YAMAHA RHINO 700 2009 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2009Pages: 496, PDF Size: 12.98 MB
Page 331 of 496

8-42
Changement de l’huile de couple conique
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Déposer le protège-carter de couple conique arrière
après avoir retiré les vis et les entretoises.
3. Placer un récipient sous le carter de couple conique
arrière afin d’y recueillir l’huile vidangée.
4. Déposer la vis de remplissage et la vis de vidange
afin de vidanger l’huile.
5. Monter la vis de vidange, puis la serrer au couple
spécifié.
Couples de serrage :
Vis de vidange d’huile de couple conique arrière :
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Cambio de aceite de la transmisión final
1. Estacione el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
2. Desmonte la protección de la caja de la trans-
misión final extrayendo los pernos y los casqui-
llos.
3. Coloque un recipiente debajo de la caja de la
transmisión final para recoger el aceite usado.
4. Extraiga el tornillo de llenado y el tornillo de va-
ciado para vaciar el aceite.
5. Vuelva a colocar el tornillo de vaciado y apriéte-
lo con el par especificado.
Par de apriete:
Tornillo de vaciado de aceite de la transmisión
final:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
EE.book Page 42 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 332 of 496

8-43
6. Refill with the recommended final gear oil up
to the brim of the filler hole. NOTICE: Be
sure no foreign material enters the final
gear case.
7. Reinstall the oil filler bolt, and then tighten it to
the specified torque.
8. Check for oil leakage. If oil leakage is found,
check for the cause. Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Oil quantity:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Tightening torque:
Final gear oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
EE.book Page 43 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 333 of 496

8-44
6. Remplir avec de l’huile de couple conique arrière
du type recommandé jusqu’au goulot de l’orifice
de remplissage. ATTENTION : Ne pas laisser pé-
nétrer de corps étrangers dans le carter de cou-
ple conique arrière.
7. Reposer la vis de remplissage et la serrer au couple
spécifié.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Quantité d’huile :
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt )
Couples de serrage :
Vis de remplissage de l’huile de couple conique
arrière :
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
6. Añada aceite del tipo recomendado hasta el
borde del orificio de llenado. ATENCIÓN: Evite
que penetren materiales extraños en la caja
de la transmisión final.
7. Vuelva a colocar el tornillo de llenado y apriéte-
lo con el par especificado.
8. Compruebe si hay fugas. Si detecta una fuga
de aceite, averigüe la causa. Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80 API
GL-4
Cantidad de aceite:
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Par de apriete:
Tornillo de llenado de aceite de la transmisión
final:
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
EE.book Page 44 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 334 of 496

8-45
9. Install the final gear case guard by installing
the bolts and the collars, and then tightening
the bolts to the specified torque.
Tightening torque:
Final gear case guard bolt:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
EE.book Page 45 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 335 of 496

8-46
9. Remettre le protège-carter de couple conique en
place et le fixer à l’aide des vis et des entretoises,
puis serrer les vis au couple spécifié.
Couples de serrage :
Vis de protège-carter de couple conique arrière :
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
9. Monte la protección de la caja de la transmisión
final colocando los pernos y los casquillos y
apretando los pernos con el par especificado.
Par de apriete:
Perno de la protección de la caja de la
transmisión final:
7 Nm (0,7 m·kgf, 5,1 ft·lbf)
EE.book Page 46 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 336 of 496

8-47 1. Differential gear oil filler bolt
2. Correct oil level 3. Differential gear oil
1. Vis de remplissage de l’huile de différentiel
2. Niveau d’huile correct 3. Huile de différentiel
1. Tornillo de llenado de aceite del diferencial
2. Nivel de aceite correcto 3. Aceite del diferencial
1
2 3 1
5B410014
Differential gear oil
Checking the differential gear oil level
1. Park the vehicle on a level surface.
2. Remove the differential gear oil filler bolt and
check the oil level. It should be up to the brim
of the filler hole. If the level is low, add suffi-
cient oil of the recommended type to raise it
to the specified level. NOTICE: Be sure no
foreign material enters the differential
gear case.
3. Reinstall the differential gear oil filler bolt, and
then tighten it to the specified torque.
Tightening torque:
Differential gear oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
EE.book Page 47 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 337 of 496

