YAMAHA FJR1300A 2010 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2010Pages: 104, PDF Size: 3.88 MB
Page 31 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
ce test, un claquement est audible
sous la selle et une vibration est res-
sentie au niveau du levier ou de la pé-
dale de frein dès qu’ils sont actionnés.
Ces phénomènes sont donc normaux
et n’indiquent pas une défaillance.
Les freins ABS s’actionnent de la
même façon que les freins classiques.
Des vibrations peuvent toutefois être
ressenties au levier ou à la pédale de
frein lorsque le système ABS fonc-
tionne. Il ne s’agit donc pas d’une ano-
malie.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au le-
vier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires afin
de pouvoir effectuer ce test. Il convient
donc de s’adresser à un concession-
naire Yamaha.
ATTENTION
FCA16120
Éloigner tous types d’aimants (y com-
pris doigts et tournevis magnétiques,
etc.) des moyeux de roue avant et ar-
rière, sous peine de risquer d’endomma-ger les rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS.
FAU13074
Bouchon du réservoir de carbu-
rant Ouverture du bouchon du réservoir de
carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré-
servoir de carburant, introduire la clé dans
la serrure, puis la tourner 1/4 de tour dans le
sens des aiguilles d’une montre. La serrure
est alors déverrouillée et le bouchon du ré-
servoir de carburant peut être ouvert.
Fermeture du bouchon du réservoir de
carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé
étant insérée dans la serrure.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
11
1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de
carburant
2. Déverrouiller.
U1CYF0F0.book Page 17 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 32 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa
position initiale, la retirer, puis refermer
le cache-serrure.N.B.Le bouchon ne peut être refermé si la clé
n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne
peut être retirée si le bouchon n’est pas re-
fermé et verrouillé correctement.
AVERTISSEMENT
FWA11091
S’assurer que le bouchon du réservoir
de carburant est refermé correctement
après avoir effectué le plein. Une fuite de
carburant constitue un risque d’incen-
die.
FAU13221
Carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi-
sant.
AVERTISSEMENT
FWA10881
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient de suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo-
teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles, de
flammes ou d’autres sources de cha-
leur, telles que les chauffe-eau et sé-
choirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant.
Ne pas remplir au-delà du fond du tube
de remplissage. Comme le carburant
se dilate en se réchauffant, du carbu-
rant risque de s’échapper du réservoir
sous l’effet de la chaleur du moteur ou
du soleil.3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
tion importante de vapeur d’essence ou1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant maximum
2
1
U1CYF0F0.book Page 18 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 33 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU13320
ATTENTION
FCA11400
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une marqued’essence différente ou une essence super
sans plomb. L’essence sans plomb pro-
longe la durée de service des bougies et ré-
duit les frais d’entretien.
FAU39451
Durite de mise à l’air/de trop-
plein du réservoir de carburant Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à
l’air/de trop-plein du réservoir de car-
burant est branchée correctement.
S’assurer que la durite de mise à
l’air/de trop-plein du réservoir de car-
burant n’est ni craquelée ni autrement
endommagée et la remplacer si né-
cessaire.
S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire, la
nettoyer. Carburant recommandé:
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)
1. Durite de mise à l’air/de trop-plein du réser-
voir de carburant
U1CYF0F0.book Page 19 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 34 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-20
3
FAU13445
Pots catalytiques Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé de pots catalytiques.
AVERTISSEMENT
FWA10862
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incendie, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10701
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
FAU39492
Selles Selle du passager
Dépose de la selle du passager1. Introduire la clé dans la serrure de la
selle du passager, puis la tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2. Soulever l’avant de la selle du passa-
ger, puis tirer celle-ci vers l’avant.
Mise en place de la selle du passager1. Insérer comme illustré les pattes de
fixation à l’arrière de la selle dans les
supports de selle, puis appuyer à
l’avant de la selle afin de la verrouiller
correctement.1. Serrure de selle du passager
2. Déverrouiller.
U1CYF0F0.book Page 20 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 35 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
3
2. Retirer la clé.
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote1. Retirer la selle du passager.
2. Pousser le levier de verrouillage de la
selle du pilote, situé sous l’arrière de la
selle, vers la gauche comme illustré,
puis retirer la selle.Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de
la selle dans le support de selle,
comme illustré, puis appuyer à l’arrière
de la selle afin de la verrouiller.2. Remettre la selle du passager en
place.
N.B.
Avant de démarrer, s’assurer que les
selles sont correctement en place.
En procédant comme suit, il est possi-
ble d’adapter la hauteur de la selle du
pilote à la posture de conduite du pi-
lote. (Voir page 3-22.)
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1. Levier de verrouillage de la selle du pilote
2. Selle du pilote
1. Patte de fixation
2. Support de selle
U1CYF0F0.book Page 21 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 36 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
3
FAU39632
Réglage de la hauteur de la selle
du pilote La hauteur de la selle du pilote est réglable
sur deux positions.
La hauteur de la selle du pilote est réglée à
la position basse à la livraison du véhicule.
Réglage de la hauteur de la selle du pi-
lote à la position haute
1. Déposer la selle du pilote. (Voir page
3-20.)
2. Retirer le dispositif de réglage de la
hauteur de la selle du pilote en le tirant
vers le haut.3. Disposer le cache du support de la
selle du pilote à la position inférieure,
comme illustré.
