AUX YAMAHA RHINO 700 2010 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2010Pages: 498, PDF Size: 11.87 MB
Page 425 of 498

8-130
B410023
Remplacement d’un fusible
Le fusible principal, le fusible du système d’injection de
carburant, le fusible EPS et la boîte à fusibles se trouvent
sous le capot.
Si un fusible est grillé, le remplacer comme suit.
1. Tourner la clé sur “” (arrêt) et éteindre le circuit
électrique concerné.ATTENTIONAfin d’éviter un court-circuit, couper le contact avant
de contrôler ou de remplacer un fusible.2. Ouvrir le capot. (Le procédé d’ouverture et de fer-
meture du capot se trouve aux pages 8-18– 8-20.)
3. Retirer le couvercle du compartiment de la batterie.
(Voir les explications relatives à la dépose et à la
mise en place du couvercle du compartiment de la
batterie aux pages 8-114– 8-122.)
5B410023
Cambio de fusibles
El fusible principal, el fusible del sistema de inyec-
ción, el fusible de la EPS y la caja de fusibles se en-
cuentran debajo del capó.
Si un fusible está fundido, cámbielo del modo si-
guiente.
1. Gire la llave a la posición “” (apagado) y
desactive el circuito eléctrico en cuestión.ATENCIÓNPara evitar un cortocircuito accidental, apague el
interruptor principal al comprobar o cambiar un
fusible.2. Abra el capó. (Consulte en las páginas 8-18–
8-20 las instrucciones para abrir y cerrar el ca-
pó).
3. Retire la tapa del compartimento de la batería.
(Consulte en las páginas 8-114–8-122 las ins-
trucciones para desmontar y montar la tapa del
compartimento de la batería).
EE.book Page 130 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 426 of 498

8-131
1. EPS fuse 2. Main fuse
3. Fuel injection system fuse
4. Fuel injection system spare fuse 5. Headlight fuse “HEAD”
6. Signaling system fuse “SIGNAL”
7. Four-wheel-drive motor fuse “DIFF”
8. Radiator fan fuse “FAN”9. Ignition fuse “IGNITION”
10. Backup fuse “BACK UP” (for odometer and clock)
11. Spare fuse (× 3)
12. Auxiliary DC jack fuse “TERMINAL”
1. Fusible de l’assistance de la direction EPS
2. Fusible principal
3. Fusible du système d’injection de carburant
4. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
5. Fusible de phare “HEAD”
6. Fusible du circuit de signalisation “SIGNAL”
7. Fusible du moteur du système quatre roues motrices “DIFF”
8. Fusible du ventilateur de radiateur “FAN”
9. Fusible d’allumage “IGNITION”
10. Fusible de sauvegarde “BACK UP” (pour le compteur kilométrique
et la montre) 11. Fusible de rechange (× 3)
12. Fusible de la prise pour accessoire “TERMINAL”
1. Fusible de la EPS 2. Fusible principal
3. Fusible del sistema de inyección
4. Fusible de repuesto del sistema de inyección
5. Fusible de los faros “HEAD”
6. Fusible del sistema de intermitencia “SIGNAL”
7. Fusible de la tracción a las cuatro ruedas “DIFF”
8. Fusible del ventilador del radiador “FAN”
9. Fusible del encendido “IGNITION”
10. Fusible de repuesto “BACK UP” (cuentakilómetros y reloj)
11. Fusible de reserva (× 3)
12. Fusible de la toma auxiliar de corriente continua “TERMINAL”
1
2
3
4
8765 9 0
A
B
4. Remove the blown fuse, and then install a
new fuse of the specified amperage.
WARNING! Always use a fuse of the spec-
ified amperage. Never use any material in
place of the proper fuse. Using an improp-
er fuse can cause damage to the electrical
system and may lead to a fire.
Specified fuses:
Main fuse: 40.0 A
EPS fuse: 40.0 A
Fuel injection system fuse: 10.0 A
Headlight fuse: 15.0 A
Ignition fuse: 10.0 A
Auxiliary DC jack fuse: 10.0 A
Signaling system fuse: 10.0 A
Four-wheel-drive motor fuse: 10.0 A
Radiator fan fuse: 25.0 A
Backup fuse: 10.0 A
EE.book Page 131 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 427 of 498

8-132
4. Retirer le fusible grillé, puis remonter un fusible
neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter un fusi-
ble de l’intensité spécifiée. Ne jamais monter
d’autre objet à la place du fusible spécifié. La
mise en place d’un fusible d’une intensité incor-
recte risque d’endommager le circuit électrique,
ce qui peut provoquer un incendie.
Fusibles spécifiés:
Fusible principal : 40,0 A
Fusible EPS : 40,0 A
Fusible du système d’injection de
carburant : 10,0 A
Fusible de phare : 15,0 A
Fusible d’allumage : 10,0 A
Fusible de la prise pour accessoire : 10,0 A
Fusible du circuit de signalisation : 10,0 A
Fusible du moteur du système
quatre roues motrices : 10,0 A
Fusible du ventilateur de radiateur : 25,0 A
Fusible de sauvegarde : 10,0 A
4. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo
del amperaje especificado. ¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre un fusible del amperaje es-
pecificado. No utilice nunca otro material en
lugar del fusible adecuado. Un fusible in-
adecuado puede provocar daños en el sis-
tema eléctrico que podrían ocasionar un in-
cendio.
Fusibles especificados:
Fusible principal: 40,0 A
Fusible de la EPS: 40,0 A
Fusible del sistema de inyección: 10,0 A
Fusible del faro: 15,0 A
Fusible del encendido: 10,0 A
Fusible de la toma auxiliar de
corriente continua: 10,0 A
Fusible del sistema de
intermitencia: 10,0 A
Fusible de la tracción a las cuatro
ruedas: 10,0 A
Fusible del ventilador del radiador: 25,0 A
Fusible de repuesto: 10,0 A
EE.book Page 132 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 471 of 498

10-8
Specified fuses:
Main fuse 40.0 A
Fuel injection system fuse 10.0 A
EPS fuse 40.0 A
Headlight fuse 15.0 A
Ignition fuse 10.0 A
Auxiliary DC jack fuse 10.0 A
Four-wheel-drive motor fuse 10.0 A
Signaling system fuse 10.0 A
Backup fuse 10.0 A
Radiator fan fuse 25.0 AModel YXR7F4PZ
EE.book Page 8 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 473 of 498

10-10
Moteur :
Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, simple arbre à cames
en tête (SACT)
Disposition de cylindre Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée 686,0 cm
3
Alésage × course 102,0 × 84,0 mm (4,02 × 3,31 in)
Taux de compression 9,20:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humideModèle YXR7F4PZ
EE.book Page 10 Monday, January 19, 2009 5:30 PM
Page 478 of 498

10-15
Tension, wattage d’ampoule × quantité:
Phare 12 V 35,0 W/35,0 W × 2
Feu arrière/stop 12 V 5,0 W/21,0 W × 2
Témoins :
Témoin de point mort DEL
Témoin de marche arrière DEL
Témoin d’alerte de la température du liquide de refroi-
dissementDEL
Témoin d’alerte de panne du moteur DEL
Témoin d’alerte EPS DEL
Témoin du frein de stationnement DEL
Indicateurs de mode de conduiteÉcran à cristaux liquides
Témoin de blocage du différentiel DEL
Témoin de la gamme haute DEL
Témoin de la gamme basse DEL
Témoin de port de casque/ceinture de sécurité12 V 0,7 W × 2 Modèle YXR7F4PZ
EE.book Page 15 Monday, January 19, 2009 5:30 PM