YAMAHA RHINO 700 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2013Pages: 188, PDF Size: 4.99 MB
Page 181 of 188
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
13
14
Type :SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W-50
Huile moteur recommandée : API service de type SG minimum, JASO standard MAHuile moteur :Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile :2,00 L (2,11 US qt, 1,76 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche de filtre à huile : 2,10 L (2,22 US qt, 1,85 Imp.qt)Huile de couple conique arrière :Type :Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4
Quantité : 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)Huile de différentiel :Type :Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL-4 Quantité :
0,18 L (0,19 US qt, 0,16 Imp.qt)
Circuit de refroidissement :Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère du niveau
maximum) :0,32 L (0,34 US qt, 0,28 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit complet) :
2,35 L (2,48 US qt, 2,07 Imp.qt)Filtre à air :Élément du filtre à air :Élément de type humideCarburant :Carburant recommandé :YXR7FD Essence ordinaire sans plomb exclusivement
YXR7FSPD Essence ordinaire sans plomb exclusivement
YXR700FAD Essence sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir de carburant :
30,0 L (7,93 US gal, 6,60 Imp.gal)Injection de carburant :Boîtier d’injection :Marque d’identification :5B41 00Bougie(s) :Fabricant/modèle :
NGK/CPR7EA-9
Écartement des électrodes : 0,8 à 0,9 mm (0,031 à 0,035 in)Embrayage :Type d’embrayage :
Humide, centrifuge automatique
0 10 30 50 70 90 110 130 F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
1RB7A_FF.book Page 2 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 182 of 188
10-3
Boîte de vitesses :Système de réduction primaire :Courroie trapézoïdale
Système de réduction secondaire :
Transmission par cardan
Taux de réduction secondaire : 41/21 × 17/12 × 33/9 (10,142)
Type de boîte de vitesses : Automatique à courroie trapézoïdale
Commande :
Main droite
Marche arrière : 23/14 × 28/23 (2,000)
Gamme basse : 31/16 (1,938)
Gamme haute :
31/21 (1,476)Châssis :Type de cadre :Acier tubulaire
Angle de chasse :
5,0 °
Chasse : 26,0 mm (1,02 in)Pneu avant :Type :
Sans chambre à air (Tubeless)
Taille : 25 × 8-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/M951Y
Pneu arrière :Type :Sans chambre à air (Tubeless)
Taille :
25 × 10-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/M952YChargement :Charge maximale :
YXR7FD 367,0 kg (809 lb)
YXR7FSPD 359,0 kg (791 lb)
YXR700FAD 367,0 kg (809 lb)
(poids total du conducteur, du passager, du chargement, des ac-
cessoires et de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids) :Recommandation :Avant :
70,0 kPa (0,700 kgf/cm², 10 psi)
Arrière : 98,0 kPa (0,980 kgf/cm², 14 psi)
Minimum : Avant :63,0 kPa (0,630 kgf/cm², 9 psi)
Arrière : 91,0 kPa (0,910 kgf/cm², 13 psi)Roue avant :Type de roue : YXR7FD jante monobloc en acier
YXR7FSPD jante monobloc en aluminium
YXR700FAD jante monobloc en acier
Taille de jante :
12 × 6,0AT
1RB7A_FF.book Page 3 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 183 of 188
10-4
Roue arrière :Type de roue :YXR7FD jante monobloc en acier
YXR7FSPD jante monobloc en aluminium
YXR700FAD jante monobloc en acier
Taille de jante : 12 × 7,5ATFrein avant :Type :
Disque de frein
Commande : Freins couplés
Liquide de frein spécifié : DOT 4Frein arrière :Type :Disque de frein
Commande : Freins couplés
Liquide de frein spécifié :
DOT 4Suspension avant :Type :Double triangulation
Type de ressort/amortisseur :
YXR7FD ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
YXR7FSPD ressort hélicoïdal/amortisseur oléopneumatique
YXR700FAD ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de roue : 185 mm (7,3 in)
Suspension arrière :Type :Double triangulation
