YAMAHA PW50 2021 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: PW50, Model: YAMAHA PW50 2021Pages: 80, PDF-Größe: 1.81 MB
Page 71 of 80

Pflege und La gerun g d es Motorra ds
8-3
8
7. Das Motorrad vollständig trocknen
lassen, bevor es untergestellt oder ab-
gedeckt wird.
WARNUNG
GWA14502
Verunreini gun gen auf den Bremsen o der
Reifen kann zu Kontrollverlust führen.
Sicher stellen, d ass sich keinerlei
Wachs o der Öl an d en Reifen befin-
d et.
Falls erfor derlich, Reifen mit war-
mem Wasser un d einem mil den
Reini gun gsmittel waschen. Vor
Fahrten mit höheren Geschwin dig -
keiten die Bremsleistun g un d d as
Fahrverhalten des Motorra ds in den
Kurven testen.
ACHTUNG
GCA10801
Wachs und Öl stets sparsam auftra-
g en un d je glichen Ü berschuss a b-
wischen.
Niemals Gummi- o der Kunststoff-
teile einölen bzw. wachsen, son-
d ern mit geei gneten Pfle gemitteln
b ehan deln.
Polituren nicht zu häufi g einsetzen,
d enn diese enthalten Schleifmittel,
d ie eine d ünne Schicht des Lackes
a b tra gen.
HINWEIS
Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih-
rem Yamaha-Händler.
GAU40646
A bstellen
Kurzzeiti ges A bstellen
Das Motorrad sollte stets kühl und trocken
untergestellt und mit einer luftdurchlässi-
gen Plane abgedeckt werden, um es vor
Staub zu schützen. Achten Sie darauf, dass
der Motor und die Auspuffanlage kühl sind,
bevor Sie das Motorrad abdecken.
ACHTUNG
GCA10811
Stellen Sie ein nasses Motorra d nie-
mals in eine un belüftete Gara ge
o der decken es mit einer Plane a b,
d enn dann bleib t das Wasser auf
d en Bauteilen stehen, un d d as kann
Rost bild un g zur Fol ge hab en.
Um Korrosion zu verhin dern, feuch-
te Keller, Ställe (Anwesenheit von
Ammoniak) und Bereiche, in denen
starke Chemikalien gela gert wer-
d en, vermei den.
S tillle gun g
Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Monate
stilllegen, sollten folgende Schutzvorkeh-
rungen getroffen werden: 1. Folgen Sie allen Anweisungen im Ab- schnitt “Pflege” in diesem Kapitel.
2. Für Motorräder, die mit einem Kraft- stoffhahn ausgestattet sind, der eine
“S” (Stopp)-Stellung hat: Den Kraft-
stoffhahn auf “S” stellen.
3. Die Vergaser-Schwimmerkammer durch Aufdrehen der Ablassschraube
entleeren, um einer Verharzung vorzu-
beugen. Das abgelassene Benzin in
den Kraftstofftank einfüllen.
4. Füllen Sie den Kraftstofftank und fü- gen Sie einen stabilisierenden Zusatz
hinzu (falls erhältlich), um den Tank
vor Rostbefall zu schützen und eine
chemische Veränderung des Kraft-
stoffs zu verhindern.
U2SA87G0.book Page 3 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 72 of 80

Pflege und La gerung d es Motorra ds
8-4
8
5. Zum Schutz des Zylinders, der Kol-
benringe, etc. vor Korrosion die fol-
genden Schritte ausführen:
a. Den Zündkerzenstecker abziehen und dann die Zündkerze heraus-
schrauben.
b. Etwa einen Teelöffel Motoröl durch die Kerzenbohrung einfül-
len.
c. Den Zündkerzenstecker auf die Zündkerzen aufstecken und dann
die Zündkerze auf den Zylinder-
kopf legen, sodass die Elektroden
Masseverbindung haben. (Damit
wird im nächsten Schritt die Fun-
kenbildung begrenzt.)
d. Den Motor einige Male mit dem
Anlasser durchdrehen. (Dadurch
wird die Zylinderwand mit Öl be-
netzt.)
e. Den Zündkerzenstecker von der Zündkerze abziehen, die Zündker-
ze einschrauben und den Zünd-
kerzenstecker wieder auf die
Zündkerze aufsetzen.
WARNUNG! Um Beschä dig un-
g en un d Verletzun gen durch
Funken zu vermei den, beim
Durch drehen des Motors si-
cherstellen, dass die Zün dker-
zenelektro den geer det sin d.
[GWA10952]
6. Sämtliche Seilzüge sowie die Dreh- punkte aller Hebel und des Haupt-
ständers ölen.
7. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren. Anschließend
das Motorrad so aufbocken, dass bei-
de Räder über dem Boden schweben.
Anderenfalls jeden Monat die Räder
etwas verdrehen, damit die Reifen
nicht ständig an derselben Stelle auf-
liegen und dadurch beschädigt wer-
den. 8. Den Schalldämpfer mit Plastiktüten so
abdecken, dass keine Feuchtigkeit
eindringen kann.
HINWEIS
Notwendige Reparaturen vor der Stillle-
gung des Motorrads ausführen.
U2SA87G0.book Page 4 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 73 of 80

Technische Daten
9-1
9
Abmessun gen:
Gesamtlänge:
1245 mm (49.0 in)
Gesamtbreite:
610 mm (24.0 in)
Gesamthöhe: 705 mm (27.8 in)
Sitzhöhe: 475 mm (18.7 in)
Radstand:
855 mm (33.7 in)
Bodenfreiheit: 95 mm (3.74 in)
Mindest-Wendekreis: 1.3 m (4.27 ft)
Gewicht:
Gewicht (fahrfertig):
41 kg (90 lb)
Maximalgewicht des Fahrers: 25.0 kg (55 lb)
Technisch zulässiges Gesamtgewicht
(Maximale Zuladung + Gewicht (fahrfertig)): 66 kg (146 lb)
Geräusch- un d Vi brationspe gel:
(Europa)
Geräuschpegel (77/311/EWG):
75.1 dB(A) bei 2750 U/min
Messunsicherheit: 3.0 dB(A)
Vibrationen auf dem Sitz (EN1032, ISO5008):
bis zu 0.5 m/s²
Messunsicherheit: 0.1 m/s²
Vibrationen am Lenker (EN1032, ISO5008): bis zu 2.5 m/s²
Messunsicherheit:
0.4 m/s²
Motor:
Verbrennungstakt:Zweitakt-
Kühlsystem:
Luftgekühlt
Anzahl der Zylinder: Einzylinder
Hubraum: 49 cm³
Bohrung × Hub:
40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in)
Verdichtungsverhältnis: 6.0 : 1 Startsystem:
Kickstarter
Schmiersystem: Getrenntschmierung (Yamaha Autolube)
Motoröl:
Motoröl:YAMALUBE 2S, Motorradöl oder
Zweitaktöl (JASO FC Qualität oder ISO
EG-C (oder EG-D) Qualität)
Empfohlene Marke:
YAMALUBE
Motoröl-Füllmenge: Motoröltankkapazität:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Getrieb eöl:
Sorte:
Motoröl SAE 10W-30 Typ SE oder höher
oder Getriebeöl SAE 85W GL-3
Füllmenge: 0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Luftfilter:
Luftfiltereinsatz:
Nasselement
Kraftstoff:
Empfohlener Kraftstoff:Ausschließlich bleifreies Normalbenzin
Tankvolumen (Gesamtinhalt):
2.0 L (0.5 US gal, 0.4 Imp.gal)
Ver gaser:
Typ × Anzahl:
VM12SC × 1
Zün dkerze(n):
Hersteller/Modell:
NGK/BP4HS (Südafrika)
NGK/BPR4HS (Kanada, Europa,
Ozeanien)
Hersteller/Modell:
DENSO/W14FP-L (Südafrika)
Zündkerzen-Elektrodenabstand: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Kupplun g:
Kupplungsbauart:
Nass, Fliehkraft, Belag
Antrie bsstran g:
Primäruntersetzungsverhältnis:
1.909 (63/33)
Achsantrieb:
Kardan
Sekundäruntersetzungsverhältnis: 6.218 (19/15 x 54/11)
U2SA87G0.book Page 1 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 74 of 80

Technische Daten
9-2
9
Fahrgestell:
Rahmenbauart:
Rückgratrahmen
Lenkkopfwinkel:
25.5 Grad
Nachlauf: 50 mm (2.0 in)
Vor derreifen:
Ausführung:
Schlauchreifen
Dimension: 2.50-10 4PR
Hersteller/Typ: BRIDGESTONE/M29
Hersteller/Typ: IRC/Z MARK II (Kanada, Ozeanien,
Südafrika)
Geschwindigkeitsindex: 100 km/h (62 mph)
Hinterreifen:
Ausführung:Schlauchreifen
Dimension: 2.50-10 4PR
Hersteller/Typ:
BRIDGESTONE/M29
Hersteller/Typ: IRC/Z MARK II (Kanada, Ozeanien,
Südafrika)
Geschwindigkeitsindex: 100 km/h (62 mph)
Reifenluft druck ( bei kaltem Reifen):
Vorn:
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Hinten: 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Vor derra d:
Rad-Bauart:
Scheibenrad
Felgengröße: 10 x 1.50
Hinterra d:
Rad-Bauart:
Scheibenrad
Felgengröße: 10 x 1.50
Vor derra dbremse:
Bauart:
Mechanische Simplex-Bremse
Hinterra dbremse:
Bauart:
Mechanische Simplex-Bremse
Vor derra d-Fe derun g:
Bauart:
Teleskopgabel
Feder: Spiralfeder
Stoßdämpfer:
Hydraulischer Dämpfer
Federweg: 60 mm (2.4 in)
Hinterra d-Fe derun g:
Bauart:
selbsttragende Schwinge
Feder:
Spiralfeder
Stoßdämpfer: Hydraulischer Dämpfer
Federweg: 50 mm (2.0 in)
Elektrische Anla ge:
Zündsystem:
CDI
Lichtmaschine: CDI mit Permanentmagnet
U2SA87G0.book Page 2 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 75 of 80

