor,
a tampa de acesso ao bocal de
enchimento do depósito de com-
bustível ou todos os pontos de
acesso do veículo são destran-
cados quando o interruptor for
premido pela primeira vez.
• Se o destrancamento do veículo
for reconhecido com um sinal
luminoso.
• Se a luz de cortesia acender
quando destrancar o veículo,
consulte a página 184.
•Se o banco do condutor é defi-
nido para a última posição memo-
rizada no perfil do condutor
.
• Se baixar o vidro ainda mais para
facilitar a entrada.
Se destrancar apenas a porta do
condutor e a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento em virtude
das configurações, pressione nova-
mente a tecla no comando remoto
para destrancar os outros pontos
de acesso ao veículo.
As seguintes funções são também
executadas:
• As configurações guardadas no
perfil do condutor são aplicadas,
consulte a página 77.
• A luz interior é ligada, a não ser
que tenha sido desligada ma-
nualmente. Ligar/desligar a luz
interior manualmente.
• Os espelhos exteriores são
dobrados para fora.
Se dobrar os espelhos exteriores usando o respetivo interruptor interior,
estes não dobram quando destrancar o
veículo.
• Com sistema antirroubo: o sis-
tema antirroubo está desligado.
• Com sistema de alarme: O
alarme está desligado.
Dependendo das configurações, o
vidro baixa ainda mais quando abrir
uma porta.
O veículo fica operacional depois
de abrir uma das portas da frente.
As funções de luz podem depender
do brilho do ambiente circundante
Os vidros abrem enquanto pressio-
nar o interruptor do comando
remoto.
Os espelhos exteriores que foram
dobrados através da função de
fecho de conforto são estendidos.
O comportamento do veículo no
caso de trancamento pelo
comando remoto depende das Destrancar o veículo
Pressione o interruptor no
comando remoto.
Pressione o interruptor do
comando remoto duas vezes
sucessivas para ativar a
função de conforto
Função de abertura de
conforto
Abertura
Pressione o interruptor no
comando remoto e man-
tenha-o pressionado
Tr an c ar
Geral
Page 93 of 544

91
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
seguintes configurações:
• Se o trancamento do veículo é
reconhecido com um sinal lumi-
noso.
• Se os espelhos exteriores são
automaticamente dobrados e
estendidos quando o veículo é
destrancado e trancado.
• Se as luzes de cortesia estiverem
ligaram quando trancar o veículo.
1Feche a porta do condutor.
2Pressione o interruptor
no comando remoto.
As seguintes funções são executadas:
• Todas as portas, a tampa da baga-
geira e a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do depó-
sito de combustível são trancadas.
• Com sistema antirroubo: o sis-
tema antirroubo está ativado. Tal
evita que as portas sejam des-
trancadas com os interruptores
de trancamento ou com os
manípulos das portas.
• Com o sistema de alarme: O
alarme está ativado.
Se ao trancar o Estado “Pronto a
circular” ainda estiver ligado, a
buzina soará duas vezes. Neste
caso, desligue o Estado “Pronto a
circular” usando o botão Start/Stop.Os vidros são fechados enquanto o
interruptor do comando remoto esti-
ver pressionado.
Os espelhos exteriores são dobrados.
Se as luzes de perigo estiverem liga-
das, os espelhos exteriores não são
dobrados.
A função não está disponível durante
os primeiros 10 segundos após o
trancamento.
• A luz interior está ligada a menos
que tenha sido desligada manual-
mente. Para ligar/desligar a luz
interior manualmente, consulte a
página
189.
• Dependendo das configurações,
as luzes exteriores, consulte a
página 184, estão ligadas. Trancar o veículo
Função de fecho de conforto
Notas sobre a segurança
AV I S O
Partes do corpo podem ficar presas
quando a função de fecho de conforto é
acionada. Existe o perigo de ferimentos.
Durante o fecho de conforto, certifique-se
que a área de movimento está livre
Fechar
Mantenha o interruptor no
comando remoto pressio-
nado após o trancamento.
Ligar as luzes interiores e
luzes exteriores
Com o veículo trancado,
pressione o interruptor no
comando remoto.
Page 94 of 544

