YAMAHA EX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: EX, Model: YAMAHA EX 2022Pages: 110, PDF Size: 5.07 MB
Page 71 of 110

Operação
63
PJU32905
Utilizar o seu veículo aquáticoPWJ00512
Antes de operar o veículo aquático, fami-
liarizar-se com todos os comandos. Se al-
gum comando ou função não for
totalmente compreendido, consultar um
concessionário Yamaha. A falta de com-
preensão do funcionamento dos coman-
dos pode causar um acidente ou impedir a
possibilidade de se evitar um acidente.
PJU32965Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante
um período de tempo. O operador deve ad-
quirir um bom conhecimento das técnicas
básicas antes de tentar manobras de maior
dificuldade.
A utilização do veículo aquático pode ser
uma atividade bastante aprazível, permitindo
ao operador horas de prazer. Contudo, a fa-
miliarização do operador com o funciona-
mento do veículo aquático é essencial para
se obter as capacidades necessárias a uma
condução segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução, o cartão de Instruções de Condu-
ção e todas as etiquetas afixadas no veículo.
Ter em especial atenção as informações de
segurança que começam na página 9. Esta
leitura destina-se a proporcionar ao operador
uma clara compreensão sobre o veículo e o
seu modo de operação.
Não esquecer: este veículo foi concebido
para transportar o operador e até um máximo
de 2 passageiros. Não exceder o limite de
carga máxima do veículo nem permitir o
transporte simultâneo de mais de 3 pessoas
(ou 2 pessoas, em caso de reboque de umpraticante de wakeboard ou esquiador aquá-
tico).
PJU33006Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 53. O pouco tempo
despendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabili-
dade.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objetos e veículos aquáticos. Selecionar
uma área ampla, com
boa visibilidade e pou-
co tráfego de embarcações para a aprendi-
zagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objetos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições Carga máxima:
225 kg (496 lb)
A carga indicada inclui o peso total
da carga transportada, do operador e
dos passageiros.
UF3Y75P0.book Page 63 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 72 of 110

Operação
64
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
O operador deve pegar firmemente no guia-
dor e manter os pés no piso do espaço para
os pés. O operador não deve tentar conduzir
com passageiros até desenvolver completa-
mente as aptidões de condução.
PJU40212Posição de condução
Posição de condução do operador
O operador deve segurar firmemente no
guiador com as duas mãos e sentar-se com
uma perna de cada lado do banco, com os
pés no piso do espaço para os pés.
Posição do passageiro
O(s) passageiro(s) deve(m) segurar-se bem à
pessoa situada à sua frente ou à pega exis-
tente e sentar-se com uma perna de cada
lado do banco, com os pés no piso do espa-
ço para os pés. Nunca permitir o transporte
de um passageiro à frente do operador. (Ver
informações sobre a posição de condução
durante o reboque de um praticante de
wakeboard ou esquiador aquático na página
17.)
PJU32803Colocação do veículo na água
Quando o veículo for colocado na água, cer-
tificar-se de que não existem obstáculos à
volta.
Se o veículo for colocado na água a partir de
um reboque, alguém deve certificar-se de
que o veículo não é empurrado pelas ondas
para o atrelado.
PJU43582Ligar o motor na águaPWJ01532
Não acionar o acelerador na presença de
pessoas à ré do veículo aquático. Desligar
o motor ou mantê-lo a funcionar ao ralen-
ti. A água e os detritos descarregados
pela tubeira do jato podem provocar feri-
mentos graves.
Para ligar o motor:
(1) Deslocar o veículo aquático para umazona isenta de algas e detritos e com,
pelo menos, 60 cm (2 ft) de profundida-
de, a contar do fundo do veículo aquáti-
co. ADVERTÊNCIA: Nunca deixar o
motor a trabalhar em águas com me-
nos de 60 cm (2 ft) de profundidade a
contar do fundo do veículo, de modo a
impedir a aspiração de seixos ou areia
pela tomada do jato, o que provocaria
danos na turbina e o sobreaqueci-
mento do motor.
[PCJ00473]
UF3Y75P0.book Page 64 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 73 of 110

Operação
65
(2) Prender o cabo de paragem de emer-gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(Ver informações sobre a utilização do
interruptor de paragem de emergência
na página 26.) AVISO! Verificar se o
cabo de paragem de emergência está
preso corretamente. Se o cabo de pa-
ragem de emergência não estiver pre-
so corretamente, este poderá não se
libertar quando o operador cair à
água, permitindo que o veículo aquáti-
co continue a funcionar e provoque
um acidente.
[PWJ00583]
(3) Com o comando do acelerador liberta- do, premir o interruptor de arranque (bo-
tão verde) para ligar o motor. (Ver informações sobre a utilização do inter-
ruptor de arranque na página 26.)
PJU32863Paragem do motor
Libertar o comando do acelerador e premir o
interruptor de paragem do motor (botão ver-
melho) para desligar o motor.
AVISO! Para
governar o veículo é necessário utilizar o
acelerador. Se o operador desligar o mo-
tor, pode provocar o embate com um obs-
táculo que pretenda evitar. Uma colisão
pode resultar em ferimentos graves ou na
morte.
[PWJ00602]
PJU32874
Abandonar o veículo aquático
Antes de abandonar o veículo, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.1 Chave de segurança
2 Interruptor de paragem de emergência
3 Cabo de paragem de emergência
12
3
UF3Y75P0.book Page 65 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 74 of 110

Operação
66
PJU44361Utilização do veículo aquático
EX:
Quando o motor estiver a funcionar, o veículo
aquático move-se para a frente à velocidade
mínima de governo, mesmo que o comando
do acelerador esteja na posição totalmente
fechada (ralenti).
EX SPORT:
Quando a alavanca do seletor do sentido de
marcha está na posição de marcha avante e
o motor se encontra em funcionamento, o
veículo move-se para a frente. O veículo
aquático move-se para a frente à velocidade
mínima de governo, mesmo que o comando
do acelerador esteja na posição totalmente
fechada (ralenti). (Ver as informações relati-
vas à utilização da alavanca do seletor do
sentido de marcha na página 30.)EX DELUXE / EX LIMITED:
Quando se aperta o comando do acelerador,
o indicador do seletor do sentido de marcha
“F” (marcha avante) será mostrado e o veícu-
lo aquático desloca-se para a frente. En-
quanto é mostrado o indicador do seletor do
sentido de marcha “F” (marcha avante), o ve-
ículo aquático move-se para a frente à velo-
cidade mínima de governo, mesmo que o
comando do acelerador esteja na posição to-
talmente fechada (ralenti). (Ver os procedi-
mentos de funcionamento do sistema do
seletor do sentido de marcha na página 31.)
1
Alavanca do seletor do sentido de marcha
2 Posição de marcha avante
1
2
UF3Y75P0.book Page 66 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 75 of 110

Operação
67
PJU43423Virar o veículo aquáticoPWJ01783
Não libertar o comando do acelerador
quando pretender desviar-se de objetos
na água—tal como nas embarcações a
motor, para governar o veículo é neces-
sário utilizar o acelerador. Uma colisão
pode resultar em ferimentos graves ou
na morte.
Ao operar a velocidades superiores,
curvar gradualmente ou abrandar antes
de curvar. As curvas apertadas negocia-
das a alta velocidade podem provocar o
deslizamento lateral ou o rodopio do ve-
ículo aquático, projetando o operador e
o(s) passageiro(s) para fora de bordo, o
que poderá provocar lesões corporais.
EX DELUXE / EX LIMITED: Agir com an-
tecedência para evitar a colisão. O sis-tema RiDE não é um dispositivo de
travagem para evitar situações perigo-
sas.
O governo do veículo depende da combina-
ção da posição do guiador e da quantidade
de aceleração.
A água sugada através da grelha de admis-
são é pressurizada pela turbina da bomba de
jato. À medida que a água pressurizada é ex-
pelida da bomba, através da tubeira do jato,
cria o impulso para deslocar e governar o ve-
ículo. Quanto maior for a velocidade do mo-
tor, maior é o impulso produzido.
A quantidade de impulso do jato, em conjun-
to com a posição do guiador, determinam a
velocidade de viragem.
A. Mais aceleração produz um impulso
maior, logo, o veículo vira mais rapida-
mente.
B. Menos aceleração produz um impulso menor, logo, o veículo vira mais lenta-
mente.
1“F” (Posição de marcha avante)
1
UF3Y75P0.book Page 67 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 76 of 110

Operação
68
C. A libertação completa do comando doacelerador produz apenas o impulso mí-
nimo. A velocidades superiores à veloci-
dade mínima de governo, a capacidade
de governo sem aceleração do motor di-
minui rapidamente. Imediatamente após
a libertação do comando do acelerador
pode ainda haver alguma capacidade de
viragem, mas depois de o motor abran-
dar, o veículo deixa de responder ao
guiador, até que o acelerador seja nova-
mente aplicado ou até ser atingida a ve-
locidade mínima de governo.
À velocidade mínima de governo, o veí-
culo pode ser virado gradualmente ape-
nas através do guiador, utilizando só o
impulso disponibilizado ao ralenti.
D. Se o motor for desligado durante a con- dução, não há impulso. O veículo deslo-
ca-se a direito, mesmo que o guiador
seja virado. Para governar o veículo é necessário
utilizar o acelerador.
E. EX DELUXE / EX LIMITED: Se o coman- do RiDE for apertado e o guiador virado
quando o veículo aquático estiver a des-
locar-se em velocidade de passo, o veí-
culo aquático irá virar e abrandar
gradualmente.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que in-
clui um sistema de direção sem aceleração
(OTS). Este acionar-se-á a velocidades de
passo, caso se tente o governo do veículo
depois de se soltar o comando do acelerador
(ver condição C acima).
O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se
1 Deflector de marcha à ré
E
1
UF3Y75P0.book Page 68 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 77 of 110

Operação
69
acelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-
des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-
posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU44371Paragem do veículo aquático
O veículo não está equipado com qualquer
sistema de travagem independente. O veícu-
lo aquático abranda devido à resistência hi-
dráulica ou, durante a operação em marcha à
ré, devido ao jato de água. O veículo reduz a
velocidade do seguimento, logo que o co-
mando do acelerador é libertado, mas per-
manece em seguimento lento, antes de parar
completamente. Quando não houver a certe-
za de parar o veículo a tempo de evitar a co-
lisão com um obstáculo, aplicar o acelerador
e guinar noutra direção.
A partir da velocidade máxima, o veículo
aquático para completamente devido à resis-
tência da água em cerca de 90 m (300 ft),
após a libertação do comando do acelerador
ou a paragem do motor; no entanto, esta dis-
tância depende de diversos fatores, incluindo
o peso bruto do veículo, o estado da superfí-
cie da água e a direção do vento.
EX DELUXE / EX LIMITED: Se o comando
RiDE for apertado para abrandar, a distânciade paragem é aproximadamente 30% menor
do que quando não é usado o comando Ri-
DE. Porém, esta distância depende de diver-
sos fatores, incluindo o peso bruto do
veículo, o estado da superfície da água e a
direção do vento.
PWJ01971
Prever antecipadamente a distância de
paragem. Manter uma distância segura
em relação a terceiros de forma a con-
seguir permanecer em seguimento len-
to até parar.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões!
Operar com prudência a velocidades
seguras e manter o veículo afastado das
outras pessoas, objetos e embarca-
ções, de modo a haver tempo suficiente
para a paragem.
Não desligar o motor durante a redução
de velocidade do veículo, já que pode
ser necessário aplicar motor para afas-
tar o veículo de outra embarcação ou
obstáculo que se encontre no caminho.
EX SPORT: Não utilizar a marcha à ré
para reduzir a velocidade ou parar o ve-
ículo; esta manobra pode provocar a
perda de controlo do veículo, a ejeção
dos ocupantes ou o seu impacto com o
guiador.
EX DELUXE / EX LIMITED: Para evitar
colisões traseiras durante a operação
do veículo aquático, olhar para trás an-
tes de usar o comando RiDE para abran-
dar ou parar o veículo aquático.90 m (300 ft)
UF3Y75P0.book Page 69 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 78 of 110