Technische Daten
9-3
9
GAU51132
Nur für Europa
Die angegebenen Werte sind Emissionspe-
gel und entsprechen nicht unbedingt den
sicheren Betriebswerten. Zwischen Emissi-
ons- und Expositionspegel besteht zwar
ein Zusammenhang, dieser ist aber nicht
zuverlässig genug für die Entscheidung, ob
weitere Vorsichtsmaßnahmen notwendig
sind oder nicht. Faktoren, die den tatsäch-
lichen Expositionspegel der Beschäftigten
beeinflussen, sind u. a. die besonderen Ei-
genschaften der Arbeitsstätte, das Vorhan-
densein weiterer Lärmquellen usw., d. h.
die Anzahl der Maschinen und anderer in
der Nähe stattfindender Prozesse, sowie
die Zeitdauer, die ein Bediener dem Lärm
ausgesetzt ist. Der zulässige Expositions-
pegel kann je nach Land unterschiedlich
sein. Mit diesen Informationen kann der Be-
nutzer der Maschine die Gefahren und Risi-
ken jedoch besser beurteilen.
U2SA87G0.book Page 3 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 76 of 80

Kundeninformation
10-1
10
GAU26365
Id entifizierun gsnummern
Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie-
rungsnummer und die Motor-Seriennum-
mer in die dafür vorgesehenen Felder, da
diese für die Bestellung von Ersatzteilen bei
Yamaha-Händlern sowie bei einer Dieb- stahlmeldung benötigt werden.
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNGSNUMMER:
MOTOR-SERIENNUMMER:
GAU26401Fahrzeu g-I dentifizierun gsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist
am Lenkkopfrohr eingeschlagen. Tragen
Sie diese Nummer in das entsprechende
Feld ein.
HINWEIS
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient
zur Identifizierung ihres Motorrads, und
wird von der Zulassungsbehörde regist-
riert.
GAU26442Motor- Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist im Kurbelge-
häuse eingeschlagen.
GAU48121A bgaskontroll-Informationsplakette des
Fahrzeu gs (für Kana da)
1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer
1
1. Motor-Seriennummer
1. Abgaskontroll-Informationsplakette des
Fahrzeugs
1. Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs
1
1
1
U2SA87G0.book Page 1 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 77 of 80

Kundeninformation
10-2
10
Die Abgaskontroll-Informationsplakette
des Fahrzeugs ist an der Stelle in der Abbil-
dung angebracht. Auf der Plakette stehen
Angaben zu Auspuffabgasen wie es das
Bundesgesetz, das Landesgesetz und En-
vironment Canada vorschreiben.
U2SA87G0.book Page 2 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 78 of 80

Kundeninformation
10-3
10
GAU89670
S icherheitsmän gel mel den (Für Kun den in KANADA)
Wenn Sie glauben, dass Ihr Fahrzeug einen Mangel aufweist, der zu einem Unfall führen
könnte oder Verletzungen oder Tod verursachen könnte, sollten Sie Transport Canada un-
verzüglich informieren und Yamaha Motor Canada Ltd, Kanada, informieren. Erhält Trans-
port Canada ähnliche Beschwerden, kann es eine Untersuchung einleiten, und wenn es
feststellt, dass ein Sicherheitsmangel in ei ner Gruppe von Fahrzeugen vorliegt, kann es
eine Rückruf- und Abhilfekampagne anordnen. Transport Canada kann sich jedoch nicht
in individuelle Probleme zwischen Ihnen, Ih rem Händler oder Yamaha Motor Canada Ltd.
in Kanada einschalten.
Um Transport Canada zu kontaktieren, können Sie die Abteilung für Mangeluntersuchun-
gen und Rückruf unter 819-994-3328 oder gebührenfrei unter 1-800-333-0510 anrufen,
unter www.tc.gc.ca oder per E-Mail: [email protected] oder schriftlich an Transport Cana-
da, 330 Sparks Street Ottawa, ON, K1A 0N5.
Weitere Informationen zur Kfz-Sicherheit erhalten Sie auch unter www.tc.gc.ca.
U2SA87G0.book Page 3 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 79 of 80

