TOYOTA TUNDRA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2011Pages: 763, PDF Size: 20.9 MB
Page 581 of 763

579
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
Liquide de direction assistée
■ Niveau de liquide
Le niveau de liquide devrait se situer entre les repères indiqués.
Plein (lorsque froid)
Ajoutez du liquide (lorsque
froid)
Plein (lorsque chaud)
Ajoutez du liquide (lorsque
chaud)
Chaud: Le véhicule a roulé à une vitesse de 50 mph (80 km/h) pendant 20 minutes, ou un peu plus longtemps s’il fait
très froid. (Température du liquide, 140°F - 175°F [60°C -
80°C])
Froid: Le moteur n’a pas tourné depuis environ 5 heures. (Température ambiante, 50°F - 85°F [10°C - 30°C])
■ Vérification du niveau de liquide
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer les
éléments nécessaires.
Enlevez toutes les saletés du réservoir.
Retirez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Nettoyez la jauge d’huile.
Reinstallez le bouchon du réservoir et retirez-le de nouveau.
Contrôlez le niveau de liquide.
Type de liquide Liquide DEXRON® II ou III pour boîte de vitesses
automatique
Éléments Chiffon ou serviette en papier
TUNDRA_D.book 579 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 582 of 763

580 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
Batterie■ Extérieur de la batterie
Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées,
que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les brides de
fixation ne sont pas desserrées.
Bornes
Bride de maintien
AT T E N T I O N
■Vérification du niveau de liquide
Soyez prudent car le réservoir pourrait être chaud.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide
Ne dépassez pas le niveau maximal, car cela pourrait endommager la
direction assistée.
■ Après avoir replacé le bouchon du réservoir
Vérifiez si la boîte de direction, la pompe à palettes et les branchements des
boyaux comportent des fuites ou sont endommagés.
TUNDRA_D.book 580 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 583 of 763

581
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
■
Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable
et explosif. Prenez donc les précautions suivantes avant de recharger la
batterie:
●Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à
débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est coupé
avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la
batterie.
AT T E N T I O N
■Éléments chimiques contenus dans la batterie
Une batterie contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et
peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous
travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez les précautions
suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles:
●Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie
avec des outils.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N’inhalez ou n’ingérez jamais de l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Éloignez les enfants de la batterie.
■ Endroit où recharger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie dans un endroit dégagé. N’effectuez jamais la
recharge dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ventilé.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez une recharge lente (5A ou moins).
À une puissance plus élevée, la batterie pourrait exploser.
TUNDRA_D.book 581 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 584 of 763

582 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
AT T E N T I O N
■Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux
Rincez immédiatement vos yeux à l’eau claire pendant au moins 15
minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à
humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le
transfert au centre médical le plus proche.
● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau
Rincez la partie affectée complètement. Si vous ressentez une douleur ou
une brûlure, consultez un médecin immédiatement.
● Si de l’électrolyte souille vos vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau.
Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus
au besoin.
● Si vous avalez de l’électrolyte par mégarde
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Ensuite, buvez du lait de
magnésie, un œuf cru battu ou de l’huile végétale. Consultez un médecin
immédiatement en urgence.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à
couper l’alimentation électrique de tous les accessoires.
TUNDRA_D.book 582 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 585 of 763

583
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
Liquide de lave-glace
Ajoutez du liquide de lave-glace dans les cas suivants.
● Aucun lave-glace ne fonctionne.
● Le témoin de basse réserve de liquide lave-glace s’allume. (si le
véhicule en est doté)
● Le message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. (si
le véhicule en est doté)
Ouvrez le couvercle.
Ajoutez du liquide de lave-glace.
AT T E N T I O N
■Lors du remplissage du réservoir de liquide de lave-glace
Ne remplissez pas le réservoir de liquide de lave-glace lorsque le moteur est
chaud ou en marche, comme ce liquide contient de l’alcool et pourrait
prendre feu s’il est renversé sur le moteur etc.
TUNDRA_D.book 583 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 586 of 763