Type de ressort/amortisseur :
YXR7FD ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
YXR7FSPD ressort hélicoïdal/amortisseur oléopneumatique
YXR700FAD ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Débattement de roue : 185 mm (7,3 in)Équipement électrique :Système d’allumage :Allumage transistorisé (TCI)
Circuit de charge : Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie :Modèle :U1-H11L
Tension, capacité : 12 V, 28,0 AhPhare :Type d’ampoule :Ampoule au kryptonTension, wattage d’ampoule
× quantité :
Phare :
12 V, 30,0/30,0 W × 2
Feu arrière/stop : 12 V, 5,0/21,0 W × 2
Témoin de point mort : DEL
Témoin de la marche arrière :
DEL
1RB7A_FF.book Page 4 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 184 of 188
10-5
Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement :
DEL
Témoin d’alerte de panne du moteur : DEL
Témoin du frein de stationnement :
DEL
Indicateur de la commande du mode de traction/du système de blo-
cage du différentiel :
Écran à cristaux liquides
Témoin de la gamme haute : DEL
Témoin de la gamme basse : DEL
Témoin de blocage du différentiel :
DEL
Témoin de port de casque/ceinture de sécurité : 14 V, 1,7 W
Fusibles :Fusible principal :
40,0 A
Fusible du système d’injection de carburant : 10,0 A
Fusible de phare : 15,0 A
Fusible du circuit de signalisation :
10,0 A
Fusible d’allumage : 10,0 A
Fusible de prise pour accessoire : 10,0 A
Fusible de sauvegarde :
10,0 A Fusible du moteur du système quatre roues motrices :
10,0 A
Fusible du ventilateur de radiateur : 25,0 A
Pour l’Europe uniquement
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des ni-
veaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une corréla-
tion entre les niveaux d’émission et d’exposition, ces
chiffres ne peuvent pas être utilisés pour déterminer si
d’autres précautions sont nécessaires. Les facteurs in-
fluençant le niveau réel d’exposition de la main-
d’oeuvre incluent les caractéristiques du lieu de tra-
vail, les autres sources sonores, c’est-à-dire le nombre
de machines, les autres processus adjacents et la durée
d’exposition aux bruits d’un technicien. Le niveau
d’exposition autorisé peut également varier d’un pays
à l’autre. Ces informations permettent toutefois à l’uti-
lisateur de la machine de mieux évaluer les risques et
dangers.
1RB7A_FF.book Page 5 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 185 of 188
11-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
12
13
14
1-RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FVU00090Numéros d’identification
Inscrire le numéro d’identification du véhicule ainsi
que les informations figurant sur l’étiquette de modèle
dans les cases prévues à cet effet, ceci afin de faciliter
la commande de pièces de rechange auprès d’un con-
cessionnaire Yamaha, ainsi que les démarches en cas
de vol du véhicule.1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :ACA-02F2. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L’ÉTI-QUETTE DE MODÈLE :ACA-01F
FVU00110Numéro d’identifi cation du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur le
cadre.1. Numéro d’identification du véhiculeLe numéro d’identification du véhicule permet d’iden-
tifier le véhicule.
1RB7A_FF.book Page 1 Thursday, April 26, 2012 6:18 PM
Page 186 of 188
11-2
FVU00121Étiquette de modèle
L’étiquette de modèle est collée sur le cadre, sous le
siège du conducteur. Inscrire les renseignements repris
sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces
renseignements seront nécessaires lors de la comman-
de de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha.1. Étiquette de modèle
1
1RB7A_FF.book Page 2 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 187 of 188
1RB7A_FF.book Page 3 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM
Page 188 of 188
PRINTED IN USA
2012.04-0.3 ×1 CR
(F)
1RB7A_FF.book Page 1 Tuesday, April 24, 2012 9:17 AM