ESP YAMAHA MAJESTY 125 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: MAJESTY 125, Model: YAMAHA MAJESTY 125 2009Pages: 88, PDF Size: 3.07 MB
Page 67 of 88

1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
3. Desligue o acoplador do faroldianteiro.
1. Acoplador do farol dianteiro
4. Desprenda o suporte da lâmpadado farol dianteiro e retire a lâm-
pada fundida.
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
5. Coloque uma nova lâmpada do farol dianteiro e fixe-a com o res-
pectivo suporte.
6. Ligue o acoplador do farol dian- teiro.
7. Instale a cobertura da lâmpada do farol dianteiro.
8. Instale o painel.
9. Solicite a um concessionário Yamaha que ajuste o feixe do
farol dianteiro, caso necessário.
Substituição da lâmpada de
máximos 1. Retire o painel A. (Consulte a página 6-7).
2. Retire a cobertura da lâmpada.
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
3. Desprenda o suporte da lâmpada do farol dianteiro rodando-o no
sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio e retire a lâmpada
fundida.
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1
1
1
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-29
6
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 67
Page 68 of 88

4. Coloque uma nova lâmpada dofarol dianteiro no respectivo local
e, depois, fixe-a com o suporte
da lâmpada rodando-o no senti-
do dos ponteiros do relógio.
5. Instale a cobertura da lâmpada do farol dianteiro.
6. Instale o painel.
7. Solicite a um concessionário Yamaha que ajuste o feixe do
farol dianteiro, caso necessário.PAU24252
Substituição de uma
lâmpada do sinal de
mudança de direcção
dianteiro
1. Retire a lente do sinal de mudança de direcção dianteiro,
removendo o respectivo parafu-
so.
1. Parafuso
2. Lente do sinal de mudança de direcção
3. Lâmpada do sinal de mudança de direcção
2. Retire a lâmpada fundida, empu-rrando-a para dentro e rodando-
a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
1. Lâmpada
3. Introduza uma lâmpada nova noreceptáculo, empurre-a para
dentro e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até que
pare.
4. Instale a lente, colocando o res- pectivo parafuso. PRECAUÇÃO:
Não aperte demasiado o para-
fuso pois a lente poderá partir.
[PCA11191]
1
1
2
3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-30
6
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 68
Page 69 of 88

PAUS1133
Substituição de uma
lâmpada da luz do travão/
farolim traseiro ou de uma
lâmpada do sinal de
mudança de direcção
traseiro
Lâmpada da luz do travão/farolim
traseiro1. Retire a lente da luz do travão/farolim traseiro, retirando
o respectivo parafuso.
1. Parafuso
2. Lente da luz do travão/farolim traseiro
3. Lâmpada
2. Retire a lâmpada fundida, empu-rrando-a para dentro e rodando- a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no receptáculo, empurre-a para
dentro e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até que
pare.
4. Instale a lente, colocando o res- pectivo parafuso. PRECAUÇÃO:
Não aperte demasiado os
parafusos pois a lente poderá
partir.
[PCA10681]
Lâmpada do sinal de mudança de
direcção traseiro 1. Instale a lente da luz do travão/farolim traseiro, instalando
o respectivo parafuso.
2. Retire a lente do sinal de mudança de direcção, puxando-
a para trás.
3. Retire a lente do sinal de mudança de direcção, removen-
do o respectivo parafuso.
1. Lente do sinal de mudança de direcção
2. Parafuso
3. Lente do sinal de mudança de direcção
4. Lâmpada
4. Retire a lâmpada fundida, empu-rrando-a para dentro e rodando-
a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
5. Introduza uma lâmpada nova no receptáculo, empurre-a para
dentro e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até que
pare.
1
2
3
4
1
2
3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-31
6
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 69
Page 70 of 88
![YAMAHA MAJESTY 125 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
6. Instale a lente do sinal demudança de direcção, instalando
o respectivo parafuso. PRE-
CAUÇÃO: Não aperte demasia-
do os parafusos pois a lente
poderá partir.
[PCA10681]
7. Instale a len YAMAHA MAJESTY 125 2009 Manual de utilização (in Portuguese)
6. Instale a lente do sinal demudança de direcção, instalando
o respectivo parafuso. PRE-
CAUÇÃO: Não aperte demasia-
do os parafusos pois a lente
poderá partir.
[PCA10681]
7. Instale a len](/img/51/50579/w960_50579-69.png)
6. Instale a lente do sinal demudança de direcção, instalando
o respectivo parafuso. PRE-
CAUÇÃO: Não aperte demasia-
do os parafusos pois a lente
poderá partir.
[PCA10681]
7. Instale a lente do sinal de mudança de direcção.
8. Instale a lente da luz do travão/farolim traseiro do lado
esquerdo ou dereito, instalando o
respectivo parafuso. PRE-
CAUÇÃO: Não aperte demasia-
do os parafusos pois a lente
poderá partir.
[PCA10681] PAUM1461
Substituição da lâmpada da
luz da chapa de matrícula
1. Retire a cobertura da luz da cha-
pa de matrícula, retirando o para-
fuso.
1. Parafuso
2. Cobertura da luz da chapa de matrícula
3. Receptáculo da luz da lâmpada da chapa
de matrícula
2. Retire o receptáculo (em conjun- to com a lâmpada), puxando-o
para fora.
1. Lâmpada
3. Puxe a lâmpada fundida pararemovê-la.
4. Introduza uma nova lâmpada no receptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjun- to com a lâmpada), empurrando-
o para dentro.
6. Instale a cobertura da luz da cha- pa de matrícula, colocando o
parafuso.
1
1
2
3
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-32
6
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 70
Page 72 of 88

Utilize apenas peças sobresselentes
genuínas da Yamaha. As peças não
originais poderão parecer-se com as
da Yamaha, mas são frequentemente
inferiores, possuem um tempo de
duração mais curto e podem levar a
despesas de reparação elevadas.
PWA15141
s sAVISO
Não fume durante a verificação do
sistema de combustível e verifique
se não há chamas desprotegidas
nem faíscas na área, incluindo
luzes piloto de esquentadores ou
caldeiras. A gasolina ou os vapores
de gasolina podem incendiar-se ou
explodir e causar ferimentos gra-
ves ou danos materiais.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
6
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 72
Page 74 of 88

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-36
6Sobreaquecimento do motor
PWA10400
s
s
AVISO
●Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e
o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar-
dar até que o motor tenha arrefecido.
●Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como
uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibi-
lante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida,
retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo
líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.
O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
Há fuga.
Não há fuga.
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 74
Page 75 of 88

PAU37833
Cor mate cuidadoPCA15192
PRECAUÇÃO
Alguns modelos estão equipados
com peças com acabamento em
cor mate. Consulte um concessio-
nário Yamaha para obter conselhos
sobre quais os produtos a utilizar
antes de limpar o veículo.
Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos
de limpeza para limpar estas peças
vai riscar ou danificar a superfície
das mesmas. Também não deve
aplicar cera em nenhuma peça
com acabamento em cor mate.
PAU26092
Cuidados
Embora a concepção aberta de uma
scooter revele o encanto da tecnolo-
gia, torna-a também mais vulnerável.
Poderá desenvolver-se ferrugem e
corrosão mesmo que sejam utilizados
componentes de alta qualidade.
Embora um tubo de escape enferruja-
do possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o
aspecto geral de uma scooter. Um
cuidado frequente e adequado não
só vai ao encontro dos termos da
garantia, como também influencia na
manutenção de um bom aspecto da
sua scooter, aumentando o tempo de
vida e optimizando o desempenho.
Antes da limpeza 1. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico depois do
motor ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas e coberturas, assim
como todos os acopladores e
conectores eléctricos, incluindo
a tampa da vela de ignição, estão
bem fixos. 3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo
óleo queimado no cárter, com um
desengordurante e uma escova,
mas nunca aplique este tipo de
produto nos vedantes, anilhas e
eixos da roda. Enxagúe sempre a
sujidade e o desengordurante
com água.
Limpeza
PCA10781
PRECAUÇÃO
●Evite utilizar agentes de limpe-
za das rodas demasiado áci-
dos, especialmente em rodas
de raio. Se este tipo de produ-
tos for utilizado em sujidade de
difícil remoção, não deixe o
agente de limpeza sobre a área
afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além
disso, enxagúe minuciosamen-
te a área com água, seque-a
imediatamente e aplique um
spray anti-corrosão.
●Uma limpeza inadequada pode
danificar as peças plásticas
como as carenagens, painéis,
pára-ventos, lentes do farol
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-1
7
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 75
Page 76 of 88

dianteiro, lentes dos indicado-
res, etc. Utilize um pano ou
esponja macia limpa com um
detergente suave e água para
limpar os plásticos.
●Não utilize nenhum produto
químico forte nas peças em
plástico. Evite utilizar panos ou
esponjas que tenham estado
em contacto com produtos de
limpeza fortes ou abrasivos,
solvente ou diluente, combus-
tível (gasolina), produtos anti-
ferrugem ou de remoção da
ferrugem, líquido dos travões,
anti-congelante ou electrólito.
●Não utilize sistemas de lava-
gem a alta pressão ou disposi-
tivos de limpeza a jacto de
vapor, uma vez que podem cau-
sar infiltração de água e dete-
rioração nas seguintes zonas:
vedantes (dos rolamentos da
roda e do braço oscilante, for-
quilha e travões), componentes
eléctricos (acopladores, conec-
tores, instrumentos, interrupto-
res e luzes), tubos de respi-
ração e respiradouros.
●Para as scooters equipadas
com pára-vento: Não utilize
produtos de limpeza fortes ou
esponjas duras, uma vez que
podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de
limpeza para plásticos podem
deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena
parte oculta do pára-vento,
para se assegurar de que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de
qualidade para plástico após a
lavagem.
Após a utilização normal
1. Retire a sujidade com água mor-na, um detergente suave e uma
esponja macia limpa e, finalmen-
te, enxagúe totalmente com água
limpa. Utilize uma escova de
dentes ou uma escova para lim-
par garrafas nas áreas de difícil
acesso. A sujidade de difícil
remoção e os insectos serão
facilmente removidos se a área
for coberta por um pano húmido durante alguns minutos antes de
fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas
quais foi espalhado sal
1. Uma vez que o sal do mar ou o sal espalhado nas estradas
durante o Inverno é extremamen-
te corrosivo quando misturado
com água, realize os passos a
seguir explicados após cada via-
gem à chuva, perto do mar ou
em estradas nas quais foi espal-
hado sal.
NOTA
O sal espalhado nas estradas duran-
te o Inverno, poderá permanecer no
piso até à Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria eum detergente suave, depois de
o motor ter arrefecido. PRE-
CAUÇÃO: Não utilize água
morna pois esta aumenta a
acção corrosiva do sal.
[PCA10791]
2. Aplique um spray anti-corrosão em todas as superfícies metáli-
cas, incluindo as cromadas e
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-2
7
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 76
Page 78 of 88

PAU26301
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre a sua scooter num
local fresco e seco e, se necessário,
utilize uma cobertura porosa para a
proteger do pó.
PCA10820
PRECAUÇÃO
●Guardar a scooter num com-
partimento com fraca venti-
lação ou tapá-la com um olea-
do, enquanto esta se encontra
ainda molhada, permitirá a
infiltração de água e humidade,
o que provocará o aparecimen-
to de ferrugem.
●Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos
(devido à presença de amónia)
e áreas onde estejam armaze-
nados químicos fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter
durante vários meses:1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítu-
lo. 2. Drene o depósito de nível cons-
tante, desapertando a cavilha de
drenagem, o que evitará a acu-
mulação de resíduos de combus-
tível. Verta o combustível drena-
do no depósito de combustível.
3. Encha o depósito de combustível e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evi-
tar que o depósito enferruje e
que o combustível se deteriore.
4. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro,
os anéis do pistão, etc. da
corrosão.a. Retire a tampa da vela de ignição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo do motor na cavidade da
vela de ignição.
c. Coloque a tampa da vela de ignição na respectiva vela e
coloque a vela na cabeça de
cilindros de modo a que os
eléctrodos fiquem ligados à
terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o
passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando
o motor de arranque. (Esta
acção revestirá a parede do
cilindro com óleo.)
AVISO!
Para evitar danos ou feri-
mentos provocados por
faíscas, certifique-se de
que liga os eléctrodos da
vela de ignição à terra
enquanto liga o motor.
[PWA10951]
e. Retire a tampa da vela de ignição e, de seguida, instale
a vela de ignição e a respec-
tiva tampa.
5. Lubrifique todos os cabos de controlo e pontos articulados de
todas as alavancas e pedais,
assim como do descanso late-
ral/descanso central.
6. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar do pneu, e final-
mente levante a scooter de modo
a que ambas as rodas fiquem
fora do chão. Como alternativa,
rode um pouco as rodas todos
os meses para evitar que os
pneus se degradem num deter-
minado ponto.
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
7-4
7
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 78
Page 80 of 88

Dimensões:Comprimento total:2.030 mm (79,9 in)
Largura total: 745 mm (29,3 in)
Altura total: 1.285 mm (50,6 in)
Altura do assento: 774 mm (30,5 in)
Distância entre os eixos: 1.480 mm (58,3 in)
Distância mínima do chão: 102 mm (4,02 in)
Raio de viragem mínimo: 3.840 mm (151,2 in)
Peso:Com óleo e combustível:148,0 kg (326 lb)
Motor:Tipo:Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro: 1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada: 124,1 cm
3
Diâmetro x curso:53,7 x 54,8 mm (2,11 x 2,16 in)
Relação de compressão: 11,00 :1
Sistema de arranque: Arrancador eléctrico Sistema de lubrificação:
Cárter húmido
Óleo de motor:Tipo:SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE
20W-40 ou SAE 20W-50
Grau recomendado do óleo de motor: Tipo SE, SF, SG de Serviço API ou supe-
rior
Quantidade de óleo de motor:Sem substituição do cartucho do filtro de
óleo: 1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
Óleo da transmissão final:Tipo:Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade: 0,15 L (0,16 US qt, 0,13 Imp.qt)
Sistema de refrigeração:Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):0,30 L (0,32 US qt, 0,26 Imp.qt)
Capacidade do radiador (incluindo todas as
vias): 1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:Elemento seco
Combustível:Combustível recomendado:Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível: 10,5 L (2,77 US gal, 2,31 Imp.gal) Volume da reserva de combustível:
3,0 L (0,79 US gal, 0,66 Imp.gal)
Carburador:Fabricante:MINARELLI
Modelo x quantidade: TK 5DS x 1
Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:NGK/ CR8E
Distância do eléctrodo da vela de ignição: 0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Embraiagem:Tipo de embraiagem:A seco, centrífuga automática
Transmissão:Sistema primário de redução:Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução: 40 x 15 (2,666)
Sistema secundário de redução: Engrenagem helicoidal
Relação secundária de redução: 40 x 15 (2,666)
Tipo de transmissão: Automática com correia em V
Operação: Tipo automática centrífuga
Quadro:Tipo de quadro:Quadro tubular em aço
Ângulo de avanço: 28,00 grau
ESPECIFICAÇÕES
8-1
8
5D8-F819D-P1.QXD 8/8/08 17:46 Página 80