584 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
NOTE
■N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ou de l’antigel moteur à la place du
liquide lave-glace. Sinon, vous pourriez endommager la peinture du
véhicule.
■ Dilution du liquide lave-glace
Au besoin, diluez le liquide lave-glace avec de l’eau.
Lorsque vous diluez du liquide lave-glace, reportez-vous aux températures
de gel affichées sur le réservoir.
TUNDRA_D.book 584 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 587 of 763

585
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
Pneus
Remplacez ou effectuez la permutation des pneus en suivant le
calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés.
■Vérification des pneus
Bande de roulement neuve
Indicateur d’usure moulé
Bande de roulement usée
L’emplacement des
indicateurs d’usure moulés
se voit aux repères “TWI” ou
“ ” moulés sur le flanc de
chaque pneu.
Vérifiez l’état et la pression
de gonflage du pneu de
secours s’il n’est pas
permuté.
■Permutation des pneus
Permutez les pneus dans
l’ordre indiqué.
Pour obtenir une usure
uniforme des pneus et
prolonger leur durée, Toyota
vous recommande de
permuter vos pneus à
chaque fois qu’ils sont
vérifiés.
Après la permutation,
n’oubliez pas d’initialiser le
système témoin de basse
pression des pneus.
Avant
TUNDRA_D.book 585 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 588 of 763

586 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
Installation des capteurs de pression et des émetteursLorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi
d’installer les capteurs de pression et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pressions et de
nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés
dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce
système doit être initialisé. Confiez à votre concessionnaire Toyota
l’enregistrement des codes d’identification du capteur de pression et des
émetteurs. ( →P. 587)
Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être
initialisé dans les cas suivants:
●Quand on permute les pneus sur des véhicules dont la pression
de gonflage des pneus avant est différente de celle des pneus
arrière.
● Quand on change la dimension des pneus.
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est
initialisé, la pression de gonflage actuelle sert de référence.
■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des
pneus
Garez le véhicule à un endroit sécuritaire et arrêtez le moteur.
L’initialisation ne peut pas être effectuée lorsque le véhicule est
en mouvement.
■Le système témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule Toyota est équipé d’un système témoin de basse
pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des
émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des
pneus avant qu’un problème grave ne survienne. ( →P. 643)
TUNDRA_D.book 586 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 589 of 763

587
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
TUNDRA_D_34510D
Réglez la pression des pneus au niveau prescrit pour les
pneus à froid. (
→P. 715)
Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau
prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse
pression des pneus fonctionne selon ce niveau.
Placez le contacteur du moteur en position ON.
Maintenez le commutateur de
remise à zéro du système
témoin de basse pression des
pneus enfoncé jusqu’à ce que la
lampe témoin de pression des
pneus clignote lentement 3 fois.
Patientez quelques minutes en gardant le contacteur du
moteur est activé puis placez-le en position ACC ou LOCK.
Enregistrement de codes d’identification Le capteur de pression et l’émetteur sont dotés d’un code
d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de
pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer les codes
d’identification de ces dispositifs. Demandez à votre concessionnaire
Toyota de procéder à cet enregistrement.
TUNDRA_D.book 587 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分
Page 590 of 763

588 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
TUNDRA_D_34510D
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés:
●Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures,
des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la
trame ou si des renflements trahissent la présence de dégâts
internes
●Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou
l’emplacement d’une entaille ou d’autres dégâts empêchent de le
réparer correctement
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification du capteur de pression et de l’émetteur n’est
pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne
fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de
conduite, la lampe témoin de pression des pneus s’allumera, après avoir
clignoté pendant 1 minute, pour signaler une défaillance du système.
■Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent,
même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun
dommage apparent.
■Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16
in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont alors plus efficaces.
■Charge maximale du pneu
Assurez-vous que la valeur obtenue en divisant la charge maximale du
pneu de remplacement par 1,10 est supérieure à la moitié du poids
technique maximal sous essieu (GAWR) de l’essieu avant ou de l’essieu
arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
Pour connaître le GAWR, reportez-
vous à l’étiquette d’homologation. Pour
connaître la charge maximum du pneu,
cherchez la limite indiquée à la
pression maximum de gonflage à froid
sur le flanc du pneu. (→P. 723)
TUNDRA_D.book 588 ページ 2013年7月10日 水曜日 午後2時36分