ESP YAMAHA BRUIN 350 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BRUIN 350 2005 Notices Demploi (in French) BRUIN 350 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49397/w960_49397-0.png YAMAHA BRUIN 350 2005 Notices Demploi (in French)

Page 71 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-6
FBU11400
Témoin d’avertissement de la température d’huile
“” 
Lorsque la température de l’huile atteint un certain seuil,
ce témoin s’allume pour signaler que la température de
l

Page 77 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-12
FBU00510
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Ce
compteur de vitesse est équipé d’un compteur kilométri-
que et d’un totalisateur journalier. Le tota

Page 80 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-15 1. Light switch “//OFF”
2. Engine stop switch “/”
3. Start switch “”
4. Horn switch “”
1. Contacteur d’éclairage “//OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “/”
3. Contacteur du

Page 81 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-16
FBU01205
Coupe-circuit du moteur “/” 
S’assurer que le coupe-circuit du moteur est placé sur
“” avant de mettre le moteur en marche. Le coupe-
circuit du moteur contrôle l’allumage

Page 85 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-20
FBU00063
Levier d’accélération
Dès que le moteur tourne, son régime augmente quand le
levier d’accélération est actionné. 
Régler la vitesse du véhicule en faisant varier l’ouvertu

Page 92 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-27 1. Lock plate
1. Verrou
1. Placa de bloqueo
EBU00075
Parking brake
Use the parking brake when you have to start the
engine or park the machine, especially on a slope.
Apply the rear brake lever a

Page 93 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-28
FBU00075
Frein de stationnement
Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche
du moteur ou lors du stationnement du véhicule, tout par-
ticulièrement lors du stationnement en pente.

Page 97 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-32
FBU01264
Lanceur à réenroulement 
Saisir fermement la poignée du lanceur et tirer douce-
ment jusqu’à ce que le mécanisme se mette en prise. En-
suite, tirer d’un coup sec, en évitant t

Page 101 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-36
RES: Position réserve. Quand le carburant vient à man-
quer pendant une randonnée, placer le levier sur
cette position. REMPLIR LE RÉSERVOIR DÈS
QUE POSSIBLE. Après le ravitaillement, repla

Page 108 of 400

YAMAHA BRUIN 350 2005  Notices Demploi (in French) 4-43 1. Spring preload adjusting ring
2. Position indicator
1. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
1. Anillo de ajuste de la precarga del resorte
2. Indicador