ESP TOYOTA YARIS CROSS 2021 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2021Pages: 662, PDF Size: 133.62 MB
Page 173 of 662

171
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
■Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules équipés d’un rétroviseur intérieur anti-éblouissement automa-
tique)
Afin d’assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher ou de les cou-vrir.
1 Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez le sélecteur.
Gauche
Droit
Rétroviseurs extérieurs
Le rétroviseur est réglable en
position pour vous permettre une
vue suffisamment dégagée de
l’arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la marche du véhicule
Respectez les précaut ions suivantes pen- dant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas régler la position des rétrovi-seurs tout en conduisant.
●Ne pas rouler avec les rétroviseurs en
position escamotée.
●Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et passa-
ger avant de prendre la route.
Procédure de réglage
Page 177 of 662

175
3
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
dant encore plus de 1 seconde supplé- mentaire.
5 Relâchez le bouton de lève-vitre élec- trique et attendez un moment; recom-
mencez à appuyer sur le bouton de lève- vitre électrique en position d’ouverture par simple impulsion, et tenez-le dans
cette position pendant plus de 4 secondes environ.
6 Encore une fois, tirez longuement sur le bouton de lève-vitre électrique en posi-
tion de fermeture par simple impulsion. Après que la vitre latérale se soit complè-tement fermée, continuez à tirer sur le
bouton pendant encore plus de 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez le bouton pendant la manœuvre de la vitre, recommencez depuis
le début. Si la vitre inverse son sens de manœuvre et refuse de se fermer ou de s’ouvrir complète-
ment, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Manœuvre des vitres asservie au ver-
rouillage des portes
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la clé ou la clé conven- tionnelle (véhicules dépourvus de sys-
tème d’accès et de démarrage “mains libres”) ou avec la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système d’accès
et de démarrage “mains libres”).* ( P.140,
484)
●Vous pouvez ouvrir et fermer les vitres
électriques avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé.* ( P.139)*: Ces programmations doivent être person-
nalisées par un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable.
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( P.509)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À
défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’utili-
sation de tous les lève-vitres élec- triques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation acciden-
telle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les lève-vitres électriques. Le risque existe que les
enfants, ainsi que les autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre électrique. Par ailleurs,
lorsque vous voyagez avec un enfant, il est recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P.176)
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quel-conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de la manœuvre de la vitre.
●Lorsque vous utilisez la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou la clé conventionnelle pour ouvrir/fermer
les vitres électriques, vérifiez préalable- ment qu’il n’est pas possible pour un passager de se faire pincer une partie
du corps par la vitre. Par ailleurs, interdi- sez aux enfants d’utiliser la télécom-mande du verrouillage centralisé, la clé
ou la clé conventionnelle pour jouer avec les vitres. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers,
soient pincés par la vitre électrique.
Page 181 of 662

179
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Ava nt de prendre le v ola nt
■Démarrage du système hybride
P.194, 196
■Conduite
1 Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D. ( P.202)
2 Si le frein de stationnement est en
mode manuel, desserrez-le.
( P.205)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il se desserre automatique-
ment lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre position que P. ( P.207)
3Relâchez graduellement la pédale
de frein et appuyez progressive-
ment sur la pédale d’accélérateur
pour mettre en mouvement le véhi-
cule.
■Arrêt
1 Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester arrêté pour une période prolongée, mettez le sélecteur de vitesses sur P. ( P.202)
■Stationnement du véhicule
1 Sélecteur de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
amener le véhicule à l’arrêt complet.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.205), et mettez le sélecteur de
vitesses sur P. ( P.202)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne- ment est allumé.
3 Mettez le contacteur de démarrage
sur ARRÊT pour arrêter le système
hybride.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte, en vous assu-
rant bien que vous avez la clé en
votre possession.
Si vous stationnez en côte, calez les roues
selon les besoins.
■Départ dans une côte abrupte
1 Appuyez sur la pédale de frein et
sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur D.
2 Tirez sur le bouton de frein de sta-
tionnement pour serrer manuelle-
ment ce dernier. ( P.205)
3 Relâchez la pédale de frein et
appuyez progressivement sur la
pédale d’accélérateur pour mettre
en mouvement le véhicule.
4 Appuyez sur le bouton de frein de
stationnement pour desserrer
manuellement ce dernier. ( P. 2 0 5 )
Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement. ( P.207)
■Pour une conduite économe
N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont
semblables aux véhicules traditionnels: il est important d’éviter certaines manœuvres comme les accélérations trop brusques.
( P.350)
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les
procédures suivantes, pour une
conduite en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 182 of 662