923-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
As funções de luz podem depender
do brilho do ambiente circundante.
Para evitar que o comando remoto
fique bloqueado, não coloque o
comando remoto na bagageira.
É possível definir se as portas são
destrancadas quando a tampa da
bagageira é aberta com o comando
remoto. Para configurações, con-
sulte a página 102.
Em algumas versões de equipa-
mento, as portas também são des-
trancadas.Para configurar a duração, consulte
a página 184.
1Remova a chave mecânica do
comando remoto, consulte a 95.
2Coloque a chave mecânica sob
a tampa da pilha, seta 1, e tire a Tampa da bagageira
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Partes do corpo podem ficar presas
quando a tampa da bagageira é acio-
nada. Existe o perigo de ferimentos.
Durante o fecho e abertura, certi-
fique-se que a área de movimento da
tampa da bagageira está livre.
ATENÇÃO
A tampa da bagageira abre para trás e
para cima quando é aberta. Existe o per-
igo de danos. Ao abrir e fechar, certi-
fique-se que a área de movimento da
tampa da bagageira está desimpedida.
Destrancar
Pressione e mantenha pres-
sionado o interruptor do
comando remoto durante
aproximadamente 1 segundo.
Ligar a função de atraso das
luzes de cortesia
Pressione e mantenha pres-
sionado o interruptor do
comando remoto por aproxi-
madamente 1 segundo.
Substituir a pilha
Notas sobre a segurança
AV I S O
A pilha dentro da chave do veículo é de
formato célula. As pilhas ou célula podem
ser engolidas, causando lesões graves ou
mesmo fatais no prazo de duas horas, por
exemplo, devido a queimaduras internas
ou cauterizações. Existe o perigo de feri-
mentos ou perigo de vida. Mantenha as
chaves e pilhas do veículo fora do
alcance das crianças. Procure assistência
médica imediatamente se suspeitar que
uma pilha ou pilha de formato célula foi
engolida ou entrou numa parte do corpo.
ATENÇÃO
A utilização de pilhas inadequadas pode
danificar a chave do veículo. Há um risco
de danos materiais. As pilhas descarrega-
das só devem ser substituídas por pilhas
com a mesma voltagem, o mesmo tama-
nho e a mesma especificação.
Substituir a pilha
Page 96 of 544

943-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
mitem sinais potentes.
• O comando remoto está prote-
gido por objetos metálicos.
Não transporte o comando remoto com
objetos metálicos.
• Interrupção da ligação do rádio
por telemóveis ou outros disposi-
tivos eletrónicos nas imediações
do comando remoto.
Não transporte o comando remoto
junto de dispositivos eletrónicos.
• Interferência com ondas de rádio
causada pelo carregamento de
dispositivos móveis, como por
exemplo um telemóvel.
• O comando remoto está locali-
zado nas imediações da base
para carregamento sem fios.
Coloque o comando remoto nou-
tro lugar.
Se houver uma avaria, o veículo
pode ser destrancado e trancado a
partir do exterior com a chave
mecânica, consulte a página 95.
O Estado “Pronto a circular” não
pode ser ligado se o comando remoto não tiver sido detetado.
Se isso acontecer, faça o seguinte:
1Segure a parte de trás do
comando remoto contra a
marca na coluna de direção.
Tenha a atenção à exibição no
agrupamento de instrumentos.
2Se o comando remoto for dete-
tado: Ligue o Estado “Pronto a
circular” em 10 segundos.
Se o comando remoto não for dete-
tado, mude ligeiramente a sua
posição e repita o procedimento.
O que fazer para permitir que um
veículo seja aberto se o comando
remoto tiver sido acidentalmente
trancado dentro do veículo?
• Os serviços da aplicação Toyota
Supra Connect podem ser usa-
dos
para trancar e destrancar
um veículo.
Tal requer uma subscrição ativa do
Toyota Supra Connect e a aplicação
Toyota Supra Connect deve ser insta-
lada num smartphone.
• O destrancamento do veículo
pode ser solicitado através do
Conjunto de serviços (Concierge
Services).
Tal requer uma subscrição ativa do
Toyota Supra Connect.
Ativar o estado de pronto a circu-
lar através da função especial ID
do comando remoto
Questões frequentes
Page 97 of 544

