YAMAHA FJR1300A 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2003Pages: 112, tamaño PDF: 7.32 MB
Page 61 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
Antes de montar una bujía, debe medir la distan-
cia entre electrodos de la misma con una galga y
ajustarla al valor especificado según sea necesa-
rio.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y su
superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujía.
NOTA:_ Si no dispone de una llave dinamométrica, una
buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2
vuelta adicional después de apretarla a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible. _
Bujía especificada:
CR8E (NGK) o
U24ESR-N (DENSO)
a. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bujía:
0,7–0,8 mm
Par de apriete:
Bujía:
12,5 Nm (1,25 m·kgf)
S5JWS2.book Page 8 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 62 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
SAU05018
Aceite del motor y cartucho del filtro
de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
aceite y el cartucho del filtro de aceite según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del motor
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central.NOTA:_ Verifique que la motocicleta se encuentre en po-
sición vertical para comprobar el nivel de aceite.
Si está ligeramente inclinada hacia un lado la
lectura puede resultar errónea. _2. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.3. Espere unos minutos para que el aceite se
asiente y seguidamente observe el nivel
por la mirilla del nivel de aceite situada en
el lado inferior izquierdo del cárter.
NOTA:_ El aceite del motor debe situarse entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. _4. Si el aceite del motor se encuentra por de-
bajo de la marca de nivel mínimo, añada
una cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta que alcance el nivel
correcto.Para cambiar el aceite del motor
(con o sin sustitución del cartucho del filtro
de aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del motor
para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite del
motor y el perno de drenaje para vaciar el
aceite del cárter.
NOTA:_ Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el cartu-
cho del filtro de aceite. _
1. Mirilla de control del nivel de aceite del motor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapón de llenado de aceite de motor
2. Cartucho del filtro de aceite del motor
3. Tornillo de drenaje del aceite del motor
S5JWS2.book Page 9 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 63 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
4. Desmonte el cartucho del filtro de aceite
con una llave para filtros de aceite.NOTA:_ Puede adquirir una llave para filtros de aceite en
un concesionario Yamaha. _
5. Aplique una capa fina de aceite de motor a
la junta tórica del nuevo cartucho del filtro
de aceite.NOTA:_ Verifique que la junta tórica quede bien asenta-
da. _
6. Coloque el nuevo cartucho del filtro de
aceite y seguidamente apriételo con una
llave dinamométrica hasta alcanzar la tor-
sión especificada.
7. Coloque el perno de drenaje del aceite del
motor y apriételo con el par especificado.NOTA:_ Compruebe si la arandela está dañada y cámbie-
la según sea necesario. _
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
1. Junta tórica
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave dinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite:
17 Nm (1,7 m·kgf)
S5JWS2.book Page 10 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 64 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
8. Añada la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón de llenado de
aceite.
SCA00133
ATENCION:_
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor también
lubrica el embrague), no mezcle ningún
aditivo químico. No utilice aceites con la
especificación Diesel “CD” o aceites con
una calidad superior a la especificada.
Además, no utilice aceites con la etique-
ta “ENERGY CONSERVING II
(AHORRO DE ENERGÍA II)” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
_9. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.NOTA:_ Si el nivel de aceite es suficiente, la luz de ad-
vertencia del nivel de aceite del motor debe apa-
garse después de arrancar el motor. _
SC000067
ATENCION:_ Si la luz de aviso de nivel de aceite parpadea o
permanece encendida, pare inmediatamente
el motor y haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha._10. Pare el motor, compruebe el nivel de acei-
te y corríjalo según sea necesario. Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del motor:
43 Nm (4,3 m·kgf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del cartucho del
filtro de aceite:
3,8 L
Con sustitución del cartucho del
filtro de aceite:
4 L
Cantidad total (motor en seco):
4,9 L
S5JWS2.book Page 11 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 65 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
SAU04067
Aceite del engranaje final Antes de cada utilización debe comprobar si la
caja del engranaje final pierde aceite. Si observa
alguna fuga, haga revisar y reparar la motocicle-
ta en un concesionario Yamaha. Además, debe
cambiar el aceite del engranaje final del modo
siguiente, según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SW000066
ADVERTENCIA
_
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en la caja del engrana-
je final.
Asegúrese de que no caiga aceite en el
neumático o en la rueda.
_
Para comprobar el nivel de aceite del engra-
naje final
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central.NOTA:_
El nivel de aceite del engranaje final debe
comprobarse con el motor en frío.
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de aceite. Una ligera inclinación hacia
el lado puede ocasionar una lectura erró-
nea.
_2. Quite el tornillo de llenado de aceite y
compruebe el nivel de aceite en la caja del
engranaje final.
NOTA:_ El aceite debe encontrarse en el borde del orifi-
cio de llenado. _3. Si el aceite se encuentra por debajo del
borde del orificio de llenado, añada una
cantidad suficiente de aceite del tipo reco-
mendado hasta que alcance el nivel co-
rrecto.
Para cambiar el aceite del engranaje final
1. Coloque una bandeja debajo de la caja del
engranaje final para recoger el aceite usa-
do.