180
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-1. Avant de prendre le volant
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut,
car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là
particulièrement glissante.
●Sur autoroute, évitez de rouler à grande
vitesse par temps de pluie, car l’eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute effi-
cacité à la direction et aux freins.
■Restriction de puissance du système hybride (système à freinage prioritaire)
●Lorsque vous appuyez en même temps sur l’accélérateur et la pédale de frein, cela peut restreindre la puissance du système
hybride.
●Un message d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel lorsque le système est en action.
■Guide d’ÉcoAccélération ( P. 1 1 1 , 1 1 7 )
Il est plus facile d’adopter une conduire éco- logiquement responsable en restant dans les
limites de la plage d’écoaccélération. Aussi, en restant dans les limites de la plage d’écoaccélération, il est plus facile d’obtenir
un bon ÉcoScore.
●Lorsque vous mettez le véhicule en mou-
vement:
Appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur pour rester dans les limites de
la plage d’écoaccélération et accélérez le
véhicule jusqu’à la vitesse souhaitée. En évi-
tant toute accélération excessive, vous pou-
vez obtenir un bon ÉcoScore.
●Pendant la marche du véhicule:
Après avoir accéléré jusqu’à la vitesse sou-
haitée, relâchez la pédale d’accélérateur et
roulez à vitesse stabilisée tout en restant
dans les limites de la plage d’écoaccéléra-
tion. En restant dans les limites de la plage
d’écoaccélération, vous obtiendrez un bon
ÉcoScore en croisière.
●Lorsque vous arrêtez le véhicule:
En commençant à lever le pied de la pédale
d’accélérateur très tôt avant de décélérer,
vous pouvez obtenir un bon ÉcoScore à
l’arrêt.
■Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhi-
cule, il est recommandé de respecter les pré- cautions suivantes:
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186 miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers kilomètres (500
miles):
Ne pas tracter une remorque ou une cara-
vane.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621 miles):
• Ne pas rouler aux vitesses extrêmes. • Évitez les accélérations brusques.• Ne pas rouler à vitesse constante pendant
trop longtemps.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant
dont vous avez besoin. ( P.500)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mor- telles, pourraient s’ensuivre.
■Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, avec le témoin “READY” allumé. Ceci évite au véhicule d’avancer.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-sez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin
de ne pas vous tromper de pédale.
Page 188 of 662

186
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge:
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les articles suivants risquent de provo- quer un incendie s’ils sont chargés dans le
coffre:
●Bidons d’essence
●Aérosols
■Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes. Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas appuyer nor-
malement sur les pédales, que son champ de vision soit masqué ou que lui ou d’autres passagers soient heurtés par des
objets, avec pour conséquence possible un accident.
●Dans toute la mesure du possible,
transportez vos chargements et bagages dans le coffre.
●Disposez le chargement et les bagages
dans le coffre de telle manière qu’ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en lon-gueur ne doivent pas être disposés
directement derrière les sièges avant.
●Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur le couvre-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Assurez la sécurité de tous les objets
dans l’habitacle.
●Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occu- pants doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécu-
rité.
■Charge et répartition
●Ne pas surcharger le véhicule.
●Répartissez les charges de manière
égale. Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et les
capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident grave, voire mortel.
■Lorsque vous chargez la galerie de toit (sur modèles équipés)
Respectez les préc autions suivantes:
●Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la galerie.
●Si vous devez transporter une charge encombrante en longueur ou en largeur, ne jamais dépasser la longueur ou la
largeur hors-tout du véhicule. ( P.498)
●Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la
galerie de pavillon.
●Charger la galerie de toit a pour consé- quence de déplacer vers le haut le
centre de gravité du véhicule. Évitez de conduire à grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages
serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule ou de
le voir se retourner à défaut de conduire avec prudence, et d’être ainsi griève-ment, voire mortellement blessé.
●En cas de conduite sur une longue dis-tance ou sur des routes en mauvais état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts
pour vérifier que la charge reste correc- tement en place.
Page 191 of 662

