YAMAHA AEROX50 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2003Pages: 84, tamaño PDF: 1.17 MB
Page 21 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
3
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00129
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
SAU03889
Interruptor de intermitencia “/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este inte-
rruptor a la posición “”. Para señalar un
giro a la izquierda pulse este interruptor a la po-
sición “”. Cuando lo suelte, el interruptor
volverá a su posición central. Para apagar los in-
termitentes pulse el interruptor una vez éste
haya regresado a su posición central.
SAU03888
Interruptor del regulador de luces
“/”
Sitúe este interruptor en “” para poner la
luz de carretera y en “” para poner la luz de
cruce.
SAUM0063
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor mientras aplica el freno
delantero o trasero, para poner en marcha el mo-
tor con el arranque eléctrico.
SC000005
ATENCION:_ Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-2 antes de arrancar el motor. _
1. Interruptor de la bocina “”
2. Interruptor de intermitencia
“/”
3. Interruptor del regulador de luces “/”
1
2 3
ZAUM0258
1. Interruptor de arranque “”
1
ZAUM0261
Page 22 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
SAU03882
Maneta del freno delantero La maneta del freno delantero está situada en el
puño derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar.
SAU00163
Maneta del freno trasero La maneta del freno trasero está situada en el
puño izquierdo del manillar. Para aplicar el fre-
no trasero tire de esta maneta hacia el puño del
manillar.
SAU02935*
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gasolina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina, introduzca la llave en la cerra-
dura y gvrela 1/4 de vuelta en el sentido
contrario a las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del depósito
de gasolina.
1. Maneta del freno delantero
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. Tapón del depósito de gasolina
1
ZAUM0262
Page 23 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
Para cerrar el tapón del depósito de gasolina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en
la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido de las agujas del
reloj hasta su posición original, extráigala
y cierre la tapa de la cerradura.NOTA:_ No se puede cerrar el tapón del depósito de ga-
solina si la llave no se encuentra en la cerradura.
Además, la llave no se puede extraer si el tapón
no está correctamente cerrado y bloqueado. _
SWA00025
ADVERTENCIA
_ Verifique que el tapón del depósito de gasoli-
na esté correctamente cerrado antes de em-
prender la marcha. _
SAU03753
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito hasta la parte infe-
rior del tubo de llenado, como se muestra en la
figura.
SW000130
ADVERTENCIA
_
No llene en exceso el depósito de gasoli-
na, ya que de lo contrario puede rebo-
sar cuando la gasolina se caliente y se
expanda.
Evite derramar gasolina sobre el motor
caliente.
_
SAU00185
ATENCION:_ Elimine inmediatamente la gasolina derra-
mada con un trapo limpio, seco y suave, ya
que la gasolina puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. _
SAU04206*
El motor Yamaha está diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o
superior. Si se producen detonaciones (o auto-
encendido), utilice gasolina de otra marca o sú-
per sin plomo. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de las bujías y reduce los
costes de mantenimiento.
1. Tubo de llenado
2. Nivel de gasolina
1
2
ZAUM0020
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de combustible:
Cantidad total:
7 L
Page 24 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU03098
Catalizador Este scooter está equipado con un catalizador en
el silenciador.
SW000128
ADVERTENCIA
_ El sistema de escape permanece caliente des-
pués del funcionamiento. Verifique que el sis-
tema de escape se haya enfriado antes de
realizar cualquier operación de manteni-
miento. _
SC000114
ATENCION:_ Debe observar las precauciones siguientes
para prevenir un peligro de incendio u otros
daños.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
No estacione nunca el scooter en lugares
en los que se pueda producir un incen-
dio, como por ejemplo en presencia de
rastrojos u otros materiales que arden
con facilidad.
No deje el motor al ralentí durante de-
masiado tiempo.
_
SAUS0015
Sistema de arranque a pedal Para arrancar el motor, empuje hacia abajo el
pedal de arranque ligeramente con el pie hasta
que los engranajes engranen y luego empújelo
hacia abajo suavemente pero con firmeza.ZAUM0289
Page 25 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAUM0082
Depósito de aceite de motor de
2tiempos Para acceder al depósito de aceite de motor de
2 tiempos, abra el compartimento portaobjetos.
(Véanse en la página 3-11 las instrucciones para
abrir y cerrar el compartimento portaobjetos.)
1. Retire la tapa del depósito de aceite de mo-
tor de 2 tiempos tirando de ella.2. Instale la tapa del depósito de aceite de
motor de 2 tiempos presionándola en la
abertura del depósito de aceite.
NOTA:_ Verifique que dicha tapa esté correctamente ins-
talada antes de manejar el scooter. _
SAU03750
Aceite de motor de 2 tiempos Verifique que haya suficiente aceite en el depó-
sito de aceite de motor de 2 tiempos. Añada
aceite de motor de 2 tiempos del tipo recomen-
dado según sea necesario.NOTA:_ Verifique que el tapón del depósito de aceite de
motor de 2 tiempos esté bien cerrado. _
1. Compartimiento porta objetos B
2. Tapa del depósito de aceite
1
2
ZAUM0263
ZAUM0204
Aceite recomendado:
Aceite de motor de 2 tiempos Yamalube
2 o equivalente (grado JASO “FC”, o
grados ISO “EG-C” o “EG-D”)
Cantidad de aceite:
1,3 L
Page 26 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU03839
Palanca del estárter (estrangulador)
“” Para arrancar un motor en frío es necesaria una
mezcla más rica de aire-gasolina; el estárter (es-
trangulador) la suministra.
Mueva la palanca en dirección
a para accionar
el estárter (estrangulador).
Mueva la palanca en dirección
b para desacti-
var el estárter (estrangulador).
SAU03091
Asiento del conductor Para abrir el asiento del conductor
1. Coloque el scooter sobre el caballete cen-
tral.
2. Introduzca la llave en el interruptor princi-
pal y gírela en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.NOTA:_ No empuje la llave hacia adentro cuando la gire. _3. Levante el asiento del conductor.Para cerrar el asiento del conductor
1. Baje el asiento del conductor y luego em-
pújelo hacia abajo para que encaje en su
sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor principal
si va a dejar el scooter sin vigilancia.
NOTA:_ Verifique que el asiento esté bien sujeto antes de
utilizar el scooter. _
1. Palanca del estárter (estrangulador) “”
a
b
1
ZAUM0293
1. Asiento
1
ZAUM0264
Page 27 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU03450*
Compartimiento porta objetos ADebajo del asiento hay un compartimiento porta
objetos. (Véanse en la página 3-9 las instruccio-
nes para abrirlo y cerrarlo).
SWA00005*
ADVERTENCIA
_
No sobrepase el límite de carga de
3,0 kg del compartimiento porta obje-
tos.
No sobrepase la carga máxima de
180 kg del vehículo. (Peso total del con-
ductor, el pasajero, el equipaje y los ac-
cesorios.)
_
SC000010
ATENCION:_ Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando
utilice el compartimiento porta objetos.
El compartimiento porta objetos acu-
mula calor cuando queda expuesto al
sol; por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser susceptible al
calor.
Para evitar que se extienda la humedad
por el compartimiento porta objetos,
envuelva los objetos húmedos en una
bolsa de plástico antes de guardarlos en
el compartimiento.
El compartimiento porta objetos puede
mojarse durante el lavado del scooter;
envuelva los objetos guardados en el
compartimiento en una bolsa de plásti-
co.
No guarde en el compartimiento porta
objetos objetos de valor o que se puedan
romper.
_
Para guardar un casco en el compartimiento por-
ta objetos, colóquelo al revés y con la parte de-
lantera hacia adelante.NOTA:_
Algunos cascos no se pueden guardar en el
compartimiento porta objetos debido a su
tamaño o forma.
No deje el scooter desatendido con el
asiento abierto.
_
1. Compartimiento porta objetos A
1
ZAUM0265
Page 28 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAUM0083*
Compartimento porta objetos BEl compartimento porta objetos está situado
frente al asiente.
Para abrir el compartimento porta objetos
1. Introduzca la llave en la cerradura y gírela
en el sentido de las agujas del reloj.
2. Suba la cubierta del compartimento porta
objetos.
Para cerrar el compartimento porta objetos
1. Baje la cubierta del compartimento porta
objetos.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y extráigala.
SAU00295*
Ajuste del conjunto amortiguador
(Depende del modelo)Este conjunto amortiguador está equipado con
un regulador de precarga del muelle.
SC000015
ATENCION:_ No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima o mínima. _
Ajuste la precarga del muelle del modo siguien-
te.
Para incrementar la precarga del muelle y endu-
recer la suspensión, gire el regulador de precar-
ga en la dirección
a. Para reducir la precarga
del muelle y ablandar la suspensión, gire el re-
gulador de precarga en la dirección
b.NOTA:_ Alinee la muesca correspondiente del regulador
de precarga con el indicador de posición del
amortiguador. _CI-10S
1. Cerradura del compartimiento porta objetos
a. Abrir
a1ZAUM0266
1. Regulador de precarga del muelle
2. Indicador de posiciónZAUM0294
Posición de ajuste
Mínima (blanda)
b
Estándar intermedio
Maxima (dura)
a
Page 29 of 84

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
SAU00315
ADVERTENCIA
_ Este amortiguador contiene gas nitrógeno a
alta presión. Para manipular correctamente
el amortiguador, primero lea y entienda la
información siguiente. El fabricante declina
toda responsabilidad por los daños materia-
les o personales que puedan derivarse de una
manipulación incorrecta.
No manipule ni trate de abrir el cilindro
neumático.
No someta el amortiguador a una llama
abierta u otras fuentes de calor, ya que
de lo contrario puede explotar debido a
un exceso de la presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna manera
el cilindro neumático, ya que puede re-
ducirse el rendimiento del amortigua-
dor.
Encargue siempre a un concesionario
Yamaha el mantenimiento del amorti-
guador.
_
Page 30 of 84