95
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A chave mecânica destranca e
tranca a porta do condutor sem o
comando remoto.
A chave mecânica também serve
para abrir o porta-luvas.
Utilize a chave mecânica para acio-
nar o interruptor do airbag do pas-
sageiro da frente, consulte a
página 200.Pressione o botão, seta 1, e puxe
pela chave mecânica, seta 2.
1Puxe o manípulo para fora com
uma mão e segure-o.
2Deslize um dedo da outra mão
por baixo da tampa e empurre a
tampa para fora.
Apoie a tampa com o polegar, para evi-
Chave mecânica
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Em função das especificações para
alguns países, só será possível
destrancar a partir do interior com
conhecimento especial.
Existe o risco de ferimentos ou perigo
de vida se as pessoas perman-
ecerem no veículo por períodos pro-
longados e forem expostas a
temperaturas extremas. Não tranque
o veículo pelo lado de fora quando
houver alguém dentro dele.
ATENÇÃO
A fechadura da porta está firmemente
conectada à porta. O manípulo da
porta pode ser movido. Puxar pelo
manípulo da porta quando a chave
mecânica estiver inserida pode danifi-
car a pintura ou a chave mecânica.
Existe o perigo de danos. Retire a
chave mecânica antes de puxar pelo
manípulo exterior da porta.
Remoção
Trancar/destrancar através
do manípulo da porta
Page 98 of 544

963-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)tar que caia do manípulo da porta.
3Retire a tampa.
4Tranque ou destranque a porta
com a chave mecânica.
As restantes portas devem ser des-
trancadas ou trancadas a partir do
interior do veículo.
O sistema de alarme é acionado
quando abrir a porta depois de a ter
destrancado com o respetivo
manípulo.
O alarme não é acionado se trancar
o veículo com a chave mecânica
.No caso de um acidente grave, o
veículo é automaticamente des-
trancado. As luzes de perigo e as
luzes interiores acendem.
Interruptores de trancamento cen-
trais.
• A tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível permanece destran-
cada.
• O trancamento não ativa o sis-
tema de proteção antirroubo do
veículo. Sistema de alarme
Interruptores de tranca-
mento centrais
Geral
Perspetiva geral
Tr an c ar
Pressione o interruptor com
as portas da frente fechadas.
Destrancar
Pressione o interruptor.
Page 101 of 544

99
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Perto da parte da frente da consola central
Perto da parte da traseira da consola central
No compartimento da bagagem e perto do para-choques traseiro
Perto de cada porta e respetivo manípulo
O comportamento do veículo
quando é destrancado via o Sis-
tema de Chave Inteligente depende
das seguintes configurações, con-
sulte a página 102:
• Se o destrancamento do veículo
for confirmado com um sinal
luminoso.
• Se a luz de cortesia acender quando destrancar o veículo,
consulte a página 184.
• Quando os espelhos exteriores
dobrarem e estenderem automa-
ticamente quando destrancar e
trancar o veículo. Área efetiva (áreas onde as ondas de rádio do Sistema de Chave
Inteligente são transmitidas)A
B
C
D
' H V W U D Q F D U
Geral
Page 102 of 544

1003-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Agarre o manípulo de uma porta
com firmeza.
As seguintes funções são executadas:
• Se tiver sido atribuído um perfil
de condutor à chave do veículo,
este perfil de condutor é ativado
e as definições nele guardadas
são configuradas.
• A luz interior acende a menos
que tenha sido desligada manual-
mente.
• Os espelhos exteriores dobram
para fora.
Se dobrar os espelhos exteriores
usando o respetivo interruptor no inte-
rior, estes não dobram quando destran-
car o veículo.
• Com sistema antirroubo: o sis-
tema antirroubo está desligado.
• Com sistema de alarme: O
alarme está desligado.
O comportamento do veículo
quando é trancado via o Sistema
de Chave Inteligente depende das
seguintes configurações, consulte
a página 102:• Se o trancamento do veículo for
confirmado com um sinal lumi-
noso.
• Se os espelhos exteriores dobra-
rem e estenderem automatica-
mente quando destrancar e
trancar o veículo.
• Se a função de atraso da luz de
cortesia acender quando trancar
o veículo.
Fechar a porta do condutor.
Com o dedo, toque na área ranhu-
rada no manípulo de uma porta
fechada do veículo por, aproxima-
damente, 1 segundo, sem segurar
o manípulo da porta.As seguintes funções são executadas:
• Todas as portas, a tampa da
bagageira e a tampa de acesso
ao bocal de abastecimento do
depósito de combustível são
trancadas.
• Com sistema antirroubo: o sis-
tema antirroubo está ativado. Tal
evita que as portas sejam des-
trancadas com os interruptores
de trancamento ou com os
manípulos das portas.
• Com o sistema de alarme: O
alarme está ativado. Destrancar o veículo
Trancar
Geral
Trancar o veículo
Page 104 of 544

1023-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Puxe pelo manípulo na tampa da
bagageira.
A tampa da bagageira é destrancada.
São possíveis várias configurações
para o comando remoto, depen-
dendo do equipamento e das espe-
cificações do país.
Essas configurações são memori-
zadas para o perfil do condutor que
está a ser utilizado no momento.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4"Driver'sdoor" or "All doors"
(“Todas as portas”) (“Porta do
condutor” ou “Todas as portas”)
5Selecione a definição pretendida:
• “Driver’s door only” (“Apenas
porta do condutor”)
Apenas são destrancadas a porta do
condutor e a tampa de acesso ao bocal
de abastecimento do depósito de com-
bustível. Se pressionar novamente
destranca o veículo na sua totalidade.
• “All doors” (“Todas as portas”)
Todas as portas são destrancadas.
Dependendo do equipamento e das
especificações do país, as seguintes
definições podem não ser possíveis.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4 " Ta i l g a t e " o r " Ta i l g a t e
and door(s)" (“Tampa da baga-
geira” ou “Tampa da bagageira
e portas”)
5Selecione a definição pretendida:
•“Tailgate” (“Tampa da bagageira”)
A tampa da bagageira é aberta.
• “Tailgate and door(s)” (“Tampa
da bagageira e portas”)
A tampa da bagageira e as portas são
destrancadas.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2“Driver profiles” (“Perfis de con-
dutores”)
3Selecione o perfil do condutor.
O perfil de condutor marcado com
este símbolo pode ser definido.
4“Last seat position automatic”
(“Última posição automática do
banco”)
Quando o veículo é destrancado, o
banco do condutor e os espelhos
retrovisores são ajustados para as
últimas posições definidas.
Configurações
Geral
Destrancar
Portas
Tampa da bagageira
Definir a última posição do banco
e espelho retrovisor
Page 105 of 544

103
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A última configuração de posição é
independente das posições guar-
dadas através da memorização do
banco.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4"Flash for lock/unlock" (“Piscar
ao trancar/destrancar)
Ao destrancar as luzes piscam duas
vezes, ao trancar piscam uma vez.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4“Relock automatically” (“Tran-
car automaticamente”)
O veículo volta a ser trancado automatica-
mente em alguns segundos se nenhuma
porta for aberta depois de destrancada.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4Select the desired setting:
• "Unlock doors when in Park" (“Destrancar portas quando em
parque”)
• "Unlock at end of journey" (“Des-
trancar no fim da viagem”)
Depois de o Estado “Pronto a circular”
tiver sido desligado ao pressionar o
botão Start/ Stop, o veículo será auto-
maticamente destrancado.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4“Fold mirrors in when locked”
(“Dobrar os espelhos quando
trancar”)
Quando trancar o veículo, os espelhos
retrovisores exteriores dobram automa-
ticamente.
Via o Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3“Doors/Key” (“Portas/Chave”)
4"Switch off after door opening”
(“Desligar após a abertura da
porta”)
O estado Inativo é estabelecido quando
abrir as portas da frente, consulte a
página 53.
Sinais de reconhecimento do
veículo
Trancar automaticamente
Destrancar automaticamente
Dobrar os espelhos retrovi-
sores automaticamente
Estabelecer o Estado “Ina-
tivo” depois de abrir as por-
tas da frente