ESP YAMAHA KODIAK 700 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2022Pages: 190, tamaño PDF: 5 MB
Page 150 of 190

9-46
9
ADVERTENCIA
SWB02572Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capaci-
dad de frenada, con el consiguiente riesgo de
accidente. SBU28415Comprobación de las pastillas de freno
delantero y las placas de fricción del
freno traseroDebe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y de las placas de freno trasero
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico.NOTAEste ATV está dotado de un freno trasero de múl-
tiples discos húmedos situado en el interior de la
caja del engranaje final. SBUM0191Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno dispone de una ranura indi-
cadora de desgaste que le permite comprobar
éste sin necesidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de la pastilla de freno, ob-serve la ranura indicadora de desgaste. Si una
pastilla de freno se ha desgastado hasta el punto
en que la ranura indicadora de desgaste ha des-
aparecido casi por completo, solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 9-69). 1. Ranura indicadora de desgaste
UB5K64S0.book Page 46 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 151 of 190

9-47
9
SBU30322Placas de fricción del freno trasero
Las placas de fricción del freno trasero deben
comprobarse y, según sea necesario, cambiarse
en un concesionario Yamaha según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico.SBU29845Comprobación del nivel de líquido de
frenosAntes de utilizar el vehículo, verifique que el líqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel mínimo. Añada líquido de frenos según
sea necesario.NOTAEnderece el manillar para que la medición sea
precisa.
ATENCIÓNSCB01161El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado. A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las1. Marca de nivel mínimoLíquido de frenos especificado:
DOT 4
2WD
4WD
1
UB5K64S0.book Page 47 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 152 of 190

9-48
9pastillas o de una fuga en el sistema de frenos.
Por tanto, es necesario comprobar si las pastillas
de freno están desgastadas y si hay fugas en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de frenos
disminuye de forma repentina, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha an-
tes de seguir utilizando el vehículo.
ADVERTENCIA
SWB02721Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:
Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.
Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.
Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.
Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.
SBU24284Cambio del líquido de frenoSolicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento periódico.
Además, se deben cambiar las juntas de aceite de
la bomba y las pinzas de freno, así como los tubos
de freno, según los intervalos indicados a conti-
nuación o siempre que estén dañados o presen-
ten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.
UB5K64S0.book Page 48 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 153 of 190

9-49
9
SBU24396Comprobación del juego de la maneta
del freno delanteroNo debe haber ningún juego en el extremo de la
maneta de freno. Si hay juego, haga revisar el sis-
tema de frenos en un concesionario Yamaha.SBU34246Ajuste de la maneta del freno trasero y
del juego libre del pedal de frenoSe debe comprobar y ajustar, si fuera necesario,
el juego libre de la maneta del freno trasero y el
pedal de freno según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento periódico.Ajuste del juego libre de la maneta del freno
Mida el juego libre de la maneta de freno como se
muestra.
Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta del freno.1. Sin juego libre de la palanca del freno
1. Juego libre de la maneta de frenoJuego libre de la maneta de freno: 6.0-7.0 mm (0.24-0.28 in)
1
UB5K64S0.book Page 49 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 154 of 190

9-50
92. Para incrementar el juego libre de la maneta
del freno, gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre de la ma-
neta del freno gire el perno de ajuste en la
dirección (b).
NOTASi con el procedimiento descrito consigue obte-
ner el juego especificado de la maneta del freno,
omita los pasos 3–8. 3. Gire completamente el perno de ajuste en ladirección (a) para aflojar el cable del freno.
4. Deslice la cubierta de goma hacia atrás. 5. Afloje la contratuerca del regulador del cable
del freno.
6. Para incrementar el juego libre de la maneta del freno, gire la tuerca de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre de la ma-
neta de freno gire la tuerca de ajuste en la
dirección (b).
7. Apriete la contratuerca del regulador del ca- ble del freno.
8. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.
9. Apriete la contratuerca de la maneta de freno.1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
(a)
(b)
12
1. Contratuerca del regulador del cable del freno
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
3. Cubierta de goma
2
3
1
(a)(b)
UB5K64S0.book Page 50 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 155 of 190

9-51
9
Ajuste del juego libre del pedal de freno
Mida el juego libre del pedal de freno como se
muestra.
Si es incorrecto, ajústelo del modo siguiente.
1. Desmonte el panel G.
2. Afloje la contratuerca. 3. Para incrementar el juego libre del pedal de
freno, gire la tuerca de ajuste en la dirección
(a). Para reducir el juego libre del pedal de fre-
no gire la tuerca de ajuste en la dirección (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Monte el panel.
SBU24232Guardapolvos de ejesDebe comprobar posibles daños en los guarda-
polvos de ejes según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento periódico.
Compruebe la existencia de desgarros o daños en
1. Juego libre del pedal de frenoJuego libre del pedal de freno: 12.0–17.0 mm (0.47–0.67 in)
1
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno
2. Contratuerca
2
(a)
(b)
1
UB5K64S0.book Page 51 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 159 of 190

9-55
9
SBU24965Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedasSe deben comprobar los cojinetes de los cubos
de las ruedas delanteras y traseras según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico. Si el cubo de una rueda
presenta juego o la rueda no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que revise los
cojinetes de los cubos de las rueda.
SBU25024Comprobación de los bujes del estabi-
lizadorDebe comprobar posibles daños en los bujes del
estabilizador según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento periódico.
Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
los bujes del estabilizador si es necesario.
UB5K64S0.book Page 55 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 160 of 190

9-56
9
SBU25055Engrase de los pivotes de articulación
traserosLos pivotes de articulación traseros se deben en-
grasar según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico.
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU25096Engrase del eje de direcciónEl eje de dirección se debe lubricar en un conce-
sionario Yamaha según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento
periódico.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio1. Boquilla de engraseLubricante recomendado:Grasa lubricante con jabón de litio
1
1
UB5K64S0.book Page 56 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 161 of 190

9-57
9
YFM700FWB
YFM700FWBD
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU2904FBateríaEste modelo está equipado con una batería de 12
voltios VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra). No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, es necesario
comprobar y apretar las conexiones de los cables
de la batería y limpiar los terminales si presentan
corrosión. Si la batería se ha descargado, recár-
guela lo antes posible.NOTA
Utilice guantes y protección ocular en un lugar
ventilado y alejado de chispas y llamas vivas.
Lávese las manos después de manipularla.
Se recomienda confiar el mantenimiento de la
batería a un concesionario Yamaha.
UB5K64S0.book Page 57 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM
Page 162 of 190

9-58
9
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. Para desmontar la batería1. Desmonte el panel A. (Véase la página 9-11). 2. Desmonte el portaequipajes delantero qui-
tando los pernos.
1. Portaequipajes delantero
2. Perno del portaequipajes (superior)
1
2
2
UB5K64S0.book Page 58 Tuesday, September 7, 2021 1:31 PM