ESP YAMAHA FJR1300A 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: FJR1300A, Model: YAMAHA FJR1300A 2014Pages: 122, PDF Size: 3.33 MB
Page 107 of 122

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-38
6
PAU42505
Tabelas de detecção e resolução de problemasProblemas no arranque ou fraco desempenho do motor
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Retire as velas de ignição
e verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija as distâncias dos
eléctrodos das velas de ignição ou substitua as velas de igniç\
ão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.O motor não arranca.
Verifique a ignição.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, solicite a um concessionário
Yamaha que a carregue.
SecaHúmida
Accione o motor de arranque eléctrico.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
U1MCP1P0.book Page 38 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 108 of 122

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-39
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa do ra dia dor enquanto o motor e o ra dia dor estiverem quentes. O flui do e o vapor muito quentes po dem
ser expeli dos sob pressão, pod endo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar dar até que o motor tenha arre-
feci do.
Coloque um ped aço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do ra dia dor, e depois ro de lentamente a tampa
no sentid o contrário ao dos ponteiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão resi dual. Quan-
d o o ruí do sibilante parar, prima a tampa enquanto a ro da no senti do contrário ao dos ponteiros d o relógio e, de segui da,
retire a tampa.NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariament e água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido refrigerante
recomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
U1MCP1P0.book Page 39 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 109 of 122

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidad oPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns mo delos estão equipa dos com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
prod utos a utilizar antes d e limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, pro dutos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAU54671
Cui dad osEmbora a concepção aberta de um moto-
ciclo revele o encanto da tecnologia, torna-
o também mais vulnerável. Poderá desen-
volver-se ferrugem e corrosão mesmo que
sejam utilizados componentes de alta qua-
lidade. Embora um tubo de escape enferru-
jado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o
tempo de vida e optimizando o desempe-
nho.
Antes da limpeza
1. Cubra as saídas do silencioso com sacos de plástico depois de o motor
ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo as tampas da vela de igni-
ção, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra- nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto nos vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxagúe sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10773
Evite utilizar agentes de limpeza
d as ro das demasiad o ácidos, espe-
cialmente em ro das de raio. Se este
tipo de pro dutos for utiliza do em
suji dad e de difícil remoção, não
d eixe o agente d e limpeza sobre a
área afecta da durante mais tempo
d o que o recomen dad o. Além d isso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a ime diatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza ina dequa da po de da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol d ianteiro, lentes d os
in dica dores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contu do, se as partes
plásticas não pu derem ser bem lim-
pas com água, po de utilizar um de-
tergente suave diluí do na água.
Enxagúe bem to dos os resí duos de
U1MCP1P0.book Page 1 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 110 of 122

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
7
detergente usan do bastante água,
uma vez que o mesmo é preju dicial
para os plásticos.
Não utilize nenhum prod uto quími-
co forte nas peças em plástico. Evi-
te utilizar panos ou esponjas que
tenham esta do em contacto com
prod utos de limpeza fortes ou abra-
sivos, solvente ou d iluente, com-
bustível (gasolina), pro dutos anti-
ferrugem ou de remoção da ferru-
gem, líqui do dos travões, anti-con-
gelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem a
alta pressão ou dispositivos d e lim-
peza a jacto d e vapor, uma vez que
pod em causar infiltração de água e
d eterioração nas seguintes zonas:
ve dantes ( dos rolamentos da ro da e
d o braço oscilante, forquilha e tra-
vões), componentes eléctricos
(acopla dores, conectores, instru-
mentos, interruptores e luzes), tu-
bos d e respiração e respira douros.
Para os motociclos equipa dos com
pára-vento: Não utilize pro dutos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que po dem causar per da
d e cor ou riscos. Alguns compostos
d e limpeza para plásticos po dem
d eixar riscos no pára-vento. Teste o pro
dut o n uma pequena parte ocul-
ta do pára-vento, para se assegurar
d e que não deixa ficar marcas. Se o
pára-vento ficar risca do, utilize um
composto de polimento d e qualida-
d e para plástico após a lavagem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia limpa
e, finalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão facilmente re-
movidos se a área for coberta por um pano
húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva, pertodo mar ou em estradas nas quais foi espa-lhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espalha-
do nas estradas durante o Inverno é extre-
mamente corrosivo quando misturado com
água, realize os passos a seguir explicados
após cada viagem à chuva, perto do mar
ou em estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTAO sal espalhado nas estradas durante o In-
verno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e um
detergente suave, depois do motor ter
arrefecido. PRECAUÇÃO: Não utilize
água morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10792]
2. Depois de secar o motociclo, aplique
um spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo as
cromadas e niqueladas, para evitar a
corrosão.
Limpeza do pára-ventoEvite utilizar qualquer produto de limpeza
alcalino ou de ácido forte, gasolina, líquido
dos travões ou qualquer outro solvente.
Limpe o pára-vento com um pano ou es-
ponja humedecidos com um detergente
neutro e, depois da limpeza, retire-o bem
com água. Para limpezas adicionais, utilize
o Produto de Limpeza de Pára-ventos
Yamaha ou outros produtos de limpeza de qualidade. Alguns compostos de limpeza
para plásticos podem deixar riscos nas su-
perfícies do pára-vento. Antes de os utili-
zar, faça um teste polindo uma área que
não afecte a sua visibilidade.
U1MCP1P0.book Page 2 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 112 of 122