8-48
5B410014
Huile de différentiel
Contrôle du niveau d’huile de différentiel
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Enlever la vis de remplissage d’huile de différentiel
et vérifier le niveau d’huile. L’huile doit arriver jus-
qu’au bord de l’orifice de remplissage. Si le niveau
est insuffisant, ajouter de l’huile du type recom-
mandé jusqu’au niveau spécifié. ATTENTION :
Ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans
le carter de différentiel.
3. Reposer la vis de remplissage de l’huile de diffé-
rentiel, puis la serrer au couple spécifié.
Couples de serrage :
Vis de remplissage de l’huile de différentiel :
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
5B410014
Aceite del diferencial
Comprobación del nivel de aceite del diferencial
1. Estacione el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
2. Extraiga el tornillo de llenado de aceite del dife-
rencial y compruebe el nivel. Debe llegar al bor-
de del orificio de llenado. Si el nivel está bajo,
añada una cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta obtener el nivel correcto.
ATENCIÓN: Evite que penetren materiales
extraños en el diferencial.
3. Vuelva a colocar el tornillo de llenado y apriéte-
lo con el par especificado.
Par de apriete:
Tornillo de llenado de aceite del diferencial:
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
EE.book Page 48 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 338 of 496

8-49 1. Differential gear case guard 2. Bolt and collar (× 7)
1. Protège-carter de différentiel 2. Vis et entretoise (× 7)
1. Protección del diferencial 2. Perno y casquillo (× 7)
1
2
22
1. Differential gear oil drain bolt
1. Vis de vidange de l’huile de différentiel
1. Tornillo de vaciado de aceite del diferencial
1
Changing the differential gear oil
1. Park the vehicle on a level surface.
2. Remove the differential gear case guard by
removing the bolts and the collars.
3. Place a container under the differential gear
case to collect the used oil.
4. Remove the differential gear oil filler bolt and
differential gear oil drain bolt to drain the oil.
5. Reinstall the differential gear oil drain bolt,
and tighten it to the specified torque.
Tightening torque:
Differential gear oil drain bolt:
9.8 Nm (0.98 m·kgf, 7.1 ft·lbf)
EE.book Page 49 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 339 of 496

8-50
Changement de l’huile de différentiel
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
2. Déposer le protège-carter de différentiel après avoir
retiré les vis et les entretoises.
3. Placer un récipient sous le carter du différentiel afin
d’y recueillir l’huile vidangée.
4. Retirer la vis de remplissage et la vis de vidange de
l’huile de différentiel, puis vidanger l’huile.
5. Remonter la vis de vidange de l’huile de différen-
tiel et la serrer au couple spécifié.
Couples de serrage :
Vis de vidange de l’huile de différentiel :
9,8 Nm (0,98 m·kgf, 7,1 ft·lbf)
Cambio del aceite del diferencial
1. Estacione el vehículo sobre una superficie hori-
zontal.
2. Desmonte la protección del diferencial extra-
yendo los pernos y los casquillos.
3. Coloque un recipiente debajo del diferencial
para recoger el aceite usado.
4. Extraiga el tornillo de llenado y el tornillo de va-
ciado para vaciar el aceite.
5. Vuelva a colocar el tornillo de vaciado y apriéte-
lo con el par especificado.
Par de apriete:
Tornillo de vaciado de aceite del diferencial:
9,8 Nm (0,98 m·kgf, 7,1 ft·lbf)
EE.book Page 50 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Page 340 of 496

8-51
6. Refill the differential gear case with the rec-
ommended oil. NOTICE: Be sure no foreign
material enters the differential gear case.
7. Reinstall the differential gear oil filler bolt, and
then tighten it to the specified torque.
8. Check for oil leakage. If oil leakage is found,
check for the cause.
9. Install the differential gear case guard by in-
stalling the bolts and the collars, and then
tightening the bolts to the specified torque. Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Oil quantity:
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Tightening torque:
Differential gear oil filler bolt:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Tightening torque:
Differential gear case guard bolt:
7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf)
EE.book Page 51 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM