YAMAHA KODIAK 450 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: KODIAK 450, Model: YAMAHA KODIAK 450 2021Pages: 186, PDF Size: 5.47 MB
Page 31 of 186
5-2
5
Pour les modèles à blocage de différentiel
FBU17861Témoin du point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
FBU17831Témoin de marche arrière “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.FBU17971Témoin de stationnement “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
à la position de stationnement.FBU34562Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Si cela se produit lors d’une randon-
née, couper le moteur dès que possible et le lais-
ser refroidir pendant environ 10 minutes.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ ” (contact), ou si le
témoin d’alerte reste allumé, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
1. Témoin du point mort “N”
2. Témoin de marche arrière “R”
3. Témoin de stationnement “P”
4. Témoin d’alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ”
5. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
6. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
7. Témoin de transmission à quatre roues motrices “ ”
8. Témoin de blocage du différentiel “ ” 1
2
3 4
6
7
8
5
DIFF.LOCK
UBEY60F0.book Page 2 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 32 of 186
5-3
5
N.B.Le ventilateur se met en marche ou s’arrête auto-
matiquement en fonction de la température du li-
quide de refroidissement. ATTENTIONFCB02401La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. Ré-
duire la charge comme spécifié.
Le moteur peut surchauffer si de la boue ou
de la saleté s’est accumulée sur le radiateur.
Nettoyer délicatement le radiateur. (Voir
page 10-1.)
Une utilisation continue lorsque le témoin
d’alerte est allumé endommage le moteur. FBU27289Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ ” (contact), ou si le
témoin d’alerte reste allumé, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
Pour les modèles sans blocage de différentiel
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est décelé au niveau du circuit élec-
trique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le système embarqué de
diagnostic de pannes par un concessionnaire
Yamaha.
Pour les modèles à blocage de différentiel
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, l’écran affiche
un code d’erreur (voir page 5-7). Faire contrôler le
système embarqué de diagnostic de pannes par
un concessionnaire Yamaha.
FBU30572Témoin d’alerte de la direction assistée élec-
trique “EPS” (modèles équipés)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée sur “ ” (contact), puis
s’éteint une fois le moteur en marche. Si le témoin
UBEY60F0.book Page 3 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 33 of 186
5-4
5
d’alerte reste allumé ou s’allume après la mise en
marche du moteur, le système de la direction as-
sistée électrique pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le système de la direction assistée électrique par
un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.
Si l’on coupe le moteur à l’aide du coupe-circuit
du moteur alors que la clé de contact est sur la
position “ ” (contact), le témoin d’alerte EPS
s’allume pour indiquer que l’assistance de la di-
rection ne fonctionne pas.
Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c.-à-d. braquage trop important
alors que le VTT roule très lentement), l’assis-
tance électrique de la direction est réduite afin
de prévenir la surchauffe de son moteur.
FBU17955Témoin de transmission à quatre roues
motrices “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la transmission est ré-
glée sur la position “4WD” (quatre roues motrices).N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, le témoin ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. FBU38751Témoin de blocage du différentiel “ ”
(modèles équipés)
Ce témoin s’allume lorsque la transmission est ré-
glée sur “4WD” avec le différentiel bloqué.N.B.Lorsque le commutateur de blocage du différen-
tiel est utilisé, le témoin “ ” clignote jusqu’à ce
que le différentiel se bloque ou se débloque com-
plètement. Tourner le guidon ou commencer à
avancer pour faciliter le blocage ou le déblocage
du différentiel.
UBEY60F0.book Page 4 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 34 of 186
5-5
5
FBU37054Unité d’affichage L’unité d’affichage se compose des éléments
suivants :
compteur de vitesse
jauge de niveau de carburant
écran multifonction
dispositif embarqué de diagnostic de pannes Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de dé-
placement du véhicule. Le compteur de vitesse
peut être réglé sur “MPH” ou “km/h”, et le comp-
teur kilométrique et le totalisateur journalier affi-
cheront des miles ou des kilomètres en consé-
quence.
Pour modifier les unités d’affichage : tourner la clé
sur “ ” (arrêt), puis appuyer sur le bouton “SEL”
et le maintenir enfoncé tout en tournant la clé
sur “ ” (contact).
Jauge de niveau du carburant1. Bouton de sélection “SEL”
2. Jauge de niveau de carburant
3. Compteur de vitesse
4. Écran multifonction1
2
4
3
DIFF.LOCK
DIFF.LOCK
UBEY60F0.book Page 5 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 35 of 186
5-6
5
La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. Les segments d’affichage de la jauge
de niveau de carburant s’éteignent progressive-
ment de “F” (plein) à “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau diminue. Lorsque le dernier segment
se met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.
N.B.Cette jauge de niveau de carburant est équipée
d’un système embarqué de diagnostic de pannes.
Si un problème est détecté, tous les segments de
l’afficheur clignotent à plusieurs reprises. Le cas
échéant, faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
Écran multifonction
Appuyer sur le bouton de sélection “SEL” pour af-
ficher consécutivement le compteur kilométrique
“ODO”, le totalisateur journalier “TRIP”, le totalisa-
teur d’entretien “SERVICE” et le compteur horaire
“HOUR” dans l’ordre suivant :
ODO
→ TRIP → SERVICE → HOUR → ODO
Compteur kilométrique et totalisateur journa-
lier
Le compteur kilométrique indique la distance to-
tale parcourue par le véhicule.
Le totalisateur journalier affiche la distance par-
courue depuis sa dernière remise à zéro.
DIFF.LOCK
UBEY60F0.book Page 6 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 36 of 186
5-7
5Pour remettre le totalisateur journalier à zéro, ap-
puyer sur le bouton de sélection “SEL” pendant
une seconde.
N.B.
Le compteur kilométrique se bloque à 99999.
Le totalisateur journalier se remet à zéro et
continue à compter après 9999.9. Totalisateur d’entretien
Le totalisateur d’entretien affiche la distance par-
courue depuis sa remise à zéro lors du dernier en-
tretien.
Pour remettre le totalisateur d’entretien à zéro, ap-
puyer sur le bouton de sélection “SEL” pendant
une seconde.N.B.Le totalisateur d’entretien se remet à zéro et conti-
nue à compter après 9999.9. Compteur horaire
Le compteur horaire affiche le temps total de
fonctionnement du moteur. Dispositif embarqué de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
de diagnostic de pannes surveillant divers circuits
électriques.
Pour les modèles sans blocage de différentiel
Si un problème est détecté au niveau de l’un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne du mo-
teur s’allume ou clignote.
Le cas échéant, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
1. Affichage du code d’erreur
2. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
2
DIFF.LOCK
1
UBEY60F0.book Page 7 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 37 of 186
5-8
5
Pour les modèles à blocage de différentiel
Lorsqu’un problème est détecté dans un de ces
circuits, le témoin d’alerte de panne du moteur
s’allume ou clignote et l’écran affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, noter le
nombre, puis faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
ATTENTIONFCB01181Le cas échéant, consulter un concessionnaire
Yamaha le plus rapidement possible afin d’évi- ter tout risque d’endommagement du moteur.
FBU18068Contacteurs à la poignéePour les modèles sans blocage de différentiel1. Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
2. Coupe-circuit du moteur “ / ”
3. Bouton du démarreur “ ”
4. Bouton d’avertisseur “ ”
5. Commutateur du treuil “OUT/IN”
34 521
UBEY60F0.book Page 8 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 38 of 186
5-9
5Pour les modèles à blocage de différentiel Pour les modèles sans blocage de différentiel
1. Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
2. Bouton du démarreur “ ”
3. Coupe-circuit du moteur “ / ”
4. Interrupteur d’annulation “OVERRIDE” (modèles équipés)
5. Bouton d’avertisseur “ ”
6. Commutateur du treuil “OUT/IN”
432
5
1
6
1. Commutateur du syst
Page 39 of 186
5-10
5
Pour les modèles à blocage de différentiel
FBU18081Coupe-circuit du moteur “ / ”
Sélectionner la position “ ” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur “ ”.
FBU18102Bouton du démarreur “ ”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 7-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU34123Contacteur d’éclairage “ / /OFF”
Régler ce contacteur sur “ ” pour allumer les
phares gauche et droit (feux de croisement) et le
feu arrière. Régler le contacteur sur “ ” pour al-
lumer les phares gauche et droit (feux de route), le
phare monté sur le guidon (modèles équipés) et le
feu arrière. Régler le commutateur sur “OFF” pour
éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00046Ne jamais laisser les phares trop longtemps al-
lumés alors que le moteur est coupé. La batte-
rie risque de se décharger au point d’empê-
cher le démarreur de disposer d’une puissance
suffisante pour lancer le moteur. Si cela devait
se produire, déposer et recharger la batterie.
(Voir page 9-57.)
1. Commutateur du système d’entraînement On-Command
“2WD/4WD”
2. Commutateur du système d’entraînement On-Command “4WD/LOCK”
3. Levier de verrouillage du commutateur du système d’entraînement
2WD
4WD
LOCK4WD
3
3
2
1
UBEY60F0.book Page 10 Friday, July 24, 2020 9:36 AM
Page 40 of 186
5-11
5
FBU18171Bouton d’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis-
seur.FBU39181Commutateur du treuil “OUT/IN”
Ce commutateur sert lors de l’utilisation du treuil
(page 5-25). Lire intégralement ce manuel et le
manuel du propriétaire du treuil avant d’utiliser le
commutateur du treuil.FBU18192Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
(modèles à blocage du différentiel)
La vitesse maximale du véhicule est limitée par
défaut lors de la conduite avec différentiel bloqué.
Si un surcroît de puissance s’avère toutefois né-
cessaire, enfoncer cet interrupteur permet de dé-
sactiver la fonction de limitation de vitesse du
lorsque le véhicule est en marche avant. (Voir
page 5-13.) La fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès que l’interrupteur est relâché.
Tant que l’interrupteur est enfoncé, les segments
formant les chiffres du compteur de vitesse s’af-
fichent comme illustré.
N.B.Si les chiffres du compteur de vitesse s’affichent
comme illustré alors que l’interrupteur n’est pas
enfoncé, il se peut qu’il y ait une défaillance dans
le circuit électrique. Dans ce cas, il faut confier le
VTT à un concessionnaire Yamaha le plus rapide-
ment possible.
UBEY60F0.book Page 11 Friday, July 24, 2020 9:36 AM