11-1
11
Index
A
Abgaskontroll-Informationsplakette
des Fahrzeugs (für Kana da) ............... 10-1
Abstellen................................................. 8-3
Anfahren ................................................. 6-2
Aufkleber, Lage ...................................... 1-1
B
Beschleunigen und Verlangsamen ......... 6-3
Bordwerkzeug ........................................ 7-2
Bowdenzüge, prüfen und schmieren ... 7-18
Bremsen ................................................. 6-3
C
Chokehebel ............................................ 4-7
D
Drehzahlbegrenzer und
Leistungsreduzierungsscheibe ............ 4-1
E
Einfahrvorschriften ................................. 6-4
F
Fahrzeug-Identifizierungsnummer ....... 10-1
Fehlersuchdiagramm............................ 7-27
Fehlersuche .......................................... 7-26
Frischöl-Förderpumpe, einstellen ........ 7-19
Funkenfänger, Reinigung ..................... 7-11
G
Gasdrehgriff und Gaszug, kontrollieren und schmieren ................................... 7-19
Getriebeöl ............................................... 7-8
H
Handbremshebel, Hinterradbremse ....... 4-3
Handbremshebel, schmieren ............... 7-20
Handbremshebel, Vorderradbremse ...... 4-2
Hauptständer, prüfen und schmieren .......................................... 7-20
Hinterrad .............................................. 7-24
I
Identifizierungsnummern ...................... 10-1
K
Kabelschloss (für Europa) ...................... 4-9
Kickstarter .............................................. 4-7
Kraftstoff................................................. 4-4
Kraftstoffhahn......................................... 4-6
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch......... 4-5
L
Lage der Teile......................................... 3-1
Leerlaufdrehzahl ................................... 7-13
Leistungsreduzierungsscheibe,
entfernen .............................................. 7-7
Lenkerarmatur ........................................ 4-1
Lenkung, prüfen ................................... 7-21 Luftfiltereinsatz, reinigen ....................... 7-10
M
Mittleres und Achsantriebsgehäuse ..... 7-10
Motor, Anlassen eines warm
gelaufenen ............................................ 6-2
Motoröl ................................................... 4-6
Motor-Seriennummer ........................... 10-1
Motorstoppschalter ................................ 4-1
P
Parken..................................................... 6-4
Pflege ...................................................... 8-1
R
Räder .................................................... 7-16
Radlager, prüfen ................................... 7-22
Reifen .................................................... 7-14
S
Sicherheitsinformationen ........................ 2-1
Sicherheitsmängel, melden (Für
Kunden in KANADA) ........................... 10-3
Sitzbank .................................................. 4-8
Spiel des Gasdrehgriffs, prüfen ............ 7-14
Spiel des Handbremshebels (Vorderrad- und Hinterradbremse),
einstellen............................................. 7-16
Starten und Warmfahren eines kalten Motors .................................................. 6-1
T
Tankverschluss ....................................... 4-3
Technische Daten ................................... 9-1
Teleskopgabel, prüfen .......................... 7-21
Trommelbremsbeläge, prüfen .............. 7-17
V
Vergaser, einstellen............................... 7-12
Vorderrad .............................................. 7-22
Vorsicht bei Mattfarben .......................... 8-1
W
Wartung, Abgas-Kontrollsystem............. 7-3
Wartung und Schmierung, regelmäßig ... 7-4
Z
Zündkerze, prüfen................................... 7-6
U2SA87G0.book Page 1 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM
Page 80 of 80

NIEMALS:
Unsachgemäße Verwendung des Motorrads kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. FOLGEN SIE ALLEN
ANWEISUNGEN UND WARNUNGEN.
ohne ausreichende Ausbildung oder Einweisung fahren.
mit einer Geschwindigkeit fahren, die für Ihren Erfahrungsstand oder
die vorliegenden Bedingungen zu schnell ist.
auf öffentlichen Straßen fahren—es kann zu einem Zusammenstoß mit
einem anderen Fahrzeug kommen.
einen Beifahrer mitnehmen—Beifahrer beeinträchtigen die Balance
und das Lenkverhalten und erhöhen das Risiko, die Kontrolle zu
verlieren.
IMMER:
sachgemäße Fahrtechniken anwenden, um ein Umkippen des
Fahrzeugs an Hängen, auf unebenem Gelände und in Kurven zu
vermeiden.
befestigte Fahrflächen vermeiden—befestigte Fahrflächen können das
Handling und die Kontrolle extrem beeinflussen.
TRAGEN SIE IMMER EINEN
SICHERHEITSGEPRÜFTEN HELM UND PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGNIEMALS AUF
BEFESTIGTEN STRASSEN
VERWENDEN NIEMALS BEIFAHRER
MITNEHMEN
WARNUNG
PRINTED IN JAPAN
2020.04-1.6× 1 CR (G)
U2SA87G0.book Page 1 Tuesday, March 31, 2020 11:35 AM