YAMAHA BANSHEE 350 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)

YAMAHA BANSHEE 350 2004 Manuale de Empleo (in Spanish) BANSHEE 350 2004 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49373/w960_49373-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: key, wheel bolts, coolant level, fuel tank capacity, length, tow bar, ECO mode

Page 201 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-36
Pour apprendre à conduire le VTT, choisir un
grand terrain plat à l’écart des routes. S’assurer
qu’il ne présente pas d’obstacles et qu’il n’y a
pas d’autres VTT à proximité.

Page 202 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-37
With the engine idling, pull the clutch lever to dis-
engage the clutch and shift into 1st gear, and
then release the parking brake. Open the throttle
gradually, and at the same time, release the

Page 203 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-38
Le moteur tournant au ralenti, tirer le levier
d’embrayage pour débrayer, passer la 1re vitesse,
puis libérer le frein de stationnement. Donner du
gaz progressivement et, en même temps, relÃ

Page 204 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-39
cC
Do not shift gears without releasing the
throttle. Damage to the engine or drive train
may occur.
When slowing down or stopping, release the
throttle and apply the brakes smoothly and
evenly.

Page 205 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-40
fF
Ne pas engager une vitesse sans relâcher les
gaz. Le moteur ou la transmission risquent
d’être endommagés.
Pour ralentir ou arrêter le véhicule, relâcher les
gaz et freiner prudemment

Page 206 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-41
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction while riding off-
road, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
in

Page 207 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-42
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te tout-terrain, les deux roues arrière sont fixées
à un essieu et elles tournent ensemble à la même
vitesse. Par cons

Page 208 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.
1. Inclínese hacia el interior de

Page 209 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-44
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner
légèrement le guidon dans la direction désirée.
En même temps, faire passer le poids du corps
sur le repose-pied se trouvant au côté extÃ

Page 210 of 396

YAMAHA BANSHEE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 7-45
Improper riding procedures such as abrupt throt-
tle changes, excessive braking, incorrect body
movements, or too much speed for the sharp-
ness of the turn may cause the ATV to tip. If the
ATV b
Trending: height adjustment, tires, air filter, reset, check engine, oil filter, torque