ESP YAMAHA AEROX50 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2014Pages: 78, tamaño PDF: 4.11 MB
Page 23 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU12952
Maneta del freno traseroLa maneta de freno trasero está situada en
el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
SAUM3261
Tapón del depósito de gasolinaPara extraer el tapón del depósito de ga-
solina
1. Abra el asiento del pasajero. (Véase la
página 3-10).
2. Gire el tapón del depósito de gasolina
en el sentido contrario al de las agujas
del reloj y extráigalo.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj.
2. Cierre el asiento del pasajero.
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
1. Maneta del freno trasero
1
ZAUM0085
1. TapÛn del depÛsito de gasolinaZAUM1068
1
U1GBS0S0.book Page 7 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 25 of 78

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
de otra marca. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
SAU13434
CatalizadorEste modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras: No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
U1GBS0S0.book Page 9 Monday, July 15, 2013 1:57 PM
Page 29 of 78

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15598
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.3-8
Aceite de motor• Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas.6-10
Aceite de la transmisión final• Comprobar si existen fugas. 6-12
Líquido refrigerante• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.6-13
Freno delantero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-18, 6-19, 6-20
U1GBS0S0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 30 of 78

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
Freno trasero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-18, 6-19, 6-20
Puño del acelerador• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.6-15, 6-22
Ruedas y neumáticos• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.6-16, 6-18
Manetas de freno• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-22
Caballete central• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar el pivote si es necesario.6-23
Fijaciones del bastidor• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apre-
tados.
• Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales
e interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.—
Batería• Comprobar nivel de líquido.
• Añadir agua destilada si es necesario.6-24 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
U1GBS0S0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 31 of 78

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAUM3150
NOTAEste modelo está equipado con un sensor
de ángulo de inclinación para que se pare
el motor en caso de vuelco. Para poner en
marcha el motor después de un vuelco,
debe girar el interruptor principal a Ž y
luego a Ž. De lo contrario el motor no
arrancará, aunque gire al pulsar el interrup-
tor de arranque.
SAUM3161
Arranque del motor en fríoATENCIÓN
SCA10251
Véanse en la página 5-4 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.1. Gire la llave a la posición “ ”.ATENCIÓN
SCAT1071
La luz de aviso de avería del motor y la
luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse. Si es-
tas luces de aviso no se apagan, haga
revisar los correspondientes circuitos
eléctricos en un concesionario Yamaha.2. Cierre completamente el acelerador.ZAUM0944
U1GBS0S0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 32 of 78

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque mientras aplica el
freno delantero o trasero.
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 5 segundos seguidos. Si el
motor no arranca con el motor de
arranque, inténtelo con el sistema de
arranque a pedal.ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
SAU45092
Inicio de la marcha1. Mientras mantiene apretada la mane-
ta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asa de agarre con
la mano derecha, empuje el scooter
fuera del caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.
SAU16781
Aceleración y desaceleraciónLa velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
ZAUM0367
ZAUM0614
(b)
(a)
ZAUM0199
U1GBS0S0.book Page 2 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 33 of 78

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5
SAU16794
Frenada
ADVERTENCIA
SWA10301
Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
Tenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.Delante
Detrás
SAU16821
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolinaEl consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Conside-
re los consejos siguientes para reducir el
consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Evite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
ZAUM1081ZAUM1082
U1GBS0S0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 35 of 78

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
SAU17245
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de mante-
nimiento se realizan de forma incorrec-
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir
daños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados.
El mantenimiento, la sustitución o la repa-
ración de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones pueden ser realizadas
por cualquier taller o persona acreditados
(si procede). Los concesionarios Yamaha
están capacitados y equipados para reali-
zar estos servicios específicos.
U1GBS0S0.book Page 1 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 37 of 78

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
SAU1771A
Cuadro general de mantenimiento y engraseN.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Filtro de aire• Cambiar.√√√√√
2Tubo colector del
filtro de aire•Limpiar.√√√√√
3*Batería• Comprobar nivel de electrólito y
densidad.
• Verificar la correcta colocación
del tubo respiradero.√√√√√
4*Freno delantero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga.√√√√√√
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
5*Freno trasero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y si existe alguna
fuga.√√√√√√
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
6*Tubos de freno• Comprobar si está agrietado o
dañado.
• Comprobar si la posición y la fija-
ción son correctas.√√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
7*Líquido de freno• Cambiar. Cada 2 años
8*Ruedas• Comprobar si están descentra-
das o dañadas.√√√√
U1GBS0S0.book Page 3 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM
Page 39 of 78

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-5
6
18 Aceite de motor• Cambiar. (Véase la página 3-2).√2000 km (1200 mi) después de los primeros 1000 km (600 mi) y,
posteriormente, cada 3000 km (1800 mi)
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.Cada 3000 km (1800 mi)√
19*Ta m i z de aceite del
motor•Limpiar.√Cada 6000 km (3500 mi)
20*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.√√√√√
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
21Aceite de la trans-
misión final• Comprobar si existen fugas en el
vehículo.√√ √
• Cambiar.√√√√√
22*Correa trapezoidal• Cambiar. Cada 10000 km (6000 mi)
23*Interruptores de fre-
no delantero y tra-
sero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
24Piezas móviles y ca-
bles• Lubricar.√√√√√
25*Puño del acelerador• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.√√√√√
26*Luces, señales e in-
terruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.º ELEMENTOCOMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
U1GBS0S0.book Page 5 Wednesday, June 26, 2013 5:27 PM