YAMAHA FX SVHO 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: FX SVHO, Model: YAMAHA FX SVHO 2017Pages: 128, tamaño PDF: 4.46 MB
Page 81 of 128

Comprobaciones antes de la navegación
73
NOTA:
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, deben realizarse la comprobaciones previas cada vez
que se utilice la moto de agua.
Extintor, sujeción, tapa y
correaCompruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex-
tintor están dañadas.79
ExtintorCompruebe el estado del extintor de incendios. 79
Equipo de seguridadCompruebe que lleva a bordo el equipo de seguri-
dad conforme con las normativas aplicables.79
Casco y cubiertaCompruebe si hay daños en el casco y en la cubier-
ta.79
Toma de admisión del cho-
rroCompruebe si hay daños o atascos en la toma de
admisión del chorro.79
Tobera de propulsión y
compuerta de inversión Compruebe si la tobera de propulsión y la com-
puerta de inversión presentan algún daño.79
Tapones de achique de
popaCompruebe si los tapones de achique de popa es-
tán dañados o tienen cuerpos extraños y asegúrese
de que están bien instalados.79
Ta p aCompruebe que la tapa esté bien cerrada. 80
Asientos delantero y trase-
roCompruebe que los asientos estén bien sujetos. 54
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA BOTADURA
Surtidor testigo del agua de
refrigeraciónCompruebe que sale agua del surtidor testigo de la
refrigeración situados a babor (izquierda) mientras
el motor está en marcha.80
Centro de información mul-
tifunciónCompruebe que el centro multifunción funciona co-
rrectamente.81
InversorCompruebe que el inversor funcione correctamen-
te.81
Indicador de trimadoCompruebe si el indicador de trimado funciona co-
rrectamente.82
Ralentí del motorCompruebe el motor en ralentí. 82 ELEMENTO RUTINA PÁGINA
UF3J74S0.book Page 73 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 82 of 128

Comprobaciones antes de la navegación
74
SJU32282
Puntos de comprobación antes
de la navegación
SJU42383Comprobaciones previas a la
botadura
Realice las comprobaciones previas a la bo-
tadura enumeradas en la lista de comproba-
ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Para realizar las comprobaciones previas a la
botadura:
(1) Desmonte los asientos y el pañol estan-
co extraíble. (Consulte en la página 54
las instrucciones de desmontaje y mon-
taje de los asientos, y en la página 61 la
información sobre el pañol estanco ex-
traíble).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre-
se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
(3) Después de realizar estas comprobacio-
nes, sujete bien el pañol estanco extraí-
ble y los asientos en sus posiciones
originales.
SJU32334Comprobación de la cámara del motor
ADVERTENCIA
SWJ00462
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si hay una fuga de
combustible.
Ventile la cámara del motor. Deje la cámara
del motor abierta durante unos minutos para
que se liberen todos los vapores de combus-
tible.Asegúrese de que no hay daños en el interior
de la cámara del motor.
SJU34215Comprobación del sistema de combusti-
ble
ADVERTENCIA
SWJ00382
Las fugas de combustible pueden ocasio-
nar un incendio o una explosión.
Compruebe regularmente si hay fugas
de combustible.
Si detecta cualquier fuga, haga reparar
el sistema de combustible por un mecá-
nico cualificado. Una reparación inade-
cuada puede hacer insegura la
utilización de la moto de agua.
Asegure de que el sistema de combustible no
está dañado ni tiene fugas o cualquier otro
problema.
Comprobar:
Daños en el tapón de llenado de combus-
tible y en la junta
Daños o fugas en el depósito de combus-
tible
Daños o fugas en los tubos de combustible
y juntas
Daños o fugas en el tubo respiradero del
tanque de combustible
SJU36875Comprobación del nivel de combustible
Compruebe el nivel de combustible del de-
pósito.
UF3J74S0.book Page 74 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 83 of 128

Comprobaciones antes de la navegación
75
Añada combustible si es necesario. (Consul-
te en la página 64 la información relativa al
llenado del depósito de combustible).
SJU32424Comprobación del separador de agua
Asegúrese de que no haya agua acumulada
el separador. Si hay agua en el separador,
vacíelo. (Consulte en la página 32 la informa-
ción relativa a la evacuación del separador de
agua).
SJU40182Comprobación del motor
Compruebe si la parte exterior de la unidad
del motor está dañada o tiene algún proble-
ma.
SJU36886Comprobación del nivel de aceite del mo-
tor
Asegúrese de que el nivel de aceite del motor
está entre las marcas de nivel mínima y máxi-
ma en la varilla. (Consulte en la página 67 lainformación relativa a la comprobación del
nivel de aceite del motor).SJU32456Comprobación del agua en la sentina
Verifique que no se haya acumulado agua en
la sentina de la cámara del motor. Si se ha
acumulado agua en la sentina de la cámara
del motor, achíquela. (Consulte en la página
68 la información relativa a la evacuación del
agua en la sentina).
SJU32485Comprobación de la batería
Asegúrese de que los terminales y el tubo del
respiradero de la batería no están dañados y
de que los cables de la batería y el tubo del
respiradero están correctamente conecta-
dos. ¡ADVERTENCIA! Podría producirse un
incendio o una explosión si el tubo respi-
1Separador de agua
11Varilla
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
1
1
2
UF3J74S0.book Page 75 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 84 of 128
![YAMAHA FX SVHO 2017 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
76
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel YAMAHA FX SVHO 2017 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
76
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel](/img/51/49905/w960_49905-83.png)
Comprobaciones antes de la navegación
76
radero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00452]
Verifique que el nivel de electrolito se en-
cuentre entre las marcas de nivel máximo y
mínimo. ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca
la moto de agua si la batería no dispone de
energía suficiente para arrancar el motor
o si muestra cualquier otro signo de debi-
lidad. La pérdida de la energía de la bate-
ría puede dejarle tirado.
[SWJ01241]
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32614Comprobación del sistema de gobierno
Gire el manillar a derecha e izquierda varias
veces para asegurar que funciona con suavi-dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin
un juego excesivo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que la tobera
de propulsión se mueve a medida que gira el
manillar, y que no hay diferencia entre las po-
1Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
3Tubo respiradero
1Marca de nivel máximo
2Marca de nivel mínimo
1
32
UF3J74S0.book Page 76 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 85 of 128

Comprobaciones antes de la navegación
77
siciones derecha e izquierda de completa-
mente cerrada de la tobera.
SJU40363Comprobación del sistema de dirección
con inclinación regulable
Active el sistema de dirección con inclinación
regulable varias veces para cerciorarse de
que funciona correctamente en todas las po-
siciones. Asimismo, verifique que el manillar
esté bien fijo. (Consulte en la página 31 lasinstrucciones de funcionamiento del sistema
de dirección con inclinación regulable).
SJU43212Comprobaciones de la manilla RiDE
Accione varias veces la manilla RiDE para ve-
rificar que funcione correctamente en todo su
recorrido. Asimismo, compruebe que la ma-
nilla RiDE vuelva automáticamente a la posi-
ción totalmente cerrada al soltarla.
SJU42181Comprobación de la manilla del acelera-
dor
Accione varias veces la manilla del acelera-
dor para verificar que funciona correctamen-
te en todo el recorrido. Además, asegúrese
de que la manilla del acelerador vuelve auto- Diferencia entre las posiciones de
completamente cerrada de la tobera de
propulsión (distancias A y B):
Máximo 5 mm (0.20 in)
UF3J74S0.book Page 77 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 86 of 128