4. Reposer le dispositif de réglage de la
hauteur de la selle du pilote de sorte
que le repère “H” s’aligne sur le repère
d’alignement.5. Insérer la patte de fixation à l’avant de
la selle dans le support de selle B,
comme illustré.1. Position basse
2. Position haute
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle
du pilote
1. Cache du support de selle du pilote
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle
du pilote
2. Repère “H”
3. Repère d’alignement
1. Patte de fixation
2. Support de selle B (pour la position haute)
3. Cache du support de selle du pilote
U1CYF0F0.book Page 22 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 37 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-23
3
6. Aligner la patte de fixation figurant au
dos de la selle sur l’orifice de la posi-
tion “H”, puis appuyer à l’arrière de la
selle afin de verrouiller celle-ci, comme
illustré.
7. Remettre la selle du passager en
place.
Réglage de la hauteur de la selle du pi-
lote à la position basse
1. Déposer la selle du pilote. (Voir page
3-20.)
2. Retirer le dispositif de réglage de la
hauteur de la selle du pilote en le tirant
vers le haut.
3. Disposer le cache du support de la
selle du pilote à la position supérieure.4. Reposer le dispositif de réglage de la
hauteur de la selle du pilote de sorte
que le repère “L” s’aligne sur le repère
d’alignement.
5. Insérer la patte de fixation à l’avant de
la selle dans le support de selle A,
comme illustré.6. Aligner la patte de fixation figurant au
dos de la selle sur l’orifice de la posi-
tion “L”, puis appuyer à l’arrière de la
selle afin de verrouiller celle-ci, comme
illustré.1. Orifice de la position “H”
1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle
du pilote
2. Repère “L”
3. Repère d’alignement
1. Patte de fixation
2. Cache du support de selle du pilote
3. Support de selle A (pour la position basse)
1. Orifice de la position “L”
1
2
3
U1CYF0F0.book Page 23 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 38 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-24
3
7. Remettre la selle du passager en
place.N.B.Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
FAU39473
Compartiments de rangement Ce véhicule dispose de deux comparti-
ments de rangement.
Compartiment de rangement A
Le compartiment de rangement A est situé
sous la selle du pilote. (Voir page 3-20.)
Avant de ranger le Manuel du propriétaire
ou d’autres documents dans ce comparti-
ment, il est préférable de les placer dans
une pochette en plastique afin de les proté-
ger contre l’humidité. En lavant la moto,
prendre soin de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le compartiment de rangement.Compartiment de rangement B
Le compartiment de rangement B est situé
sous la selle du passager. (Voir page 3-20.)
Ce compartiment de rangement est destiné
à accueillir un antivol CYCLELOK de
Yamaha, disponible en option. (Les antivols
d’autres marques pourraient ne pas y trou-
ver place.) Veiller à fixer solidement l’antivol
CYCLELOK dans le compartiment à l’aide
des sangles. Afin d’éviter de les perdre, il
convient d’attacher les sangles lorsque l’an-
tivol n’est pas dans le compartiment.
AVERTISSEMENT
FWA14420
Ne pas dépasser la limite de charge
de 1 kg (2 lb) du compartiment de
rangement A.
1. Compartiment de rangement A
1. Compartiment de rangement B
2. CYCLELOK de Yamaha (en option)
U1CYF0F0.book Page 24 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 39 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-25
3
Ne pas dépasser la limite de charge
de 3 kg (7 lb) du compartiment de
rangement B.
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 212 kg
(467 lb).
FAU39480
Boîte à accessoires La boîte à accessoires est située à côté du
panneau d’instruments.
Ouverture de la boîte à accessoires
1. Introduire la clé dans le contacteur à
clé, puis la tourner à la position “ON”.
2. Appuyer sur le bouton de la boîte à ac-
cessoires, puis ouvrir le couvercle de
la boîte.
3. Tourner la clé sur “OFF” afin d’écono-
miser l’énergie de la batterie.
Fermeture de la boîte à accessoires
1. Abaisser le couvercle de la boîte à ac-
cessoires.
2. Retirer la clé.
ATTENTION
FCA11800
Ne pas placer d’objets sensibles à la
chaleur dans la boîte à accessoires. La
boîte à accessoires devient très chaude,
particulièrement lorsque le moteur est
en marche ou qu’il est chaud.
AVERTISSEMENT
FWA11421
Ne pas dépasser la charge limite de
la boîte à accessoires, qui est de 0.3
kg (0.66 lb).
Ne pas dépasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 212 kg
(467 lb).
1. Couvercle de la boîte d’accessoires
2. Boîte d’accessoires
3. Bouton de la boîte à accessoires
U1CYF0F0.book Page 25 Monday, October 26, 2009 9:13 AM
Page 40 of 104
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-26
3
FAU39611
Réglage du faisceau des phares Les boutons de réglage de faisceau de
phare permettent de relever ou d’abaisser
la hauteur du faisceau des phares. Le ré-
glage du faisceau des phares pourrait
s’avérer nécessaire afin d’accroître la visibi-
lité ou afin d’éviter d’éblouir les automobilis-
tes lors de modifications de la charge.
Veiller à régler les phares conformément
aux règlements en vigueur dans le pays
d’utilisation.
Tourner les boutons dans le sens (a) pour
relever le faisceau des phares. Tourner les
boutons dans le sens (b) pour abaisser le
faisceau des phares.
FAU39641
Position du guidon La hauteur des demi-guidons est réglable
sur trois positions. Confier le réglage de la
position des demi-guidons à un concession-
naire Yamaha.
FAU39621
Ouverture et fermeture des caré-
nages Les carénages peuvent être inclinés de 30
mm (1.18 in) pour une meilleure ventilation
lors de la conduite dans des conditions plus
rigoureuses.
Ouverture d’un carénage
1. Retirer les vis à serrage rapide.
1. Bouton de réglage de faisceau de phare
1. Guidon
1. Position de fermeture
2. Position d’ouverture
3. Carénage
U1CYF0F0.book Page 26 Monday, October 26, 2009 9:13 AM