Operação
70
PJU44682Utilizar o veículo aquático em marcha
à ré ou em ponto-morto (EX SPORT /
EX DELUXE / EX LIMITED)
Utilizar em marcha à ré (EX SPORT)
Puxar a alavanca do seletor do sentido de
marcha para a posição de marcha à ré. O ve-
ículo irá mover-se em marcha à ré. (Ver as in-
formações sobre o sistema de marcha à ré
na página 30.)
Verificar se existem obstáculos ou pessoas
atrás antes de selecionar a marcha à ré.
OBSERVAÇÃO
Este modelo não está equipado com uma
função de ponto-morto.
Utilizar em marcha à ré (EX DELUXE / EX
LIMITED) Quando se aperta o comando RiDE, o indica-
dor do seletor do sentido de marcha “R” (marcha à ré) será mostrado e o veículo
aquático desloca-se em marcha à ré. (Ver os
procedimentos de funcionamento do siste-
ma do seletor do sentido de marcha na pági-
na 31.)
Verificar se existem obstáculos ou pessoas
atrás antes de selecionar a marcha à ré.
OBSERVAÇÃO
Este modelo está equipado com uma função
que limita a velocidade do motor em marcha
à ré.
Utilizar em ponto-morto (EX DELUXE / EX
LIMITED) Quando se aperta ligeiramente e se liberta o
comando RiDE, o indicador do seletor do
sentido de marcha “N” (ponto-morto) será
mostrado e o veículo aquático irá parar no lo-
cal onde está. (Ver os procedimentos de fun-
1 Alavanca do seletor do sentido de marcha
2 Posição de marcha à ré
1
2
1“R” (Posição de marcha à ré)
1
UF3Y75P0.book Page 70 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 79 of 110

Operação
71
cionamento do sistema do seletor do sentido
de marcha na página 31.)
PJU36087Embarque no veículoPWJ01112
O operador e os passageiros devem prati-
car a subida a bordo a partir da água nas
proximidades da costa antes de iniciarem
a condução. Uma pessoa que faça muitas
tentativas falhadas para voltar a subir a
bordo do veículo pode ficar fatigada e
com frio, o que aumenta o risco de feri-
mentos e afogamento.
Embarcar no veículo em zonas isentas de al-
gas e detritos e com, pelo menos, 60 cm (2 ft)
de profundidade, a contar do fundo do veícu-
lo. ADVERTÊNCIA: Nunca deixar o motor a
trabalhar em águas com menos de 60 cm
(2 ft) de profundidade a contar do fundo do veículo, de modo a impedir a aspiração de
seixos ou areia pela tomada do jato, o que
provocaria danos na turbina e o sobrea-
quecimento do motor.
[PCJ00473]
OBSERVAÇÃO
EX SPORT / EX DELUXE / EX LIMITED: Este
veículo aquático está equipado com um de-
grau de embarque, que se pode baixar e uti-
lizar para ajudar ao embarque. (Ver as
informações relativas à utilização do degrau
de embarque na página 40.)
PJU36354Embarque sozinho
(1) Na popa do veículo aquático, colocar as
duas mãos na plataforma de embarque,
elevar-se para o veículo e agarrar a pega
manual com uma mão.
(2) Elevar-se e ajoelhar-se sobre a platafor- ma de embarque, deslocando-se para o
1“N” (Posição de ponto-morto)
1
60 cm (2 ft)
UF3Y75P0.book Page 71 Monday, July 19, 2021 11:34 AM
Page 80 of 110

Operação
72
banco e sentando-se com uma perna de
cada lado do banco.
(3) Prender o cabo de paragem de emer- gência ao pulso esquerdo e, depois, co-
locar a chave de segurança no
interruptor de paragem de emergência.
(4) Segurar no guiador com as duas mãos e colocar os pés no piso do espaço para
os pés.
(5) Olhar em todas as direções, ligar o motor e iniciar lentamente a marcha.
PJU43260Embarque com passageiro(s)PWJ01800
A entrada de água nos orifícios do cor-
po, devido à proximidade da tubeira do
jato, pode provocar graves lesões inter-
nas. Não ligar o motor até que os passa-
geiros estejam sentados com os pés no
piso do espaço para os pés e se encon- trem bem agarrados à pessoa da frente
ou às pegas manuais existentes.
Antes do embarque no veículo aquático,
verificar se o motor está desligado. Se o
motor estiver em funcionamento, o de-
flector de marcha à ré pode deslocar-se
para baixo e entalar uma pessoa que se
encontre a embarcar.
Quanto mais pesados forem o operador e
o(s) passageiro(s), mais difícil será manter o
equilíbrio do veículo. Não utilizar o veículo se
o peso total, incluindo qualquer carga, for su-
perior a 225 kg (496 lb).
Para embarque com passageiro(s):
(1) Embarcar conforme indicado na secção
anterior “Embarque sozinho”.
(2) Segurar no guiador com as duas mãos e colocar os pés no piso do espaço para
os pés.
(3) Pedir ao primeiro passageiro que se co- loque à ré.
UF3Y75P0.book Page 72 Monday, July 19, 2021 11:34 AM