YAMAHA GRIZZLY 450 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: GRIZZLY 450, Model: YAMAHA GRIZZLY 450 2013Pages: 186, PDF Size: 4.16 MB
Page 51 of 186

4-20
4
La marche à suivre est décrite à la section “Mise
en marche d’un moteur froid” à la page 6-1.
FBU18881Selle Dépose de la selle
Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le
haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut.
Repose de la selle
Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle
dans les supports de la selle, puis appuyer à l’ar-
rière de la selle. S’assurer que la selle est remise
en place correctement.1. Starter “ ”
1. Selle
2. Levier de verrouillage de la selle
U1CT62F0.book Page 20 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 52 of 186

4-21
4
FBU29252Compartiments de rangement Ce VTT est équipé de deux compartiments de ran-
gement.ATTENTIONFCB00830Ne pas entreposer d’objets métalliques, tels
des outils, ou des objets à arêtes tranchantes
dans les compartiments de rangement. Si le
rangement de tels objets s’avère nécessaire,
les emballer de façon adéquate afin d’éviter
d’endommager les compartiments.
Le compartiment de rangement se situe au côté
avant droit du véhicule. Pour accéder au comparti-
ment de rangement, retirer son couvercle en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1. Couvercle du compartiment de rangement avant
U1CT62F0.book Page 21 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 53 of 186

4-22
4
Le compartiment de rangement arrière est situé
sous la selle. (Voir page 4-20.) Avant de ranger des documents dans les compar-
timents, veiller à les placer dans un sac en plasti-
que afin de les protéger contre l’humidité. En la-
vant le VTT, s’assurer de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans les compartiments de rangement.
●Ne pas dépasser la limite de charge de 0.5 kg (1
lb) pour le compartiment de rangement avant et
2.0 kg (4 lb) pour le compartiment de rangement
arrière.●Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 210.0 kg (463 lb).
N.B.Le fond du compartiment de rangement avant est
équipé d’un bouchon de vidange et le fond du
compartiment de rangement arrière d’un tube de
vidange.
En cas de présence d’eau dans un compartiment
de rangement, retirer le bouchon ou le tube de vi-
dange, éliminer l’eau, puis remonter la pièce.
1. Compartiment de rangement avant
1. Compartiment de rangement arrièreU1CT62F0.book Page 22 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 54 of 186

4-23
4
FBU18962Porte-bagages avant ●Ne pas dépasser la charge limite de 40.0 kg (88
lb) du porte-bagages avant.●Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 210.0 kg (463 lb).FBU18972Porte-bagages arrière ●Ne pas dépasser la charge limite de 80.0 kg
(176 lb) du porte-bagages arrière.●Ne pas dépasser la charge maximale du VTT,
qui est de 210.0 kg (463 lb).FBU19146Réglage des combinés ressort-amor-
tisseur avant et arrière La précontrainte de ressort peut être réglée en
fonction du poids du conducteur et des conditions
d’utilisation.
1. Bouchon de vidange du compartiment de rangement
1. Tube de vidange du compartiment de rangementU1CT62F0.book Page 23 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 55 of 186

4-24
4
AVERTISSEMENT
FWB00400Toujours régler les combinés ressort-amortis-
seur gauche et droit à la même position. Un ré-
glage inégal risque d’entraîner une perte de la
maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui
pourrait être à l’origine d’un accident.Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Tourner la bague de réglage de la précontrainte du
ressort dans le sens (a) pour augmenter la précon-
trainte de ressort et donc durcir la suspension, et
dans le sens (b) afin de réduire la précontrainte de
ressort et d’assouplir la suspension.
Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélectionnée
figurant sur la bague de réglage et l’indicateur de
position figurant sur l’amortisseur.
N.B.Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale,
disponible chez les concessionnaires Yamaha.1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de position
U1CT62F0.book Page 24 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 56 of 186

4-25
4
FBU19183Prise pour accessoire à courant con-
tinu La prise pour accessoire se trouve au côté avant
droit du VTT. Cette prise permet la connexion d’un
accessoire approprié tel qu’une lampe de travail,
d’une radio, etc. N’utiliser un accessoire que lors-
que le moteur tourne et que le commutateur géné-
ral d’éclairage est réglé sur “OFF”.1. Placer le commutateur général d’éclairage à la position “OFF”.
2. Éteindre l’accessoire.
3. Mettre le moteur en marche. (Voir page 6-1.)
4. Ouvrir le capuchon de la prise pour acces- soire, puis brancher la fiche d’alimentation de
l’accessoire à la prise.
1. Clé spécialeRéglage de la précontrainte de ressort :Minimum (réglage souple) :1
Standard : 2
Maximum (réglage dur) : 5
U1CT62F0.book Page 25 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 57 of 186

4-26
4
5. Allumer l’accessoire.
6. Toujours remettre le capuchon de la prise en place après avoir déconnecté l’accessoire.
ATTENTIONFCB00120●Ne pas brancher d’accessoire dont la con-
sommation dépasse la capacité maximale.
Un accessoire de consommation supérieure
pourrait surcharger le circuit et provoquer le
grillage du fusible.●Lorsqu’un accessoire est utilisé alors que le
moteur est coupé ou que les phares sont al-
lumés, la batterie se déchargera et la mise en
marche du moteur risque de devenir difficile.●Ne pas brancher d’allume-cigare ou tout
autre accessoire dont la fiche s’échauffe,
sous peine de risquer d’endommager la
prise.
1. Protection de prise pour accessoires CC
2. Prise pour accessoire à courant continuCapacité maximale de la prise pour
accessoire :CC 12 V, 10 A (120 W)
1
2
U1CT62F0.book Page 26 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 58 of 186

5-1
5
FBU19201
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19224Effectuer les contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
FWB00481L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou
d’endommagement. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème
ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTSTRAVAUX À EFFECTUER PAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta- tion. Corriger si nécessaire. 4-16, 5-4
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-17
Huile de couple conique
arrière S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.
5-4, 8-21
Huile de différentiel S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-25
U1CT62F0.book Page 1 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 59 of 186

5-2
5
Liquide de refroidisse-
ment Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’ex-
pansion et, si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-27
Frein avant Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- saire, ajouter du liquide du type s pécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. Corriger si nécessaire. 5-4, 8-40, 8-41, 8-43
Frein arrière Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrifier les câbles si nécessaire.
Contrôler la garde de levier et de la pédale et régler si nécessaire. 5-4, 8-40, 8-43
Levier des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. 5-5, 8-39
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-50
Roues et pneus Contrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. 5-5
Pédale de frein S’assurer du fonctionnement en douceur
. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-52
Leviers de frein S’assurer du fonctionnement en douceur
. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots. 8-51
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
U1CT62F0.book Page 2 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM
Page 60 of 186

5-3
5
Soufflets d’essieu S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endommagement
et remplacer si nécessaire. 8-49
Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-8
Instruments, éclairage et
commandes Contrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-8
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU1CT62F0.book Page 3 Thursday, May 10, 2012 3:29 PM