ESP YAMAHA BRUIN 350 2005 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: BRUIN 350, Model: YAMAHA BRUIN 350 2005Pages: 400, PDF Size: 16.64 MB
Page 4 of 400
EBU00000
Representing YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION
of AMERICA Newman, Georgia U.S.A ,
declare In sole responsibility, that the product
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 98/37/ECYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(Name of supplier)
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
(Make, model)
to which this declaration applies, conforms to the essential
health and safety requirements of Directive 98/37/EC,
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
89/336/EEC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
To effect correct application of the essential health and safety
requirements stated in the Directives of EEC, the following-
standards and/or technical specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or
specifications)
NL-1119 NC Schiphol, (Place and date of issue)
T. Mabuchi
(Name and job function of authorized person)
We
YFM350FWA (AH09W-000101~)
EN292, ANSI/SVIA-1-2001
Executive Vice President
July 24, 2003
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 5 of 400
FBU00000
Déclaration de conformité pour la CEE
conforme à la directive de la CEE 98/37/ECYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(Nom du vendeur)
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de sécurité et de santé stipulées dans la
Directive 98/37/CE,
(le cas échéant)
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce
domaine.
89/336/EEC
(Titre et/ou numéro et date de publication des autres directives de CEE)
(Le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière
de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes:
(Titre et/ou numéro et date de publication des normes et/ou des
spécifications techniques)
NL-1119 NC Schiphol, (Lieu et date)
T. Mabuchi
(Nom, fonction et signature de la personne autorisée)
Nous
EN292, ANSI/SVIA-1-2001
représentant YAMAHA MOTOR MANUFACTURING COMPANY of AMERICA,
Newman, Georgia, É.-U., déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
Vice-président directeur
24 juillet, 2003
YFM350FWA (AH09W-000101~)
SBU00000
Declaratión de Conformidad
según la nominativa de la CEE 98/37/ECYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
(Nómbre del fabricante)
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
(Marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales de
la normativa de la CEE 98/37EC referentes a la seguridad y la sanidad,
(en todo lo aplicable)
así como lo estipulado al respecto por otras normativas de la CEE.
89/336/EEC
(Título y/o número asi como fecha de publicación de las demás normativas de la CEE)(Título y/o número asi como fecha de publicación de las normativas y/o de las
especificaciónes técnicas)NL-1119 NC Schiphol, (Lugar y fecha de expedición)
T. Mabuchi
(Nombre, función y firma del encargado)
Nosotros
EN292, ANSI/SVIA-1-2001
Representando a YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION of AMERICA,
Newman, Georgia, EE.UU.,declaro bajo responsabilidad propia que el productoVicepresidente ejecutivo
24 julio, 2003
(En caso dado)
Con el fin de aplicar de forma adecuada los requisitos esenciales con referencia
a la seguridad y a la sanidad, estipulados en las normativas de la CEE, fueron
consultadas las siguientes normativas y/o especificaciones técnicas:
YFM350FWA (AH09W-000101~)
U5UH61.book Page 3 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 7 of 400
FBU00946
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFM350FA de Yamaha. Ce
modèle représente le fruit de nombreuses années d’expé-
rience Yamaha dans la production de véhicules de sport,
de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pi-
lote de pleinement apprécier la perfection technique et la
fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domai-
nes.
Ce manuel apporte une meilleure compréhension des ca-
ractéristiques et du fonctionnement du véhicule. Le ma-
nuel donne en outre des conseils importants relatifs à
la sécurité. Il informe sur les compétences et techni-
ques particulières indispensables au pilotage du véhi-
cule.
Ce manuel explique également les procédés d’ins-
pection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires
Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à
toute question concernant le fonctionnement ou l’entre-
tien de ce véhicule.
SBU00946
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por su compra de la Yamaha
YFM350FA. Representa el resultado de muchos
años de experiencia de Yamaha en la producción de
máquinas deportivas, de turismo, y de competición
que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra
de esta Yamaha, podrá apreciar el alto grado de per-
fección técnica y fiabilidad que han convertido a
Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen cono-
cimiento básico de las características y el manejo del
ATV.
También contiene indicaciones importan-
tes acerca de la seguridad y aporta información
sobre las técnicas y habilidades especiales ne-
cesarias para conducir el ATV, así como los pro-
cedimientos básicos de mantenimiento e inspección.
Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o
manejo del ATV, consulte a su concesionario
Yamaha.
U5UH61.book Page 5 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 9 of 400
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS:
LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ
AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST
IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS.
RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES
SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICU-
LE.
NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS
DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS
DE 90 cm
3.MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE UTILIZAR EL ATV. ASEGÚRESE DE HA-
BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC-
CIONES.
PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI-
QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA
DEL ATV.
ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER
OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc.
NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO-
NAS DE EDAD INFERIOR A 16 AÑOS.
U5UH61.book Page 7 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 11 of 400
FBU00801
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS SUR CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DON-
NÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES ET LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repé-
rées par les notations suivantes:_ Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT,
CAR LA SÉCURITÉ EST EN JEU!
AVERTISSEMENT
_ Le non-respect des instructions données sous un
AVERTISSEMENT peut entraîner des blessuresgraves ou la mort
du pilote, d’un tiers ou d’une per-
sonne inspectant ou réparant le véhicule.
SBU00801
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE ESTE MANUAL
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA-
RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR-
TALES.
La información de especial importancia se señala en
este manual con las siguientes notaciones:_ El símbolo de alerta de seguridad significa
¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡PELI-
GRA SU SEGURIDAD!
ADVERTENCIA
_ La inobservancia de las instrucciones de AD-
VERTENCIA puede ser causa de lesiones graveso mortales
para el usuario de la máquina, las per-
sonas situadas en sus proximidades o los técni-
cos encargados de su inspección o reparación.
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 13 of 400
ATTENTION:
Un ATTENTION indique les précautions particuliè-
res à prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clari-
fication et à la simplification des divers travaux.
AT E N C I O N :_ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones
especiales que deben adoptarse para evitar que
la máquina sufra daños.
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante para
facilitar o aclarar los procedimientos.
U5UH61.book Page 4 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 24 of 400
SBU00015
CONTENIDO
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION......... 1-2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............... 2-2
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE
LA MAQUINA ................................................. 3-2
Registro de los números de
identificación ............................................. 3-4
Número de identificación de la llave.......... 3-6
Número de identificación del vehículo ...... 3-8
Etiqueta de modelo .................................. 3-10
FUNCIONES DE CONTROL ........................ 4-2
Interruptor principal ..................................... 4-2
Luces indicadoras y de aviso..................... 4-4
Velocímetro ............................................... 4-12
Interruptores del manillar.......................... 4-14
Palanca de aceleración............................ 4-20
Limitador de velocidad ............................. 4-22
Palanca del freno delantero ..................... 4-24
Pedal del freno y palanca del freno
trasero ..................................................... 4-26
Freno de estacionamiento ....................... 4-28
1234
Palanca de selección de marcha............. 4-30
Arranque por tracción de cable................ 4-32
Tapón del depósito de combustible......... 4-32
Grifo de combustible................................. 4-34
Starter (choke) ......................................... 4-36
Asiento....................................................... 4-38
Caja para objetos...................................... 4-40
Portapaquetes delantero.......................... 4-42
Portapaquetes trasero .............................. 4-42
Ajuste del amortiguador delantero........... 4-44
Ajuste del amortiguador trasero............... 4-46
COMPROBACIONES A EFECTUAR
ANTES DE PONER EN MARCHA LA
MAQUINA ....................................................... 5-3
Frenos delantero y trasero ......................... 5-6
Combustible .............................................. 5-10
Aceite de motor......................................... 5-14
Aceite de la transmisión ........................... 5-16
Aceite de engranajes del diferencial........ 5-18
Palanca del acelerador............................. 5-18
Accesorios y elementos de fijación ......... 5-20
Luces ......................................................... 5-20
Interruptores .............................................. 5-20
5
U5UH61.book Page 1 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 26 of 400
Ajuste del cable del sistema de seguridad
de la palanca selectora .......................... 8-68
Ajuste de la palanca del acelerador ........ 8-70
Inspección de las pastillas del freno
delantero ................................................. 8-72
Inspección de las zapatas del freno
trasero ..................................................... 8-72
Comprobación del nivel de líquido de
frenos ...................................................... 8-74
Cambio del líquido de frenos ................... 8-78
Ajuste del juego libre de la palanca de
los frenos delanteros.............................. 8-80
Ajuste del pedal y de la palanca del
freno trasero ........................................... 8-82
Ajuste del interruptor de la luz de freno
trasero ..................................................... 8-88
Inspección y lubricación de los cables .... 8-90
Lubricación de las palancas del freno
y del pedal del freno ............................... 8-92
Desmontaje de una rueda ....................... 8-94
Montaje de las ruedas .............................. 8-96
Batería ....................................................... 8-98
Mantenimiento de la batería .................. 8-102
Reemplazo de fusibles........................... 8-104
Sustitución de la bombilla del faro ......... 8-108
Ajuste del haz del faro ............................ 8-112Reemplazo de la bombilla de la luz de
cola/freno .............................................. 8-112
Localización de averías.......................... 8-114
Gráfico de localización y reparación de
averías .................................................. 8-117
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ............... 9-2
A. Limpieza ................................................. 9-2
B. Almacenamiento .................................... 9-8
ESPECIFICACIONES................................ 10-13
TABLA DE CONVERSIÓN.......................... 11-2
91011
U5UH61.book Page 3 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 29 of 400
1-2
1
FBU00464
EMPLACEMENT DES
ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes ap-
posées sur le véhicule. Elles contiennent des informa-
tions importantes pour la sécurité et le bon fonctionne-
ment du VTT.
Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une
étiquette devient difficile à lire ou se décolle, s’adresser à
un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
SBU00464
LOCALIZACION DE LAS
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACION
Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido
de todas las etiquetas de la máquina. Contienen in-
formación importante para la utilización correcta y
segura de su ATV.
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la
ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se
desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitar-
le una de recambio.
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM
Page 39 of 400
2-2
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FBU13142
UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CONDUI-TE PEUT ETRE DANGEREUSE.
Un VTT se manie
différemment des autres véhicules, y compris des moto-
cyclettes et des voitures. Un accident est vite arrivé et
peut survenir si les précautions nécessaires ne sont pas
prises, même lors de l’exécution de manœuvres de routi-
ne, telles que la prise de virages et la conduite en côte ou
sur des obstacles.
Le non-respect des instructions suivantes peut être à l’ori-
gine de GRAVES BLESSURES OU MÊME ENTRAÎ-
NER LA MORT:
Lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes
apposées sur le véhicule et respecter les marches à
suivre décrites.
Ne jamais conduire un VTT avant d’avoir suivi un
cours de pilotage.
Toujours observer les recommandations suivantes
concernant l’âge du conducteur:
–Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais conduire
un VTT d’une cylindrée de plus de 90 cm
3.
Ne jamais permettre aux moins de 16 ans conduire un
VTT sans la supervision d’adultes et ne pas laisser
rouler un jeune s’il n’a pas les aptitudes requises pour
conduire le VTT en toute sécurité.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SBU13142
EL ATV NO ES UN JUGUETE; SU CONDUCCIÓNPUEDE RESULTAR PELIGROSA.
El ATV se con-
duce de modo distinto a otros vehículos, como los
coches o las motocicletas. Se puede producir rápida-
mente una colisión o un vuelco, incluso durante ma-
niobras de rutina como giros, conducción en laderas
o paso sobre obstáculos, si no se toman las debidas
precauciones.
Si no sigue estas instrucciones, puede sufrir LESIO-
NES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE:
Lea atentamente este manual y todas las etique-
tas, y siga los procedimientos de manejo descri-
tos.
No conduzca nunca un ATV sin el entrenamiento
y la instrucción adecuada.
Siga siempre las recomendaciones en cuanto a
la edad:
–Un muchacho menor de 16 años no debe con-
ducir nunca un ATV con motor de cilindrada su-
perior a 90 cc.
No permita que un muchacho menor de 16 años
maneje un ATV sin la supervisión de un adulto, ni
que utilice el vehículo de forma continuada si ca-
rece de la destreza suficiente para manejarlo con
seguridad.
U5UH61.book Page 2 Tuesday, April 20, 2004 10:10 AM