2. Quite el tornillo de llenado de aceite y el
tornillo de drenaje para vaciar el aceite de
la caja del engranaje final.
3. Coloque el tornillo de drenaje del aceite
del engranaje final y apriételo con el par
especificado.
4. Añada aceite del engranaje final del tipo
recomendado hasta el borde del orificio de
llenado.
1. Tornillo de llenado de aceite del engranaje final
2. Tornillo de drenaje del aceite del engranaje final
3. Nivel de aceite correcto
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del
engranaje final:
23 Nm (2,3 m·kgf)
S5JWS2.book Page 12 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 66 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
5. Coloque el tornillo de llenado y apriételo.
6. Compruebe si la caja del engranaje final
pierde aceite. Si pierde aceite averigüe la
causa.
SAU04861
Comprobación del nivel de líquido
refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante
antes de cada utilización, del modo siguiente.
Además, debe cambiar el líquido refrigerante
según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
central.NOTA:_
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de líquido refrigerante. Si está ligera-
mente inclinada hacia un lado la lectura
puede resultar errónea.
_
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.NOTA:_ El líquido refrigerante debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. _
Aceite del engranaje final recomendado:
Aceite de engranajes para el cardán
(Ref. Nº: 9079E-SH001-00)
Cantidad de aceite:
0,2 L
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
S5JWS2.book Page 13 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 67 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, quite el tornillo, abra la tapa del ta-
pón del depósito y luego abra el tapón.
4. Añada líquido refrigerante o agua destila-
da hasta la marca de nivel máximo, colo-
que el tapón del depósito, la tapa del
mismo y el tornillo.
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _
NOTA:_
El ventilador del radiador se activa o des-
activa automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante del ra-
diador.
Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-38.
_
1. Tornillo
2. Cubierta de la tapa del líquido refrigerante
3. Tapa del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
(hasta la marca de nivel máximo)
0,25 L
S5JWS2.book Page 14 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 68 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
SAU04509*
Limpieza del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire según los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Limpie el filtro de
aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o polvorien-
tos.
1. Desmonte el panel E. (Véanse en la
página 6-7 las instrucciones para desmon-
tar y montar el panel.)
2. Desmonte el soporte de la toma de aire
quitando los tornillos de fijación rápida.3. Desmonte la cubierta de la caja del filtro
de aire quitando los tornillos.4. Extraiga el filtro de aire.1. Soporte de la toma de aire de admisión
2. Tornillo de fijación rápida (× 4)
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (× 4)
1. Filtro de aire
S5JWS2.book Page 15 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 69 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-16
6
5. Golpee ligeramente el filtro de aire para
eliminar la mayor parte del polvo y la su-
ciedad y, seguidamente, elimine el resto
con aire comprimido como se muestra. Si
el filtro de aire está dañado cámbielo.
6. Introduzca el filtro de aire en su caja.
SC000082*
ATENCION:_
Verifique que el filtro de aire esté co-
rrectamente asentado en la caja del fil-
tro de aire.
El motor no se debe utilizar nunca sin el
filtro de aire montado; de lo contrario,
el los pistones y/o los cilindros pueden
desgastarse excesivamente.
_7. Monte la cubierta de la caja del filtro de
aire colocando los tornillos.
8. Monte el soporte de la toma de aire colo-
cando los tornillos de fijación rápida.
9. Monte el panel.
SAU04033
Comprobación del ralentí del motor Debe comprobar el ralentí del motor como se
describe a continuación y, si es necesario, hacer-
lo ajustar por un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Arranque el motor y caliéntelo durante algunos
minutos a 1.000–2.000 r/min mientras lo acelera
ocasionalmente a 4.000–5.000 r/min.NOTA:_ El motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador. _Ralentí del motor:
1.000–1.100 r/min
S5JWS2.book Page 16 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM
Page 70 of 112

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-17
6
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador El juego libre del cable del acelerador debe me-
dir 3–5 mm en el puño del acelerador. Comprue-
be periódicamente el juego libre del cable del
acelerador y, si es necesario, hágalo ajustar en
un concesionario Yamaha.
SAU00637
Ajuste de la holgura de las válvulas La holgura de las válvulas se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina y/o el motor produce rui-
dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha
debe ajustar la holgura de las válvulas según los
intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU00658
Neumáticos Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo-
tocicleta, tome nota de los puntos siguientes
relativos a los neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los neu-
máticos antes de cada utilización y, si es necesa-
rio, ajustarla.
SW000082
ADVERTENCIA
_
La presión de los neumáticos debe com-
probarse y ajustarse con los neumáticos
en frío (es decir, cuando la temperatura
de los neumáticos sea igual a la tempe-
ratura ambiente).
La presión de los neumáticos debe ajus-
tarse en función de la velocidad, el peso
total del conductor, el pasajero, la carga
y los accesorios homologados para este
modelo.
_
a. Juego libre del cable del aceleradorS5JWS2.book Page 17 Thursday, November 14, 2002 10:45 AM