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
7
PAU26244
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o motociclo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA10811
Guar dar o motociclo num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olea do, enquanto
este se encontra ain da molha do,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento d e ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos (d evido à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazena dos químicos
fortes.Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo. 2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire as tampas das velas de ig- nição e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provoca dos por faís-
cas, certifique-se d e que liga os
eléctro dos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire as tampas das velas de ig-
nição e, de seguida, instale as ve-
las de ignição e as respectivas
tampas.
4. Lubrifique todos os cabos de controlo
e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o motociclo de modo a que
ambas as rodas fiquem afastadas do
chão. Como alternativa, rode um pou-
co as rodas todos os meses para evi-
tar que os pneus se degradem num
determinado ponto.
6. Cubra as saídas do silencioso com
sacos de plástico para impedir a en-
trada de humidade nas mesmas.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações rela-
tivamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-32.
U1MCP1P0.book Page 4 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 114 of 122

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:2230 mm (87.8 in)
Largura total:
750 mm (29.5 in)
Altura total: 1325/1455 mm (52.2/57.3 in)
Altura do assento: 805/825 mm (31.7/32.5 in)
Distância entre os eixos:
1545 mm (60.8 in)
Distância mínima do chão: 130 mm (5.12 in)
Raio de viragem mínimo: 3100 mm (122.0 in)Peso:Massa em vazio:289 kg (637 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, dois veios de excêntricos
em cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro: 4 cilindros em linha
Cilindrada:
1298 cm³
Diâmetro × curso:
79.0 × 66.2 mm (3.11 × 2.61 in)
Relação de compressão: 10.80 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40
ou 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor: Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo: 3.80 L (4.02 US qt, 3.34 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do filtro de
óleo: 4.00 L (4.23 US qt, 3.52 Imp.qt)Óleo da engrenagem final:Tipo:
Óleo genuíno da Yamaha da engrenagem
da transmissão do eixo, exclusivo do
FJR1300/VMAX Quantidade:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias): 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento secoCombustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível: 25.0 L (6.61 US gal, 5.50 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível: 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal)Injecção de combustível:Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
1MC1 00Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CPR8EA-9
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:Em óleo, multi-discoTransmissão:Relação primária de redução:1.563 (75/48)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 20W-50SAE 20W-40SAE 15W-40SAE 10W-40SAE 10W-50
U1MCP1P0.book Page 1 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 115 of 122

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Transmissão final:Eixo
Relação secundária de redução: 2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades: 1.ª:
2.529 (43/17)
2.ª: 1.773 (39/22)
3.ª: 1.348 (31/23)
4.ª:
1.077 (28/26)
5.ª: 0.929 (26/28)Qua dro:Tipo de quadro:
Diamond
Ângulo de avanço: 26.00 grau
Cauda: 109 mm (4.3 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT023F F Fabricante/modelo:
METZELER/Roadtec Z8
Pneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BT023R F
Fabricante/modelo:
METZELER/Roadtec Z8 CCarga:Carga máxima:215 kg (474 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)Pressão d e ar do pneu (me did a com
pneus frios):Condição de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Dianteiro:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Condição de carga:
90–215 kg (198–474 lb)
Dianteiro:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Condução a alta velocidade:
Dianteiro:250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Traseiro:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Ro da dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/C x MT3.50Ro da traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 17M/C x MT5.50Sistema de travões unifica do:Operação:
Activado pelo travão traseiroTravão dianteiro:Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado: DOT 4Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação: Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado: DOT 4Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo/mola helicoidal
U1MCP1P0.book Page 2 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 116 of 122

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Curso da roda:135.0 mm (5.31 in)Suspensão traseira:Tipo:
Braço oscilante (suspensão de elo)
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo de gás/mola helicoidal
Curso da roda: 125.0 mm (4.92 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.Bateria:Modelo:GT14B-4
Voltagem, capacidade: 12 V, 12.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quanti dad e das lâmpa das:Farol dianteiro:
12 V, 60.0 W/55.0 W × 2
Luz do travão/farolim traseiro: 12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
LED
Sinal de mudança de direcção traseiro: 12 V, 21.0 W × 2
Mínimos: LED Luz da chapa de matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Iluminação do contador: LED
Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Luz de advertência do nível de óleo: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Luz de advertência do ABS: LED
Indicador luminoso de “SET” (regulação) do
controlo de cruzeiro: LED
Indicador luminoso de “ON” (ligado) do
controlo de cruzeiro: LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Indicador/luz de advertência do sistema de
controlo de tracção:
LED
Fusíveis:Fusível principal 1:50.0 A
Fusível principal 2:
30.0 A
Fusível do farol dianteiro: 25.0 A Ffusível luz freio:
1.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 10.0 A
Fusível da ignição:
20.0 A
Fusível da ventoinha do radiador: 10.0 A × 2
Fusível da luz de perigo: 7.5 A
Fusível do sistema de injecção:
15.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
20.0 A
Fusível do sistema de controlo de cruzeiro: 1.0 A
Fusível da tomada CC auxiliar: 3.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível do motor do pára-vento: 20.0 A
Fusível da válvula eléctrica do acelerador: 7.5 A
U1MCP1P0.book Page 3 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 117 of 122

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9-1
9
PAU48613
Números de i dentificaçãoRegiste o número de identificação do veí-
culo e a informação da etiqueta do modelo
nos espaços fornecidos a seguir, para que
sirvam de auxiliares sempre que encomen-
dar peças sobresselentes a um concessio-
nário Yamaha ou para referência, caso o
veículo seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU26401
Número de i dentificação do veículo
O número de identificação do veículo está
gravado no tubo dianteiro da direcção. Re-
giste este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.NOTAO número de identificação do veículo é uti-
lizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na direc-
ção-geral de viação da sua área.
PAU26521
Etiqueta do mo delo
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis por baixo do assento do passagei-
ro. (Consulte a página 3-33.) Registe a in-
formação constante nesta etiqueta no
espaço providenciado para esse efeito
neste manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobresselen-
tes a um concessionário Yamaha.
1. Número de identificação do veículo
1
1. Etiqueta do modelo
U1MCP1P0.book Page 1 Monday, August 19, 2013 6:53 PM
Page 118 of 122

10-1
10
ÍNDICE REMISSIVOAABS ....................................................... 3-27
Alavanca da embraiagem ........... 3-25, 6-23
Alavanca do travão ............................... 3-26
Alavancas do travão e da embraiagem, verificação e lubrificação .................... 6-28
Altura do assento do condutor,
ajuste .................................................. 3-34
Amortecedor, ajuste ............................. 3-43
Armazenagem ......................................... 7-4
Assentos ............................................... 3-33BBateria................................................... 6-32CCabos, verificação e lubrificação.......... 6-27
Caixa acessória .................................... 3-38
Colocação do motor em
funcionamento...................................... 5-1
Combustível .......................................... 3-30
Compartimentos de armazenagem ...... 3-37
Consumo de combustível, sugestões para a redução .................... 5-3
Conversores catalíticos ........................ 3-32
Cor mate, cuidado .................................. 7-1
Cuidados ................................................ 7-1DDescanso central e descanso lateral, verificação e lubrificação .................... 6-29
Descanso lateral ................................... 3-44
Detecção e resolução de problemas .... 6-37
Direcção, verificação ............................ 6-31EElemento do filtro de ar, limpeza .......... 6-18 Entradas de ar da carenagem,
abrir e fechar ...................................... 3-39
Especificações ....................................... 8-1
Espelhos retrovisores ........................... 3-40
Estacionamento...................................... 5-4
Etiqueta do modelo ................................ 9-1
FFeixes do farol dianteiro, regulação ..... 3-38
Folga da alavanca do travão, verificação .......................................... 6-24
Folga das válvulas ................................ 6-20
Folga do punho do acelerador, verificação .......................................... 6-20
Forquilha dianteira, ajuste .................... 3-41
Forquilha dianteira, verificação ............ 6-30
Fusíveis, substituição ........................... 6-33IIndicadores luminosos de mudança de direcção ............................................... 3-4
Indicadores luminosos do controlo de cruzeiro ................................................ 3-4
Indicadores luminosos e luzes de advertência........................................... 3-3
Indicador luminoso de máximos ............ 3-4
Indicador luminoso de ponto morto ....... 3-4
Indicador luminoso do sistema imobilizador.......................................... 3-5
Indicador/luz de advertência do sistema de controlo de tracção ........... 3-5
Informações relativas à segurança ........ 1-1
Interruptor da buzina ............................ 3-24
Interruptor de arranque/ paragem do motor ............................. 3-24 Interruptor de farol alto/baixo/
ultrapassagem ....................................3-24
Interruptor de menu ..............................3-25
Interruptor de perigo .............................3-24
Interruptor de selecção .........................3-25
Interruptor do sinal de mudança de direcção ..............................................3-24
Interruptores das luzes dos travões .....6-24
Interruptores do guiador .......................3-23
Interruptores do sistema de controlo de cruzeiro ..........................................3-24
Interruptor principal/bloqueio da direcção ................................................3-2
JJogo de ferramentas ...............................6-2LLâmpada da luz da chapa de matrícula, substituição ........................................6-36
Lâmpada do farol dianteiro ...................6-35
Lâmpada do sinal de mudança de direcção ou do travão/
farolim traseiro, substituição ..............6-35
Líquidos dos travões e da embraiagem, mudança .......................6-27
Localizações das peças..........................2-1
Luz de advertência de problema no motor ....................................................3-4
Luz de advertência do ABS ....................3-4
Luz de advertência do nível de óleo .......3-4MManutenção e lubrificação, periódica.....6-5
Manutenção, sistema de controlo das emissões...............................................6-3
Mínimos ................................................6-37
U1MCP1P0.book Page 1 Monday, August 19, 2013 6:53 PM