Comprobaciones antes de la navegación
78
máticamente a la posición de punto muerto
(ralentí) cuando se suelta.
SJU40113Mando a distancia, comprobación
Asegúrese de que el transmisor de mando a
distancia funciona correctamente. (Consulte
en la página 28 las instrucciones de ajuste del
sistema de seguridad Yamaha y en la página
38 las instrucciones de activación de la fun-
ción de régimen bajo de RPM).
SJU32664Comprobación del cordón de hombre al
agua
Asegúrese de que el cordón de hombre al
agua no está dañado. Si el cordón está daña-
do, cámbielo. ¡ADVERTENCIA! No trate
nunca de reparar o remendar el cordón de
hombre al agua. El cordón de hombre al
agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01221]SJU32676
Comprobación de los interruptores
PRECAUCIÓN
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
mismo, no deje en marcha el motor duran-
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe el funcionamiento del interruptor
de arranque, el interruptor de paro del motor
y el interruptor de paro de emergencia del
motor. (Consulte en las páginas 29 a 29 las
instrucciones de funcionamiento de cada in-
terruptor).
Para comprobar el funcionamiento de los
conmutadores:
(1) Si está seleccionado el modo de blo-
queo para el ajuste del sistema de segu-
ridad Yamaha, seleccione el modo de
desbloqueo. (Consulte en la página 28
las instrucciones de ajuste del sistema
de seguridad Yamaha).
(2) Pulse el interruptor de arranque para po-
ner en marcha el motor.
1Pinza
2Interruptor de paro de emergencia del
motor
3Interruptor de arranque
4Interruptor de paro del motor
5Cordón de hombre al agua
12 3
5 4
UF3J74S0.book Page 78 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 87 of 128

Comprobaciones antes de la navegación
79
(3) En cuanto el motor empiece a funcionar,
pulse el interruptor de paro para com-
probar que se para inmediatamente.
(4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire
del cordón de hombre al agua para que
se suelte la pinza del interruptor y com-
probar que el motor se para inmediata-
mente.
SJU40102Comprobación del pañol
Asegúrese de que los compartimentos de al-
macenamiento no están dañados y de que el
agua no se ha acumulado en ellos. (Consulte
en la página 57 la información relativa a los
compartimentos de almacenamiento).
SJU41082Comprobación de la sujeción, la tapa y la
correa del extintor
Compruebe que la sujeción, la tapa y la co-
rrea del extintor no estén dañadas y que la
tapa quede bien sujeta con la correa. (Con-
sulte en la página 62 la información relativa a
la sujeción, la tapa y la correa del extintor).
SJU32544Comprobación del extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
Para comprobar el extintor, consulte las ins-
trucciones suministradas por el fabricante
del mismo. Mantenga siempre el extintor bien
sujeto en su soporte y con la cubierta coloca-
da.Lleve siempre un extintor a bordo. El extintor
no forma parte del equipamiento de serie de
esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase
en contacto con un concesionario Yamaha o
con un vendedor de extintores para adquirir
uno que cumpla las especificaciones ade-
cuadas.
SJU40122Comprobación del equipo de seguridad
Compruebe que lleva a bordo el equipo de
seguridad conforme con las normativas apli-
cables.
SJU32353Comprobación del casco y la cubierta
Compruebe si hay daños o algún problema
en el casco y la cubierta.
SJU32657Comprobaciones de la toma de admisión
del chorro
Asegúrese de que la toma de admisión del
chorro no está dañada u obstruida por algas
o residuos. Si la toma de admisión del chorro
está obstruida, límpiela. (Consulte en la pági-
na 111 la información relativa a la toma de
admisión del chorro).
SJU43221Comprobación de la tobera de propulsión
y la compuerta de inversión
Compruebe si la tobera de propulsión y la
compuerta de inversión presentan algún
daño u otro problema.
SJU44250Comprobación del tapón de achique de
popa
Afloje los tapones de achique de popa, ex-
tráigalos y compruebe que los tapones y las
juntas tóricas no estén dañados y que no
haya materias extrañas en las roscas ni en las
juntas tóricas. ATENCIÓN: Antes de colo-
car los tapones de achique de popa, limpie
las roscas y las juntas tóricas para elimi-
nar materias extrañas como suciedad o
arena. De lo contrario los tapones de achi-
que de popa se pueden deteriorar y permi-
UF3J74S0.book Page 79 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 88 of 128

