YAMAHA MT-10 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-10, Model: YAMAHA MT-10 2020Pages: 110, PDF Size: 9.3 MB
Page 31 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
bustível diminui. Quando o último segmento
começar a piscar, reabasteça logo que pos-
sível.NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de combus-
tível e o “ ” ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
Visor da temperatura do líquido refrige-
rante/ar
Prima o interruptor “SELECT” durante dois
segundos para comutar o visor entre o
modo de temperatura do líquido refrigeran-
te “C” e o modo de temperatura do ar. Temperatura do líquido refrigerante
Este modo mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40
C a 124 C em incre-
mentos de 1 C.
Se a mensagem “Hi” fi car intermitente, pare
o veículo e, depois, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 7-38.)NOTA
Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas ecom a carga sobre o motor. Temperatura do ar
Este modo mostra a
temperatura do ar de
–9 C a 50 C em incrementos de 1 C.NOTA
–9 C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura do ar seja inferior a
–9 C.
A temperatura exibida pode variar datemperatura ambiente real.
1. Interruptor de seleção “SELECT”
R ESSE T
PAS
S
TC S
SELECT
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Visor da temperatura do ar
1
B67-9-P4.book 10 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 32 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Indicador de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combus tível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o veí-
culo é desligado.NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-lo. Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada por
“N” e pelo indicador luminoso de ponto mor-
to.
Visor do modo de transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “1”, “2” ou “3”. Para ob-
ter mais informações
sobre os modos e
como selecioná-los, consulte a página 3-4.
Ecrã TCS
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão12
1. Visor do modo de transmissão
1. Ecrã TCS
11
B67-9-P4.book 11 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 33 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-12
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Este visor indica qual é a definição do siste-
ma de controlo de tração que está selecio-
nada: “1”, “2”, “3” ou “OFF”. Para obter mais
informações sobre as definições TCS e
como selecioná-las, consulte a página 3-4.
Indicador QS
Quando a chave é rodada para “ON”, o sis-
tema de mudança rápida de velocidade
(página 3-6) é ativado e o indicador acende.NOTASe for detetado um problema no sistema de
mudança rápida de velocidade, este indica-
dor apaga-se e o respetivo sistema fica in-
disponível. Solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo. Visor mult
ifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros (ODO)
dois contadores de percurso (TRIP 1 e
TRIP 2)
um contador de percurso da reserva
de combustível (TRIP F)
uma calculadora do consumo de com-
bustível
modo de controlo do brilho do ecrã e
do indicador luminoso de mudança de
velocidade
NOTA
O conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam e
continuam a contar após atingir
9999.9.
Prima o interruptor “S ELECT” para mudar o
visor entre os modos de conta-quilómetros
“ODO”, de contador de percurso “TRIP 1” e
“TRIP 2”, de consumo de combustível ins-
tantâneo “km/L” ou “L/100 km”, de média de
consumo de combustível “AVE – –.– km/L”
ou “AVE – –.– L/100 km” pela ordem se-
guinte:
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L ou L/100
km AVE – –.– km/L ou AVE – –.– L/100
km ODO
Quando definido para milhas:
ODO TRIP 1 TRIP 2 MPG AVE
– –.– MPG ODO
Se o último segmento do contador de com-
1. Indicador QS
1
1. Visor multifuncional
1
1. Interruptor de seleção “SELECT”
R ESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
1
B67-9-P4.book 12 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 34 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-13
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
bustível ficar intermitente, o visor muda au-
tomaticamente para o modo de contador de
percurso da reserva de combustível “TRIP
F” e começará a contar a distância percorri-
da a partir desse ponto. Neste caso, prima
o interruptor “SELECT” para comutar o vi-
sor, pela ordem seguinte:
TRIP F km/L ou L/100 km AVE – –.–
km/L ou AVE – –.– L/100 km ODO
TRIP 1 TRIP 2 TRIP F
Quando definido para milhas:
TRIP F MPG AVE – –.– MPG ODO
TRIP 1 TRIP 2 TRIP FNOTA
Para reiniciar um contador de percur-
so, selecione-o premindo o interruptor
“SELECT” e, depois, prima a tecla
“RESET” durante dois segundos.
Se não reiniciar manualmente o conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível, este reinicia
automaticamente e desaparece apósreabastecer e percorrer 5 km (3 mi). Modo do consumo de
combustível ins-
tantâneo
O visor do consumo de combustível ins-
tantâneo pode ser regulado para “km/L”,
“L/100 km” ou “MPG” (quando o módulo do
contador multifuncional é definido para mi-
lhas).
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível nas condições de con- dução atuais.
Para comutar entre “km/L” e “L/100 km”, pri-
ma as teclas “CLOCK” e “RESET” em si-
multâneo.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a20 km/h (12 mi/h), é mostrado “– –.–”.
Modo da média de consumo de com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado.
O visor da média de consumo de combus-
tível pode ser regulado para “AVE – –.–
km/L”, “AVE – –.– L/100 km” ou “AVE – –.–
MPG” (quando o módulo do contador mul-
tifuncional é definido para milhas).
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
1. Visualização do consumo médio de combustível
1
B67-9-P4.book 13 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 35 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-14
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
“AVE – –.– km/L”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE – –.– L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE – –.– MPG”: É mostrada a dis-
tância média que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível.
Para comutar entre “km/ L” e “L/100 km”, pri-
ma as teclas “CLOCK” e “RESET” em si-
multâneo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a tecla “RESET” durante
dois segundos.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “– –.–” até o veícu-lo ter percorrido uma distância suficiente. Modo de controlo do brilho e do indica-
dor luminoso de mu
dança de velocida-
de
Este modo desloca-se ciclicamente por cin-
co funções de controlo, permitindo-lhe fazer
os seguintes ajustes pela ordem indicada a
seguir.
Brilho do ecrã:
Esta função permite-lhe ajustar o bri-
lho do ecrã.
Estilo do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade:
Esta função permite-lhe colocar o indi-
cador luminoso em ligado, a piscar ou
desligado.
Indicador luminoso de mudança de
velocidade ativado a rpm:
Esta função permit e-lhe selecionar a
velocidade do motor, à qual o indica- dor luminoso se ativará.
Indicador luminoso de mudança de
velocidade desativado a rpm:
Esta função permite-lhe selecionar a
velocidade do motor, à qual o indica-
dor luminoso se desativará.
Luminosidade do indicador luminoso
de mudança de velocidade:
Esta função permite regular a lumino-
sidade do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade.
NOTAO visor do nível de luminosidade exibe a re-gulação do nível de luminosidade.
Para ajustar a luminosidade do ecrã1. Rode a chave para “OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla “CLOCK”
premida.
3. Rode a chave para “ON” e, após cinco segundos, solte a tecla “CLOCK”.
4. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do.
5. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar o nível de luminosidade pretendido. O
modo de controlo muda para o estilo
do indicador luminoso de mudança de
velocidade.
1. Visualização do nível de luminosidade
1
B67-9-P4.book 14 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 36 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-15
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Definição do estilo do indicador luminosode mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar uma das seguintes opções relati-
vas ao estilo:
Aceso - o indicador luminoso,
quando acionado, ficará aceso.
(Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso per-
manece continuamente aceso.)
Intermitente - o indicador luminoso,
quando acionado, ficará intermi-
tente. (Esta definição é seleciona-
da quando o indicador luminoso
pisca quatro vezes por segundo.)
Apagado - o indicador luminoso é
desativado; por outras palavras,
não se acende nem fica intermiten-
te. (Esta definição é selecionada
quando o indicador luminoso pisca
uma vez de dois em dois segun-
dos.)
2. Prima a tecla “CLO CK” para confirmar
a atividade selecionada para o indica-
dor luminoso. O modo de controlo
muda para a função de ativação do in-
dicador luminoso de mudança de velo-
cidade por rpm. Definição da função de ativação do indica-
dor luminoso de mudança de velocidadepor rpmNOTAO indicador luminoso de mudança de velo-
cidade pode ser definido entre 7000 rpm e13000 rpm em incrementos de 200 rpm.
1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar a velocidade pretendida do motor
para ativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para a função
de desativação do indicador luminoso
de mudança de velocidade por rpm.
Definição da função de desativação do indi-cador luminoso de mudança de velocidadepor rpmNOTA
O indicador luminoso de mudança de
velocidade pode ser definido entre
7000 rpm e 13000 rpm em incremen-
tos de 200 rpm.
Certifique-se de que a desativação por
rpm está definida para uma velocida-
de do motor superior à definida para a
ativação por rpm, caso contrário, o in-
dicador luminoso de mudança de velo-
cidade não será ativado.
1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar a velocidade pretendida do motor
para desativar o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a velocidade do motor selecionada. O
modo de controlo muda para a função
de brilho do indicador luminoso de mu-
dança de velocidade.
Para ajustar a luminosidade do indicador lu-
minoso de mudança de velocidade1. Prima a tecla “RESET” para selecio- nar o nível de luminosidade pretendi-
do para o indicador luminoso.
2. Prima a tecla “CLOCK” para confirmar a seleção do nível de luminosidade do
indicador luminoso e saia do modo de
controlo da luminosidade e do modo
de controlo do indicador luminoso de
mudança de velocidade.
B67-9-P4.book 15 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 37 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-16
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU12822
Alavanca da embraiagemA alavanca da embraiagem situa-se no lado
esquerdo do guiador. Para desengatar a
embraiagem, puxe a alavanca em direção
ao punho do guiador. Para engatar a em-
braiagem, liberte a alavanca. A alavanca
deverá ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obte r uma utilização sua-
ve da embraiagem.
A alavanca da embraiagem está equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de ignição. (Con-
sulte a página 4-29.)
PAU76301
Pedal de mudança de
velocidadesO pedal de mudança de velocidades en-
contra-se no lado esquerdo do motociclo e
é utilizado em conjunto com a alavanca da
embraiagem para mudar as velocidades na
caixa de transmissão contínua de 6 veloci-
dades.
Quando o sistema de mudança rápida de
velocidade está ligado, o interruptor das
mudanças deteta o movimento no pedal de
mudança de velocidades e permite meter a
mudança seguinte sem acionar a alavanca
da embraiagem. (Consulte a página 3-6.)
PAU26826
Alavanca do travãoA alavanca do travão sit ua-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da fren-
te, puxe a alavanca em direção ao punho
do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste ligei-
ramente a alavanca do travão do punho do
acelerador puxando-a e rode o disco ajus-
tador. Certifique-se de que o número de afi-
nação no disco ajustador está alinhado com
1. Alavanca da embraiagem
1
1. Pedal de mudança de velocidades
1
1. Marca de concordância
2. Disco ajustador da posição da alavanca do travão
3. Alavanca do travão
4. Distância entre a alavanca do travão e o punho do acelerador
4
1 2
3
B67-9-P4.book 16 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 38 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-17
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
a marca correspondente na alavanca do
travão.
PAU12944
Pedal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para acionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a ef icácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá sermaior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
1. Pedal do travão
1
B67-9-P4.book 17 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 39 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-18
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada para
“ON” e após ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Durante este teste, pode ouvir-se um
ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar oseu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-reto desempenho do sistema de ABS.
PAU13076
Tampa do depósito de
combustívelAbertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
Com a chave ainda inserida no trinco, em-
purre para baixo a tampa do depósito de
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Rotor do sensor da roda de trás
2. Sensor da roda de trás
2
12
1
1. Cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
B67-9-P4.book 18 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分
Page 40 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
4-19
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
combustível. Rode a chave 1/4 de volta no
sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio, retire-a e feche a cobertura do trinco.NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada efechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustívelconstituem um perigo de incêndio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam- pa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se1. Tubo de enchimento de depósito de combustível
2. Nível de combustível máximo
2
1
B67-9-P4.book 19 ページ 2019年8月1日 木曜日 午後1時39分