ECU YAMAHA FZ6 S 2004 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: FZ6 S, Model: YAMAHA FZ6 S 2004Pages: 92, PDF Size: 4.54 MB
Page 15 of 92

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-1
3
PAU10971
Sistema imobilizador Este veículo está equipado com um siste-
ma imobilizador para evitar o roubo através
da reconfiguração de códigos nas chave
normais. Este sistema é composto pelo se-
guinte:
uma chave de reconfiguração do códi-
go (vermelha)
duas chaves normais (pretas) que po-
dem ser reconfiguradas com novos
códigos
um transmissor-receptor (instalado na
chave de reconfiguração do código)
uma unidade imobilizadora
a ECU
um indicador luminoso do sistema
imobilizador (Consulte a página 3-3.)A chave vermelha é utilizada para configu-
rar códigos em cada uma das chaves nor-
mais. Uma vez que a reconfiguração é um
processo complicado, leve o veículo, junta-
mente com as três chaves, a um concessi-
onário Yamaha. Não utilize a chave
vermelha para conduzir o veículo. Esta
apenas deverá ser utilizada para reconfigu-
rar as chaves normais. Utilize sempre uma
chave normal para conduzir.
PRECAUÇÃO:
PCA11820
NÃO PERCA A CHAVE DE RECON-
FIGURAÇÃO DO CÓDIGO! CON-
TACTE IMEDIATAMENTE O SEU
CONCESSIONÁRIO CASO A TE-
NHA PERDIDO! Se perder esta cha-
ve, ser-lhe-á impossível configurar
novos códigos nas chaves nor-
mais. Poderá continuar a utilizar as
chaves normais para colocar o veí-
culo em funcionamento. No entan-
to, caso seja necessário
reconfigurar o código (ou seja, se
for feita uma nova chave normal ou
perder todas as chaves) terá de
substituir todo o sistema imobiliza-
dor. Por conseguinte, recomenda-
mos vivamente que utilize uma daschaves normais e mantenha a cha-
ve de reconfiguração do código
num local seguro.
Não mergulhe as chaves em água.
Não exponha as chaves a tempera-
turas excessivamente elevadas.
Não coloque as chaves próximo de
ímans (incluindo produtos como al-
tifalantes, etc., mas sem se limitar a
estes).
Não coloque objectos pesados so-
bre as chaves.
Não efectue qualquer tipo de poli-
mento nem altere a forma das cha-
ves.
Não desmonte a parte plástica das
chaves.
Não coloque duas chaves de qual-
quer sistema imobilizador no mes-
mo porta-chaves.
Mantenha as chaves normais, bem
como chaves de outros sistemas
imobilizadores afastadas da chave
de reconfiguração do código deste
veículo.
Mantenha chaves de outros siste-
mas imobilizadores afastadas do
interruptor principal uma vez que
podem provocar interferência de si-nais.
1. Chave de reconfiguração do código
(vermelha)
2. Chaves standard (pretas)
5VXP1.book Page 1 Thursday, February 12, 2004 9:11 AM
Page 56 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
de controlo ou graves ferimentos.
Certifique-se de que o peso total do
condutor, passageiro, carga e aces-
sórios não excede a carga máxima
especificada para o veículo.
Não transporte artigos mal acondi-
cionados, os quais se possam des-
locar durante uma viagem.
Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do motoci-
clo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.
Ajuste a suspensão e a pressão de
ar dos pneus em conformidade
com a carga.
Verifique o estado e a pressão do ardos pneus antes de cada viagem.
Verificação dos pneusOs pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver rachado, so-
licite a um concessionário Yamaha que
substitua o pneu imediatamente.
NOTA:Os limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.Cumpra sempre os regulamentos locais.
AV I S O
PWA10470
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condução e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de todas as
peças relacionadas com as rodas e
os travões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários.
Informações relativas aos pneus
Este motociclo está equipado com rodas de
liga e pneus sem câmara de ar com válvu-
las.AV I S O
PWA10480
Os pneus dianteiro e traseiro de-
vem ser da mesma marca e modelo,
caso contrário as características de
condução do motociclo não podem
ser garantidas.
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
1. Válvula de ar do pneu
2. Núcleo da válvula de ar do pneu
3. Tampa da válvula de ar do pneu com
vedante
5VXP1.book Page 16 Thursday, February 12, 2004 9:11 AM
Page 66 of 92

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
6
PAU23271
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue, nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
AV I S O
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigodeste tombar.
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em ex-
cesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição verti-
cal.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou soltos
podem provocar situações de perigo. Por-
tanto, o funcionamento da direcção deverá
ser verificado do modo que se segue e nos
intervalos de tempo especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do mo-
tor para elevar a roda dianteira do
chão.
AV I S O
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o perigodeste tombar.
2. Segure as extremidades inferiores das
pernas da forquilha dianteira e tente
deslocá-las para a frente e para trás.
Se sentir alguma folga, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique
e repare a direcção.
5VXP1.book Page 26 Thursday, February 12, 2004 9:11 AM
Page 81 of 92

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
7
NOTA:Consulte um concessionário Yamaha para
obter conselhos sobre quais os produtos autilizar.
PAU26201
Arrecadação Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.PRECAUÇÃO:
PCA10810
Guardar o motociclo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
este se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos for-tes.
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
'Cuidados' deste capítulo.2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger os cilindros, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire as tampas das velas de igni-
ção e as velas.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade de cada
uma das velas de ignição.
c. Coloque as tampas das velas de
ignição nas respectivas velas, e
coloque as velas na cabeça de ci-
lindros de modo a que os eléctro-
dos fiquem ligados à terra. (Isto
limitará a produção de faíscas du-
rante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
as paredes do cilindro com óleo.)
e. Retire as tampas das velas de igni-
ção e, de seguida, instale as velas
de ignição e as respectivas tam-
pas.
5VXP1.book Page 3 Thursday, February 12, 2004 9:11 AM
Page 83 of 92

ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
Dimensões:Comprimento total:
2095 mm (82.5 in)
Largura total:
750 mm (29.5 in)
Altura total:
1215 mm (47.8 in)
Altura do assento:
795 mm (31.3 in)
Distância entre os eixos:
1440 mm (56.7 in)
Distância mínima do chão:
145 mm (5.71 in)
Raio de viragem mínimo:
2800 mm (110.2 in)Peso:Com óleo e combustível:
207.0 kg (456 lb)Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, dois veios de excêntricos
em cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro:
4 cilindros paralelos inclinados para a
frente
Cilindrada:
600.0 cm³ (36.61 cu.in)
Diâmetro × curso:
65.5 × 44.5 mm (2.58 × 1.75 in)
Relação de compressão:
12.20 :1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctricoSistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SE, SF, SG de Serviço API ou
superior
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo:
2.50 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Com substituição do cartucho do filtro de
óleo:
2.80 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0.27 L (0.29 US qt) (0.24 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias):
2.00 L (2.11 US qt) (1.76 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel revestido a óleoCombustível:Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível:
19.4 L (5.13 US gal) (4.27 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
3.6 L (0.95 US gal) (0.79 Imp.gal)Injecção electrónica de combustível:Fabricante:
MIKUNI
Modelo:
36EIDW x 2Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:
NGK/CR9EK
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embraiagem:Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-discoTransmissão:Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação primária de redução:
86/44 (1.955)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
46/16 (2.875)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
5VXP1.book Page 1 Thursday, February 12, 2004 9:11 AM