Comprobaciones antes de la navegación
80
tir la entrada de agua en la cámara del
motor. Compruebe las juntas tóricas de
los tapones de achique de popa y verifique
que los tapones estén bien apretados an-
tes de botar la moto de agua. De lo contra-
rio, se puede inundar la cámara del motor
y hundirse la moto de agua.
[SCJ00363]
Coloque los tapones de achique de popa y
apriételos hasta que dejen de girar.
SJU41441Comprobación del capó
Presione hacia abajo la parte posterior de la
tapa hasta que quede bien cerrada.
SJU40146Comprobaciones posteriores a la
botadura
Realice las comprobaciones posteriores a la
botadura enumeradas en la lista de compro-
baciones previas, con la moto de agua a flote
y el motor en marcha.
Para realizar las comprobaciones posteriores
a la botadura:
(1) Bote la moto de agua. (Consulte en la
página 84 la información relativa a la bo-
tadura de la moto de agua).
(2) Efectúe las comprobaciones y asegúre-
se de que todos los elementos funcionan
bien y no tienen ningún problema.
SJU41811Comprobación del testigo de la refrigera-
ción
Asegúrese que sale agua por el surtidor tes-
tigo situado a babor (izquierda) mientras el
motor está en marcha. (Consulte en la página
1Tapón de achique de popa
2Junta tórica
1Tapón de achique de popa
2
1
1
UF3J74S0.book Page 80 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 89 of 128

Comprobaciones antes de la navegación
81
32 la información relativa a los surtidores tes-
tigo del agua de refrigeración).
SJU32715Comprobación del centro de información
multifunción
Asegúrese de que el centro de información
multifunción funciona correctamente. (Con-
sulte en la página 43 la información relativa al
correcto funcionamiento del centro de infor-
mación multifunción).
SJU43391Comprobación del inversor
Accione la manilla del acelerador y la manilla
RiDE y compruebe si la moto de agua se
mueve o no de acuerdo con lo que muestra
el indicador del inversor. (Consulte en la pá-
gina 34 el funcionamiento del inversor).
¡ADVERTENCIA! Para evitar colisiones,
navegue a una velocidad segura y man-
téngase a una distancia prudente de per-
UF3J74S0.book Page 81 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM
Page 90 of 128
![YAMAHA FX SVHO 2017 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
82
sonas, objetos y otras motos de agua.
[SWJ01860]
SJU43400
Comprobación del indicador de trimado
Accione los interruptores de trimado eléctri-
co y verifique YAMAHA FX SVHO 2017 Manuale de Empleo (in Spanish) Comprobaciones antes de la navegación
82
sonas, objetos y otras motos de agua.
[SWJ01860]
SJU43400
Comprobación del indicador de trimado
Accione los interruptores de trimado eléctri-
co y verifique](/img/51/49905/w960_49905-89.png)
Comprobaciones antes de la navegación
82
sonas, objetos y otras motos de agua.
[SWJ01860]
SJU43400
Comprobación del indicador de trimado
Accione los interruptores de trimado eléctri-
co y verifique que el indicador de trimado
muestre el ángulo de trimado correcto de latobera de propulsión. (Consulte en la página
36 el funcionamiento del trimado eléctrico).
SJU40172Comprobación del ralentí
Arranque el motor y deje que se caliente. Use
el tacómetro del centro de información multi-
función para asegurarse de que la velocidad
del motor en ralentí no está muy por encima
o muy por debajo del margen especificado.
1“F” (posición de marcha avante)
1“N” (posición de punto muerto)
1“R” (posición de marcha atrás)
1
1
1
1Indicador de trimado
Ralentí del motor:
1250 ±100 r/min
1
UF3J74S0.book Page 82 Wednesday, June 29, 2016 9:03 AM