YAMAHA MAJESTY 125 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: MAJESTY 125, Model: YAMAHA MAJESTY 125 2009Pages: 88, tamaño PDF: 3.05 MB
Page 31 of 88

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-1
4
SAU15595
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento
seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
s s
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materia-
les. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los pro-
cedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 31
Page 32 of 88

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-2
4
SAU15605
Lista de comprobaciones previas
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Gasolina• Poner gasolina si es necesario. 3-8
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
Aceite de motor• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-9
• Comprobar si existen fugas.
Aceite de la transmisión final• Comprobar si existen fugas. 6-11
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
Líquido refrigerante• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta
6-12
el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero• Cambiar si es necesario. 6-19, 6-20, 6-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta
el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario
Yamaha que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero• Cambiar si es necesario. 6-19, 6-20, 6-21
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta
el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Puño del acelerador• Comprobar el juego del cable.
6-15
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego
del cable y lubrique el cable y la caja del puño.
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 32
Page 33 of 88

PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS
4-3
4
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar si están dañados.
Ruedas y neumáticos• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo. 6-16, 6-18
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
Manetas de freno• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.6-22
Caballete central, caballete• Verificar si el funcionamiento es suave.
lateral• Lubricar los pivotes si es necesario.6-23
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
Fijaciones del bastidorcorrectamente apretados. –
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales• Comprobar funcionamiento.
e interruptores• Corregir si es necesario.–
Interruptor del caballete• Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario 3-14
lateral
Yamaha que revise el vehículo.
Batería• Comprobar nivel de líquido.
• Añadir agua destilada si es necesario.6-25
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 33
Page 34 of 88

SAU15951
Lea atentamente el manual para fami-
liarizarse con todos los mandos. Si
tiene dudas sobre algún mando o fun-
ción, consulte a su concesionario
Yamaha.
SWA10271
s s
ADVERTENCIA
Si no se familiariza con los mandos
puede perder el control, con el con-
siguiente riesgo de accidente o
daños personales.
SAUM2171
Arranque del motorSCA10250
ATENCIÓN
Véanse en la página 5-4 las instruc-
ciones para rodar el motor antes de
utilizar el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del cir-
cuito de encendido permita el arran-
que, el caballete lateral debe estar
subido.
Para más información, consulte la
página 3-14.
1. Gire la llave a la posición “ ”.
2. Cierre completamente el acelera-
dor.
3. Arranque el motor pulsando el
interruptor de arranque mientras
aplica el freno delantero o trase-
ro. ATENCIÓN: Para prolongar
al máximo la vida útil del motor,
¡nunca acelere mucho con el
motor frío!
[SCA11041]
Si el motor no arranca, suelte el
interruptor de arranque, espere
unos segundos e inténtelo de
nuevo. Cada intento de arranque
debe ser lo más breve posible a
fin de preservar la batería. Noaccione el arranque durante más
de 10 segundos seguidos. Si el
motor no arranca, inténtelo con
el acelerador abierto 1/8 de vuel-
ta.
1. Maneta del freno trasero
2. Interruptor de arranque
3. Maneta del freno delantero
123
ZAUM0649
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 34
Page 35 of 88

SAU16761
Inicio de la marcha
NOTA
Antes de iniciar la marcha, deje que el
motor se caliente.
1. Mientras mantiene apretada la
maneta del freno trasero con la
mano izquierda y sujeta el asa de
agarre con la mano derecha,
empuje el scooter fuera del caba-
llete central.
1. Asa de agarre
2. Ocupe el asiento y ajuste los
espejos retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y lue-
go gire lentamente el puño delacelerador (en el lado derecho)
para iniciar la marcha.
5. Apague los intermitentes.
SAU16780
Aceleración y
desaceleración
La velocidad puede ajustarse abrien-
do y cerrando el acelerador. Para
incrementar la velocidad, gire el puño
del acelerador en la dirección (a).
Para reducir la velocidad, gire el puño
del acelerador en la dirección (b).
(b)
(a)
ZAUM0199
1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 35
Page 36 of 88

SAU16793
FrenadaSWA10300
s s
ADVERTENCIA
●Evite frenar fuerte o brusca-
mente (en especial cuando
esté inclinado hacia un lado),
ya que el scooter puede derra-
par o volcar.
●Cruces del tren, los rieles del
tranvía, las planchas de hierro
en lugares en obra y las tapas
de alcantarilla pueden ser muy
resbaladizos cuando están
mojados. Por lo tanto, reduzca
la velocidad cuando se aproxi-
me a dichos lugares y crúcelos
con precaución.
●Tenga en cuenta que frenar
sobre una calzada húmeda es
mucho más difícil.
●Conduzca despacio al bajar
una pendiente, ya que frenar
puede resultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelera-
dor.
2. Aplique simultáneamente los fre-
nos delantero y trasero aumen-
tando la presión de forma gradual.Delante
Detrás
SAU16820
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conduc-
ción. Considere los consejos siguien-
tes para reducir el consumo de gaso-
lina:
●Evite revolucionar mucho el
motor durante las aceleraciones.
●Evite revolucionar mucho el
motor en punto muerto.
●Pare el motor en lugar de dejarlo
a ralentí durante periodos prolon-
gados (p. ej. en los atascos, en
los semáforos o en los pasos a
nivel).
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 36
Page 37 of 88

