YAMAHA KODIAK 700 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2016Pages: 192, tamaño PDF: 4.83 MB
Page 171 of 192

8-68
8
SBU25614Cambio de la bombilla de la luz de fre-
no/piloto traseroSi se funde la bombilla de la luz de freno/piloto tra-
sero, cámbiela del modo siguiente.1. Desmonte el soporte de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero (junto con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola ha- cia adentro y girándola en sentido contrario al
de las agujas del reloj. 3. Introduzca una nueva bombilla en el soporte,
empújela hacia adentro y luego gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
4. Monte el soporte de la bombilla (junto con la bombilla) girándolo en el sentido de las agu-
jas del reloj.
SBU25652Desmontaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
1. Portabombilla de la luz de freno/piloto trasero
1
1. Bombilla de la luz de freno/piloto trasero
1
UB1660S0.book Page 68 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 172 of 192

8-69
83. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU25702Montaje de una rueda1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.NOTA La marca en forma de flecha del neumático
debe señalar hacia la dirección de giro de la
rueda.
Se utilizan tuercas cónicas tanto para las rue-
das delanteras como las traseras. Coloque las
tuercas con su parte cónica orientada hacia la
rueda.
1. Tuerca de rueda
1
1
1. Marca en forma de flecha
1
UB1660S0.book Page 69 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 173 of 192

8-70
8
3. Baje el ATV hasta el suelo.
4. Apriete las tuercas de las ruedas con los pa-
res especificados.
SBU25741Identificación de averíasAunque los ATV Yamaha son objeto de una com-
pleta revisión antes de salir de fábrica, pueden
surgir problemas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combustible, com-
presión o encendido, por ejemplo, puede dificultar
el arranque y provocar una disminución de la po-
tencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para que usted mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación del ATV, llévelo a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualificados disponen
de las herramientas, experiencia y conocimientos
necesarios para repararlo correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha.
Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos
originales Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden ocasionar
costosas facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWB02281No fume mientras comprueba el sistema de
combustible. La gasolina puede arder o explo-
tar, causando graves daños personales o ma-
1. Tuerca cónicaPares de apriete:Tuerca de la rueda delantera:55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)
Tuerca de la rueda trasera: 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf)1
UB1660S0.book Page 70 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 174 of 192

8-71
8teriales. Asegúrese de que no hay llamas ni
chispas al descubierto en la zona, incluidas
lámparas piloto de calentadores de agua u
hornos.
UB1660S0.book Page 71 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 175 of 192

8-72
8
SBU27695Cuadros de identificación de averíasProblemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la batería.
Ponga gasolina.
4. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
3. Encendido
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
SecosHúmedos
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.
El motor no arranca.
Haga revisar el ATV en un concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
2. Batería
La batería está bien.
El motor no arranca.
Compruebe el encendido.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y haga cargarla en un
concesionario Yamaha.
El motor gira
lentamente.
El motor gira
rápidamente.
Accione el arranque
eléctrico.Accione el arranque eléctrico.
UB1660S0.book Page 72 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 176 of 192

8-73
8Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWB02291Espere a que se enfríen el motor y el radiador antes de extraer la tapa del radiador. Podría quemar-
se con el líquido y el vapor calientes, que salen
a presión. Ponga siempre un paño grueso encima
de la tapa cuando la abra. Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo
la tapa. NOTASi no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre
que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible. Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por
un concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA).
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
UB1660S0.book Page 73 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 177 of 192

9-1
9
SBU25861
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25882LimpiezaLa limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.1. Antes de limpiar el ATV: a. Tape el extremo del tubo de escape paraevitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa, aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan- do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo de
accidente. Compruebe los frenos después del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02312]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00712]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie- dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
5. Aclare el ATV inmediatamente con agua lim- pia y seque todas las superficies con una ga-
muza, una toalla limpia o un trapo suave y
absorbente.
UB1660S0.book Page 1 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 178 of 192

