ESP TOYOTA SUPRA 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 538, PDF Size: 127.96 MB
Page 290 of 538

2885-1. MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
L'état des pneus et la pression de gon-
flage ont une influence sur :
• La durée de vie des pneus.
• La sécurité de conduite.
• Le confort dynamique.
• Consommation actuelle de carbu-
rant.Les informations sur la pression de
gonflage des pneus se trouvent sur le
montant de carrosserie de la porte du
conducteur.
La pression des pneus s'applique à
toutes les tailles de pneus et aux
marques de pneus recommandées qui
ont été classées par le constructeur du
véhicule comme étant adaptées au
type de véhicule concerné. La liste peut
également inclure des tailles de pneus
qui ne conviennent qu'en combinaison
avec un équipement spécifique.
Des informations sur les roues et les
pneus homologués pour le véhicule
Roues et pneus
Équipement du véhicule
Pression de gonflage des
pneus
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un pneu dont la pression de gonflage est
trop faible ou sans pression risque de for-
tement chauffer et d'être endommagé.
Cela limite les caractéristiques de
conduite, par exemple, le comportement
de direction et de freinage. Risque d'acci-
dent. Contrôler régulièrement la pression
de gonflage des pneus et la rectifier si
nécessaire, par exemple deux fois par
mois et avant d'entreprendre un long trajet
Indications sur la pression
de gonflage des pneus
Sur le montant de la porte
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 288 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 291 of 538

289
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
peuvent être demandées à un reven-
deur Toyota agréé, à un réparateur
Toyota agréé ou à tout autre réparateur
de confiance.
Il convient d'utiliser la pression de gon-
flage des pneus adaptée aux conditions
de charge respectives. Par exemple, si
le véhicule est partiellement chargé, uti-
liser la pression de gonflage des pneus
spécifiée pour un véhicule partiellement
chargé.
La pression actuelle de chaque pneu
installé sur le véhicule peut être affi-
chée sur l'écran de contrôle.
Afin que l'affichage soit correct, la taille
des pneus doit avoir été enregistrée
dans le système et avoir été réglée, voir
page 300, en fonction des pneus mon-
tés.
La pression actuelle de gonflage des
pneus est indiquée sur chacun des
pneus.Les pneus chauffent pendant la
conduite. La pression de gonflage des
pneus augmente avec la température.
Les pneus présentent une perte de
pression naturelle et homogène.
Les dispositifs de remplissage peuvent
afficher des valeurs inférieures de 0,1
bar maximum.
Les informations sur la pression de
gonflage des pneus figurant sur la pla-
quette prévue à cet effet et située sur le
montant de la porte, se réfèrent unique-
ment aux pneus froids ou aux pneus
dont la température est égale à la tem-
pérature ambiante.
Contrôler les pressions de gonflage des
pneus uniquement lorsque les pneus
sont froids, c'est-à-dire :
• Si le véhicule a parcouru une dis-
tance maximale de 2 km.
• Si le véhicule n'a plus roulé pendant
au moins 2 heures après un trajet.
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage de la roue de secours dans le
compartiment à bagages et la corriger
le cas échéant.
1Déterminer les pressions de
consigne de gonflage pour les
pneus qui sont montés sur le véhi-
cule.
Pour l'Australie/la Nou-
velle-Zélande
AVERTISSEMENT
Les pressions de gonflage des pneus indi-
quées sur l'étiquette des pneus
s'appliquent uniquement aux pneus expli-
citement mentionnés sur l'étiquette. Les
pressions de gonflage des pneus qui
peuvent être couverts par l'étiquette, en
fonction de la taille, de la catégorie de
vitesse et de la limite de charge/l'indice de
charge, mais qui ne sont pas explicitement
mentionnés sur l'étiquette peuvent être dif-
férentes. Se procurer auprès du revendeur
de pneus les pressions de gonflage appro-
priées en conformité avec les spécifica-
tions du fabricant de pneus.
Sur l'écran de contrôle
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus
Généralités
Contrôle au moyen des informa-
tions sur la pression de gonflage
des pneus indiquées sur le mon-
tant de la porte
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 289 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 293 of 538

291
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Le fabricant de pneus a réparti des
témoins d'usure profonds d'au moins
1,6 mm sur la circonférence du pneu
afin de donner une indication d'usure
des sculptures de pneus.
L'emplacement des témoins d'usure est
signalé par TWI, Tread Wear Indicator,
sur le flanc des pneus.
Quelle que soit l'indication des témoins
d'usure, respecter les exigences
légales relatives à la profondeur de
sculpture minimale.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus : absence de dommage, pré-
sence de corps étrangers et usure.
Symptômes de la détérioration d'un
pneu ou d'un autre dysfonctionnement
du véhicule :
• Vibrations inhabituelles.
• Bruits de roulement ou de fonction-
nement inhabituels.
• Comportement de conduite inhabi-
tuel comme le véhicule tire fortement
à gauche ou à droite.
• Usure irrégulière, par exemple une usure plus prononcée près de
l'épaulement du pneu.
Les dommages peuvent être causés
par les situations suivantes :
• Passage sur des bordures de trot-
toir.
• Chaussée endommagée.
• Pression de gonflage des pneus
insuffisante.
• Surcharge du véhicule.
• Stockage non conforme des pneus.
Profondeur de sculpture
minimale
Dommages des pneus
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa pres-
sion peut diminuer, ce qui peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule. Risque
d'accident. En cas d'indice d'endommage-
ment du pneu pendant la conduite, réduire
immédiatement la vitesse et stopper. Faire
contrôler les roues et les pneus. Pour cela,
se rendre en roulant avec précaution chez
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance. Si nécessaire, y faire remor-
quer le véhicule ou l'y faire transporter. Ne
pas réparer les pneus endommagés, mais
les remplacer.
AVERTISSEMENT
Le passage rapide sur des obstacles, par
exemple sur des bordures de trottoir ou
des chaussées détériorées, peut endom-
mager les pneus. Les grandes roues pos-
sèdent une section de pneumatique plus
faible. Si la section de pneumatique est
plus faible, le risque d'endommagement
des pneus augmente. Risque d'accident et
de dommages matériels. Si possible, évi-
ter les obstacles ou les passer lentement
et avec précaution.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 291 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 296 of 538

2945-1. MOBILITÉ
vaison est disponible dans le véhicule.
De plus amples informations sont dis-
ponibles auprès d'un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Ne pas dépasser la pression de gon-
flage maximale indiquée sur le flanc
des pneus.
• Conserver les roues chaussées ou
les pneus dans un endroit frais, sec
et sombre.
• Protéger les pneus de l'huile, de la
graisse et des solvants.
• Ne pas conserver les pneus dans
des sacs en plastique.
• Éliminer les salissures présentes sur
les roues ou les pneus.Avec des pneus permettant de rouler à
plat, il est possible de continuer à rouler
de manière limitée lorsque ceux-ci sont
complètement à plat.
Les roues se composent de pneus à
capacité autoportante limitée et, le cas
échéant, de jantes spéciales.
Le renforcement du flanc du pneu lui
permet de rouler encore de manière
limitée malgré une chute de pression.
Respecter les instructions concernant
la conduite en cas de crevaison.
Permutation des roues entre
les essieux
AVERTISSEMENT
Sur les véhicules présentant des tailles de
pneumatiques ou de jantes différentes
entre les essieux avant et arrière, la per-
mutation des roues entre les essieux peut
causer des dommages aux pneus et au
véhicule. Risque d'accident. Sur les véhi-
cules présentant des tailles de pneuma-
tiques ou de jantes différentes entre les
essieux avant et arrière, ne pas permuter
les roues entre les essieux.
Stockage des pneus
Pression de gonflage des pneus
Stockage
Pneus permettant de rouler à
plat
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
En cas de pneus permettant de rouler à
plat présentant une pression d'air insuffi-
sante ou manquante, les caractéristiques
de conduite sont alors modifiées, comme
stabilité directionnelle réduite lors du frei-
nage, distance de freinage rallongée et
comportement au volant différent. Risque
d'accident. Conduire avec prudence et ne
pas dépasser une vitesse de 80 km/h.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 294 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 306 of 538

3045-1. MOBILITÉ
tiquement.
En cas de message d'une pression de
gonflage insuffisante, le contrôle de
stabilité du véhicule VSC est activé si
nécessaire.
■Message
Un symbole avec un message du véhi-
cule s'affiche sur l'écran de contrôle.
■Mesure
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus et la rectifier si
nécessaire.
■Message
Par ailleurs, un symbole avec un mes-
sage du véhicule s'affiche sur l'écran de
contrôle.
■Mesure
1Réduire la vitesse. Ne pas dépasser
une vitesse de 130 km/h.
2S'arrêter à une station-service, etc.
et vérifier la pression de gonflage
des 4 pneus le plus rapidement
possible. Ajuster la pression de
gonflage des pneus ou faire effec-
tuer les réparations nécessaires.
■Message
Un symbole s'affiche également avec le
pneu correspondant dans un message
du véhicule sur l'écran de contrôle.
Messages : pour les pneus
sans homologation spéciale
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un pneu standard endommagé présentant
une pression d'air trop faible ou man-
quante limite les caractéristiques de
conduite, par exemple le comportement de
direction et de freinage. Les pneus per-
mettant de rouler à plat peuvent maintenir
une stabilité limitée. Risque d'accident. Ne
pas continuer à rouler si le véhicule est
équipé de pneus standard. Respecter les
remarques concernant les pneus permet-
tant de rouler à plat et la poursuite de la
conduite avec de tels pneus.
Si un contrôle de la pression de
gonflage des pneus est néces-
saire
SymboleCause possible
Le gonflage n'a pas été effec-
tué dans les règles de l'art,
par ex. gonflage insuffisant
ou perte de pression de gon-
flage des pneus homogène et
naturelle.
Si la pression de gonflage des
pneus est trop faible
Un voyant jaune s'allume sur
le combiné d'instruments.
SymboleCause possible
Une chute de pression de
pneu existe.
En cas de forte perte de la pres-
sion de gonflage des pneus
Un voyant jaune s'allume sur
le combiné d'instruments.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 304 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 307 of 538

305
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
■Mesure
1Réduire la vitesse et s'arrêter pru-
demment. Éviter les manœuvres de
freinage ou de braquage brusques.
2Vérifier si le véhicule est équipé de
pneus normaux ou de pneus per-
mettant de rouler à plat.
Les pneus permettant de rouler à plat, voir
page 294, sont caractérisés par un symbole
circulaire portant les initiales RSC - Run-flat
system component - sur le flanc du pneu.
3Suivre les indications données dans
la section Comportement en cas de
crevaison, voir page 307.
En cas de message d'une pression de
gonflage insuffisante, le contrôle de
stabilité du véhicule VSC est activé si
nécessaire.
■Message
Un symbole avec un message du véhi-
cule s'affiche sur l'écran de contrôle.
SymboleCause possible
Une crevaison ou une fuite
importante a été constatée.
Messages : pour les pneus à
homologation spéciale
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Un pneu standard endommagé présentant
une pression d'air trop faible ou man-
quante limite les caractéristiques de
conduite, par exemple le comportement de
direction et de freinage. Les pneus per-
mettant de rouler à plat peuvent maintenir
une stabilité limitée. Risque d'accident. Ne
pas continuer à rouler si le véhicule est
équipé de pneus standard. Respecter les
remarques concernant les pneus permet-
tant de rouler à plat et la poursuite de la
conduite avec de tels pneus.
Si un contrôle de la pression de
gonflage des pneus est néces-
saire
SymboleCause possible
Les pneus n'ont pas été gon-
flés conformément aux ins-
tructions. Ils ne sont, par
exemple, pas assez gonflés.
Le système a reconnu un
changement de roue, mais
n'a pas été réinitialisé.
La pression des pneus a
baissé depuis la dernière
réinitialisation.
Pour le système, la réinitiali-
sation n'a pas été effectuée.
Le système se réfère, pour
les avertissements, aux pres-
sions de gonflage enregis-
trées en dernier lors de la
réinitialisation.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 305 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 308 of 538

3065-1. MOBILITÉ
■Mesure
1Contrôler régulièrement la pression
de gonflage des pneus et la rectifier
si nécessaire.
2Procéder à une réinitialisation du
système.
■Message
Par ailleurs, un symbole avec un mes-
sage du véhicule s'affiche sur l'écran de
contrôle.
■Mesure
1Réduire la vitesse. Ne pas dépasser
une vitesse de 130 km/h.
2Contrôler et, le cas échéant, corri-
ger la pression des quatre pneus à
la prochaine occasion, par exemple,
dans une station-service.
3Procéder à une réinitialisation du
système.
■Message
Un symbole s'affiche également avec le
pneu correspondant dans un message
du véhicule sur l'écran de contrôle.
■Mesure
1Réduire la vitesse et s'arrêter pru-
demment. Éviter les manœuvres de
freinage ou de braquage brusques.
2Vérifier si le véhicule est équipé de
pneus normaux ou de pneus per-
mettant de rouler à plat.
Les pneus permettant de rouler à plat, voir
page 294, sont caractérisés par un symbole
circulaire portant les initiales RSC - Run-flat
system component - sur le flanc du pneu.
3Suivre les indications données dans
la section Comportement en cas de
crevaison, voir page 307.
Si la pression de gonflage des
pneus est trop faible
Un voyant jaune s'allume sur
le combiné d'instruments.
SymboleCause possible
Une chute de pression de
pneu existe.
Pour le système, la réinitiali-
sation n'a pas été effectuée.
Le système se réfère, pour
les avertissements, aux pres-
sions de gonflage enregis-
trées en dernier lors de la
réinitialisation.
En cas de forte perte de la pres-
sion de gonflage des pneus
Un voyant jaune s'allume sur
le combiné d'instruments.
SymboleCause possible
Une crevaison ou une fuite
importante a été constatée.
Pour le système, la réinitiali-
sation n'a pas été effectuée.
Le système se réfère, pour
les avertissements, aux pres-
sions de gonflage enregis-
trées en dernier lors de la
réinitialisation.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 306 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 312 of 538

3105-1. MOBILITÉ
Lors du changement de roue, le
constructeur du véhicule recommande
de sécuriser en plus le véhicule contre
tout déplacement.
Placer des cales ou d'autres objets
adaptés devant ou derrière la roue dia-
gonalement opposée à celle qui est
changée.
AVERTISSEMENT
Si le cric n'est pas inséré dans le logement
prévu à cet effet, il peut endommager le
véhicule lorsqu'il se lève ou déraper.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Lors du levage, s'assu-
rer que le cric est correctement inséré
dans le logement prévu à cet effet à côté
du passage de roue.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est soumis à des forces laté-
rales après avoir été soulevé sur cric, il
risque de tomber du cric. Risque de bles-
sures ou risque de dommages matériels.
Lorsque le véhicule est soulevé, n'exercer
aucune force sur le côté et ne pas tirer
brusquement dessus. Faire retirer une
roue bloquée par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
Le cric fourni avec le véhicule ne doit pas
être utilisé à des fins autres que le chan-
gement des roues et ne doit jamais être
utilisé avec une chandelle. Le levage du
véhicule pour les besoins d'une inspection
ne peut être effectué que dans un environ-
nement contrôlé par du personnel qualifié
en plaçant le véhicule sur un pont éléva-
teur.
Le cric doit être utilisé autant que possible
sur un sol plan et dur. Il est recommandé
de caler les roues du véhicule, et de ne
pas rester assis dans un véhicule levé par
un cric.
Le cric de votre Toyota est sans mainte-
nance. Respecter les informations ins-
crites sur le cric.
NOTE
L’utilisation d’une clé à chocs pour desser-
rer ou serrer le boulon de blocage de roue
peut l’endommager. Il existe un risque de
dommages matériels, entre autres dom-
mages potentiels. Ne rien utiliser d’autre
qu’une clé à ergots pour desserrer et ser-
rer le boulon de blocage de roue.
Caler le véhicule pour qu'il ne
risque pas de rouler
Généralités
Sur surface plane
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 310 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 315 of 538

313
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
3Sortir le cric en tournant la mani-
velle de cric ou le levier dans le
sens des aiguilles d'une montre.
4Retirer la main du cric dès qu'il est
soumis à la charge et continuer de
tourner la manivelle de cric ou le
levier d'une main.
5Veiller à ce que le pied de cric sorte
à la verticale et soit à angle droit par
rapport au logement prévu à cet
effet.6Veiller à ce que le pied de cric soit
vertical et à angle droit par rapport
au logement prévu à cet effet.
7Tourner la manivelle jusqu'à ce que
le cric s'appuie avec toute sa sur-
face sur le sol et que la roue
concernée soit soulevée du sol de 3
cm.
Si nécessaire, ne monter qu'une roue
de secours à la fois.
1Dévisser les vis de roue.
2Retirer la roue.
3Installer la nouvelle roue ou la roue
de secours et visser manuellement
au moins deux vis de roue en croix.
Si vous ne montez pas des jantes en alliage
léger d'origine du constructeur du véhicule, il
faut, le cas échéant, aussi utiliser les vis de
roue qui correspondent aux roues.
4Serrer les vis de roue restantes à la
main et serrer toutes les vis de roue
en croix.
5Tourner la manivelle du cric dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre pour replier le cric et faire
redescendre le véhicule.
Montage de la roue
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 313 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 317 of 538

315
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
1Desserrer la sangle de serrage au
niveau des boucles, flèche 1.
2Décrocher les crochets des sangles
de serrage au niveau des anneaux
d'arrimage.
3Retirer du compartiment à bagages
la housse contenant la roue de
secours et les outils de changement
de roue, flèche 2.
4Ouvrir la housse, retirer la roue de
secours et les outils de changement
de roue.
1Ranger dans la housse la roue de
secours et les outils de changement
de roue.
2Poser la housse dans le comparti-
ment à bagages.
3Accrocher les crochets des sangles
de serrage aux anneaux d'arrimage.
4Arrimer les sangles de serrage.
Veiller à ce qu'elle soit correctement
fixée.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Retirer la roue de secours
Insérer la roue de secoursCompar timent moteur
Équipement du véhicule
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 315 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分