SAU16830
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante
para la vida del motor que el com-
prendido entre 0 y 1000 km (600 mi).
Por esta razón, debe leer atentamen-
te el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los pri-
meros 1000 km (600 mi). Las diferen-
tes piezas del motor se desgastan y
pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe
evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que
pueda provocar el sobrecalentamien-
to del motor.
SAU16951
0–150 km (0–90 mi)
●Evite el funcionamiento prolon-
gado a más de 1/3 de gas.
●Después de cada hora de funcio-
namiento, pare el motor y déjelo
enfriar entre cinco y diez minu-
tos.
●Varíe el régimen del motor perió-
dicamente. No mantenga una
posición fija del acelerador.150–500 km (90–300 mi)
●Evite el funcionamiento prolon-
gado a más de 1/2 de gas.
●Revolucione el motor libremente
en todas las marchas, pero no lo
ponga a todo gas en ningún
momento.
500–1000 km (300–600 mi)
●Evite el funcionamiento prolon-
gado a más de 3/4 de gas.
ATENCIÓN: A los 1000 km (600
mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y
limpiar el tamiz de aceite.
[SCA10351]
A partir de 1000 km (600 mi)
●Evite el funcionamiento prolon-
gado a todo gas. Varíe la veloci-
dad ocasionalmente.
SCA10270
ATENCIÓN
Si surge algún problema durante el
rodaje del motor lleve inmediata-
mente el vehículo a un concesiona-
rio Yamaha para que lo revise.
SAU17201
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y
quite la llave del interruptor principal.
SWA10311
s s ADVERTENCIA
●El motor y el sistema de esca-
pe pueden calentarse mucho;
estacione en un lugar en el que
resulte difícil que los peatones
o los niños puedan tocarlos y
quemarse.
●No estacione en una pendiente
o sobre suelo blando, ya que el
vehículo puede volcar, con el
consiguiente riesgo de que se
produzca una fuga de gasolina
y un incendio.
●No estacione cerca de restro-
jos u otros materiales inflama-
bles en los que se pueda pren-
der fuego.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
5D8-F8199-S1.QXD 22/7/08 19:01 Página 37
Page 38 of 88

SAU17281
Con una revisión, un ajuste y un
engrase periódicos su vehículo se
mantendrá en un estado óptimo de
seguridad y eficiencia. La seguridad
es una obligación del
propietario/usuario del vehículo. En
las páginas siguientes se explican los
puntos de revisión, ajuste y engrase
del vehículo más importantes.
Los intervalos que se indican en el
cuadro de mantenimiento y engrase
periódicos deben considerarse sim-
plemente como una guía general en
condiciones normales de utilización.
No obstante, según la meteorología,
el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, pue-
de ser necesario acortar los intervalos
de mantenimiento.
SWA10321
s s
ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento
debido del vehículo o si los traba-
jos de mantenimiento se realizan
de forma incorrecta, puede aumen-
tar el riesgo de sufrir daños perso-
nales o un accidente mortal duran-
te el mantenimiento o el uso delvehículo. Si no está familiarizado
con el mantenimiento del vehículo,
confíelo a un concesionario Yama-
ha.
SWA15121
s s
ADVERTENCIA
Salvo que se especifique otra cosa,
pare el motor para realizar cual-
quier operación de mantenimiento.
●Con el motor en marcha, las
piezas en movimiento pueden
atrapar partes del cuerpo o de
la vestimenta y los componen-
tes eléctricos pueden provocar
descargas o un incendio.
●El tener el motor en marcha
durante el mantenimiento pue-
de ocasionar lesiones ocula-
res, quemaduras, un incendio o
el envenenamiento por monó-
xido de carbono, que puede
ser mortal. Consulte en la pági-
na 1-1 información adicional
sobre el monóxido de carbono.
SWA10330
s s
ADVERTENCIA
Este scooter está diseñado para
utilizarlo únicamente en vías pavi-
mentadas. Si lo utiliza en condicio-
nes anormales de polvo, barro o
humedad debe limpiar o cambiar el
filtro de aire con mayor frecuencia;
de lo contrario el motor puede des-
gastarse rápidamente. Pregunte en
un concesionario Yamaha cuáles
son los intervalos de mantenimien-
to adecuados.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-1
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 38
Page 39 of 88

SAU17451
Juego de herramientas
1. Juego de herramientas del propietario
El juego de herramientas del propie-
tario se encuentra en el interior del
compartimiento porta objetos. (Véase
la página 3-12).
El objeto de la información de servicio
que se incluye en este manual y de
las herramientas que se suministran
en el juego de herramientas es ayu-
darle a realizar las operaciones de
mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embar-
go, para realizar correctamente algu-
nos trabajos de mantenimiento puede
necesitar herramientas adicionales,como por ejemplo una llave dinamo-
métrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar
un trabajo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-2
6
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 39
Page 40 of 88

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-3
6
SAU17715
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA
●Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometra-
je –o en las millas, en el Reino Unido–.
●A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km
(3500 mi).
●Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra-
mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO-
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN
N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANUAL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
Línea de • Comprobar si los tubos de
1 * gasolina y de vacío están √√√ √√
combustible
agrietados o dañados.
• Comprobar estado.
• Limpiar y ajustar la distancia √√
2Bujía
entre electrodos.
• Cambiar.√√
3*Válvulas• Comprobar holgura de la válvula.
• Ajustar.√√√ √
4Filtro de aire• Limpiar.√√• Cambiar.√√
Filtro de aire de la
5caja de la correa • Limpiar.√√√ √
trapezoidal
5D8-F8199-S1.QXD 14/7/08 19:21 Página 40