189
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Étiquette informative (étiquette
constructeur)
Poids total en charge du véhicule
Le poids cumulé du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de la barre d’attelage, du
poids total à vide et de la charge sur flèche
ne doit pas excéder de plus de 100 kg
(220,5 lb.) le poids total en charge du véhi-
cule. Dépasser ce poids est dangereux.
Poids maximum autorisé sur
l’essieu arrière
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit
pas dépasser de plus de 15% le poids maxi-
mum autorisé sur l’essieu arrière. Dépasser
ce poids est dangereux. Les valeurs de
capacité de traction sont extrapolées de
tests effectués au niveau de la mer. Tenez
compte du fait que la puissance du moteur
et la capacité de trac tion sont moindres en
altitude.
1 511 mm (20,1 in.)
2 513 mm (20,2 in.)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le poids total en charge ou le poids maximum autorisé par
essieu est dépassé
À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à l’origine d’un acci-dent grave, voire mortel.
●Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) supplémentaires à la valeur préco-
nisée de pression de gonflage des pneus. ( P.505)
●Ne dépassez pas les limitations de vitesse établies pour la traction d’une
caravane/remorque dans les zones urbaines ou 100 km/h (62 mph), en pri-vilégiant la valeur la plus faible.
Points d’ancrage de la barre
d’attelage et du crochet d’atte-
lage
Page 193 of 662

191
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
du louvoiement de la caravane/remorque en tournant le volant de direction.• Commencez immédiatement à relâcher la
pédale d’accélérateur, mais très progressi- vement, pour réduire la vitesse.
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur
les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de corrections exces-
sives avec le volant ou avec les freins, le
véhicule et la caravane/remorque doivent se
stabiliser.
●Après que la caravane/remorque ait cessé de louvoyer:
• Arrêtez-vous en lieu sûr. Faites descendre tous les occupants du véhicule.• Vérifiez les pneus du véhicule et de la
caravane/remorque. • Vérifiez la charge dans la cara-vane/remorque.
Vérifiez que la charge ne s’est pas dépla- cée. Vérifiez que le poids au timon est conforme, si possible.
• Vérifiez la charge dans le véhicule. Vérifiez que le véhicule n’est pas en sur-charge dès lors que les occupants sont à
bord.
Si vous ne trouvez aucun problème, c’est
que la vitesse à laquelle la cara-
vane/remorque se met à louvoyer dépasse la
limite propre à votre ensemble véhicule-
remorque. Roulez à une vitesse plus réduite
pour prévenir toute instabilité. Gardez à
l’esprit que le louvoiement de l’ensemble
véhicule-remorque s’amplifie à mesure que
la vitesse augmente.
Votre véhicule se comporte différem-
ment lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque. Afin d’éviter un
accident où vous-même ou autrui ris-
querait d’être tué ou gravement blessé,
gardez à l’esprit ce qui suit lorsque
vous tractez une caravane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la caravane/remorque et
les feux, après avoir roulé pendant une
courte période ainsi qu’avant de partir.
■S’entraîner à la conduite avec
caravane/remorque
Appréhendez la conduite avec cara-
vane/remorque en vous exerçant à
tourner, à vous arrêter et à faire
marche arrière en un lieu où il y a
très peu ou pas du tout de circula-
tion.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une cara-
vane/remorque, tenez le volant par
la section la plus proche de vous et
tournez le volant vers la droite pour
diriger la caravane/remorque à
gauche ou vers la gauche pour la
NOTE
■Lorsque le renfort de bouclier arrière
est en aluminium
Assurez-vous que les parties en acier du support ne sont pas en contact direct avec cette zone.
En cas de contact entre l’acier et l’alumi- nium, il se produit une réaction similaire à la corrosion, laquelle affaiblit la section
concernée et risque de causer des dom- mages. Si vous fixez un support en acier, appliquez de l’antirouille sur les parties en
contact.
Guidage
Page 195 of 662

193
4
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les instructions décrites
dans cette section. À défaut, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
■Précautions pour tracter une cara-
vane/remorque
Lorsque vous tractez une cara- vane/remorque, assurez-vous qu’aucune limite de poids n’est dépassée. ( P.188)
■Vitesse du véhicule pendant le remorquage
Respectez les limitations de vitesse appli- cables à la traction d’une cara-
vane/remorque.
■Avant de descendre des dénivelés de grande longueur
Réduisez votre vitesse et rétrogradez.
Toutefois, ne rétrogradez jamais brutale- ment alors que vous descendez une forte déclivité ou une longue route de mon-
tagne.
■Utilisation de la pédale de frein
Ne pas maintenir la pédale de frein enfon- cée trop souvent ou pendant trop long-
temps. Vous risquez d’échauffer anormalement les freins ou d’en réduire
l’efficacité.
■Pour éviter tout accident corporel
●Véhicules équipés d’une roue de secours compacte: Ne pas tracter une
caravane/remorque quand la roue de secours compacte est montée sur le véhicule.
●Véhicules équipés du kit de réparation anticrevaison de secours: Ne pas tracter une caravane/remorque quand le pneu
de la roue montée a été réparé avec le kit de réparation anticrevaison de secours.
●Véhicules équipés d’un régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses: Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse actif alors que vous tractez une caravane/remorque.
NOTE
■Ne pas raccorder les feux de la cara-
vane/remorque par épissure directe
Un raccordement direct par épissure ris- querait de détériorer le circuit électrique de votre véhicule et de causer une panne.
Page 202 of 662

200
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-2. Procédures de conduite
1Vérifiez que le frein de stationne-
ment est serré.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
P.
3 Vérifiez que le message “Contact
mis” est affiché à l’écran multifonc-
tionnel, puis appuyez une fois sur le
contacteur de démarrage, briève-
ment mais fermement.
4 Vérifiez que le message “Acces-
soire” ou “Contact mis” n’est pas
affiché à l’écran multifonctionnel.
Marche/arrêt du mode électrique EV
Lorsque vous sélectionnez le mode élec-
trique EV, le témoin correspondant s’allume.
Pour rétablir le mode de propulsion normal
(moteurs thermique et électrique [moteur de
traction] combinés), appuyez sur le bouton
alors que le mode électrique EV est actif.
■Situations dans lesquelles il n’est pas possible d’activer le mode électrique
EV
Vous risquez de ne pas pouvoir passer en mode électrique EV dans les situations sui-vantes. Si le mode ne peut pas être activé, un
signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas arrêter le système hybride alors que le sélecteur de vitesses n’est pas sur
P. Si vous arrêtez le système hybride alors que le sélecteur de vitesses est sur une autre position, le contacteur de démarrage
ne se met pas sur arrêt mais reste sur MARCHE. Si le véhicule est laissé sur
MARCHE, la batterie risque de se déchar- ger.
Mode électrique EV
En mode électrique EV, l’énergie
électrique est fournie par la batte-
rie du système hybride (batterie de
traction), et le moteur électrique
(moteur de traction) assure seul la
propulsion du véhicule.
Ce mode vous permet de circuler
e n z o n e r é s i d e n t i e l l e t ô t l e m a t i n e t
tard le soir, ou dans les parkings
souterrains, etc., sans vous préoc-
cuper des nuisances sonores et
des émissions polluantes.
Instructions d’utilisation
Page 216 of 662

214
YARIS CROSS HV Owner's Manual_Europe_M52K61_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
1Relève l’assiette des projecteurs
2 Abaisse l’assiette des projecteurs
■Guide des positions du sélecteur
Véhicules équipés de projecteurs
principaux à halogène (type A*1)
Véhicules équipés de projecteurs
principaux à halogène (type B*3)
Véhicules équipés de projecteurs
principaux à halogène (type C:
modèles 4RM)
Conditions d’occupation et
de charge des bagagesPosition du
sélecteurOccupantsCharge de
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur
et passager
avant
Aucun0,5
Tous les
sièges occu-
pés
Aucun1,5
Tous les
sièges occu-
pés
Charge de
bagages
complète
3
Conducteur
Charge de
bagages
complète
4
Conditions d’occupation et
de charge des bagagesPosition du
sélecteurOccupantsCharge de
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur
et passager
avant
Aucun0,5
Tous les
sièges occu-
pés
Aucun1,5
Tous les
sièges occu-
pés
Charge de
bagages
complète
2,5
Conducteur
Charge de
bagages
complète
3,5
Conditions d’occupation et
de charge des bagagesPosition du
sélecteurOccupantsCharge de
bagages
ConducteurAucun0
Conducteur
et passager
avant
Aucun0,5
Tous les
sièges occu-
pés
Aucun1,5