9-2
96. Limpie el asiento con un limpiador de tapice-
rías de vinilo para mantenerlo flexible y bri-
llante.
7. Puede aplicarse cera de automoción a todas las superficies cromadas y pintadas. Evite el
empleo de ceras combinadas con limpiado-
res. Muchas de ellas contienen abrasivos que
pueden deslustrar la pintura o el acabado
protector. Cuando termine, ponga en marcha
el motor y déjelo en ralentí unos minutos.
SBU27262AlmacenamientoPeríodo corto
Guarde siempre el ATV en un lugar fresco y seco
y, si es preciso, protéjalo del polvo con una funda
porosa. ATENCIÓN: Si guarda el ATV en un lu-
gar mal ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía está mojado, el agua y la hu-
medad penetrarán en su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite sótanos hú-
medos, establos (por la presencia de amonía-
co) y lugares en los que se almacenen
productos químicos fuertes.
[SCB00722]
Período largo
Antes de guardar el ATV durante varios meses: 1. Siga todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Limpieza” de este capítulo.
2. Llene el depósito con gasolina y, si es posi- ble, añada un producto estabilizador de ga-
solina para prevenir su deterioro.
3. Lleve a cabo los pasos siguientes para prote- ger el cilindro, los aros del pistón, etc. frente
a la corrosión.a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharadita de aceite de motor por el orificio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bujía y se- guidamente coloque ésta sobre la culata
para que los electrodos queden en con-
tacto con masa. (Así limitará las chispas
durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se cubrirá la pared
del cilindro con aceite).
Cantidad especificada:
7.5 ml de producto estabilizador por cada
litro de gasolina (o 1 onza de estabilizador
por cada galón de gasolina)
UB1660S0.book Page 2 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 179 of 192

9-3
9
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y luego
monte la bujía y su tapa correspondiente.
4. Lubrique todos los cables de mando, así como las partes pivotantes de las manetas,
palancas y pedales.
5. Compruebe la presión de aire de los neumá- ticos y, si es preciso, corríjala; luego levante
el ATV de forma que todas las ruedas queden
por encima del suelo. Si lo prefiere, gire un
poco las ruedas cada mes a fin de evitar que
los neumáticos se desgasten en un punto de-
terminado.
6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que penetre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela completa- mente. Guárdela en un lugar fresco y seco y
cárguela una vez al mes. No guarde la batería
en un lugar excesivamente caliente o frío [me-
nos de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al almacena-
miento de la batería, consulte la página 8-57.
NOTAEfectúe todas las reparaciones necesarias antes
de guardar el ATV. UB1660S0.book Page 3 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 180 of 192

10-1
10
SBU25962
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:Longitud total:2070 mm (81.5 in)
Anchura total: 1180 mm (46.5 in)
Altura total:
1240 mm (48.8 in)
Altura del asiento: 860 mm (33.9 in)
Distancia entre ejes: 1250 mm (49.2 in)
Holgura mínima al suelo:
275 mm (10.8 in)
Radio de giro mínimo: 3200 mm (126 in)Peso:Peso en orden de marcha:
300.0 kg (661 lb) (YFM70KDHG, YFM70KDXG)
307.0 kg (677 lb) (YFM70KPHG, YFM70KPXG)
312.0 kg (688 lb) (YFM70KPSG)Nivel de ruido y vibraciones:Nivel de ruido (77/311/EEC):80.0 dB(A) a 3125 r/min (EUR/FRA/GBR)
Incertidumbre de la medición: 3.0 dB(A) (EUR/FRA/GBR)
Vibración en el asiento (EN1032, ISO5008): Sin exceder de 0.5 m/s2 (EUR/FRA/GBR) Incertidumbre de la medición:
0.0 m/s2 (YFM70KPHG, YFM70KPSG_EUR/FRA/GBR,
YFM70KPXG_EUR/FRA/GBR)
0.1 m/s2 (YFM70KDHG, YFM70KDXG_EUR/FRA/GBR)
Vibración en el manillar (EN1032, ISO5008): Sin exceder de 2.5 m/s2 (EUR/FRA/GBR)
Incertidumbre de la medición:
0.3 m/s2 (EUR/FRA/GBR)
Motor:Tipo de motor:4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo
Cilindrada: 708 cm3
Calibre × Carrera:
103.0 × 85.0 mm (4.06 × 3.35 in)
Relación de compresión:
10.1 : 1
Sistema de arranque: Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedoAceite de motor:Marca recomendada:YAMALUBE
UB1660S0.book Page 1 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM