YAMAHA T105 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002,
Model line: T105,
Model: YAMAHA T105 2002
Pages: 73, tamaño PDF: 1.25 MB
YAMAHA T105 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
T105 2002
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/51345/w960_51345-0.png
YAMAHA T105 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
Trending: ESP, radio, high beam, instrument panel, horn, ECO mode, suspension
Page 51 of 73
Antes de instalar cualquier bujía, medir la hol-
gura del electrodo con un calibre de espesor y
ajustar según las especificaciones.
Cuando instale la bujía, limpie siempre la su-
perficie de la empaquetadura y emplee una
empaquetadura nueva. Frote la suciedad de las
roscas y apriete la bujía a la torsión especifica-
da.
SUU03801
NOTA:
Si no dispone de llave de torsión cuando insta-
le una bujía, es apropiado estimar una torsión
correcta entre 1/4 a 1/2 de vuelta pasando un
dedo de apriete. De todos modos, asegure la
torsión correcta valiéndose de una llave de
torsión cuanto antes.
– 50 –
Holgura de la bujía:
0,6 ~ 0,7 mm
Torsión de la bujía:
12,5 Nm (1,25 m•kg)
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 50
Page 52 of 73
Ajuste del freno delantero
El juego libre del extremo de la palanca del
freno delantero debe ser de 8 ~ 12 mm.
Esta regulación se completa en el cubo del
freno delantero. Para hacer el ajuste, gire el
ajustador a la derecha, para reducir el juego,
girélo luego para aumentar el juego. Cuando
no es posible hacer un ajuste en la placa de la
zapata del freno, consulte al concesionario
Yamaha para realizar bien el ajuste.
– 51 –
a
A. Juego libre: 8~12 mm
1Adjustador
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 51
Page 53 of 73
Ajuste del freno trasero
El juego libre del pedal del freno trasero debe
ajustarse a 20 ~ 30 mm en el extremo del
pedal de los frenos. Gire el ajustador de la va-
rilla de los frenos hacia la derecha para reducir
el juego o hacia la izquierda para aumentarlo.
SUU69800
Xr
1. El ajuste del pedal del freno trasero,
debe revisarse siempre, requlando la
cadena o quitando la rueda trasera y
luego colocándola nuevamente.
2. Verificar le operación de la luz de
freno después de todo ajuste del freno
trasero.
– 52 –
A. Juego libre: 20~30 mm
1Adjustador
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 52
Page 54 of 73
SAH83301
Ajuste del interruptor de la luz de freno
El interruptor de la luz de freno es accionado
por el movimiento del pedal de freno. Para
hacer el ajuste, se sujeta con la mano el inte-
rruptor para que no rote y se gira la tuerca de
ajuste. El ajuste está correcto cuando la luz de
freno se enciende un poco antes de que co-
mience a funcionar el freno.
SAH81601
Comprobación de las zapatas de los frenos
traseros
Un indicador de desgaste se halla en cada
freno para facilitar el control de desgaste de
las zapatas. Este indicador permite controlar
visualmente sin tener que desmontar el freno.
Aplicar el freno y comprobar la posición del
indicador. Si el indicador alcanza la línea lími-
te de desgaste, pedir al concesionario Yamaha
que reemplace las zapatas.
– 53 –
1Interruptor de la luz de freno
1Límite de desgaste2Indicador
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 53
Page 55 of 73
SAI40001
Comprobación de la tensión de la cadena de
transmisión
SUU04801
NOTA:
Gire varias veces la rueda y busque la posi-
ción más tensa de la cadena. Compruebe y/o
ajuste la tensión de la cadena mientras está en
la posición más tensa.
Inspeccionar la cadena de tracción apoyando
la motocicleta en el soporte levantado.
Controlar la tensión en la posición que se
muestra en la ilustración. La desviación verti-
cal normal es de aproximadamente 20 ~ 30
mm. Si la desviación excediera 30 mm, ajustar
la tensión de la cadena.
– 54 –
aTensión de la cadena de transmisión: 20 ~ 30 mm
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 54
Page 56 of 73

Ajuste de la tensión de la cadena de trans-
misión
1. Afloje el ajustador del freno trasero.
2. Afloje la tuerca del eje.
3. Afloje la tuerca del eje del piñón y la
tuerca del eje.
4. Para apretar la cadena, gire el ajustador
de la cadena en el sentido de las agujas
del reloj. Para aflojar la cadena, gire el
ajustador en sentido contrario a las agu-
jas del reloj y empuje la rueda hacia ade-
lante. Gire cada ajustador exactamente la
misma distancia para mantener el alinea-
miento correcto del eje. Hay marcas a
cada lado del brazo oscilante y una
marca de referencia en cada tensor de ca-
dena. Utilice estas marcas para alinear la
rueda trasera.
SUU33301
bB
Poca tensión de la cadena hará que el
motor y otras partes vitales trabajen excesi-
vamente, por tanto mantenga la tensión
dentro de los rangos especificados.
– 55 –
1Ajustador del freno trasero2Tuerca del eje
1Tuerca del eje2Tuerca del eje del piñon
3Tensor de cadena4Ajustador de la cadena
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 55
Page 57 of 73
5. Después de realizar el ajuste, asegúrese
de apretar las piezas que aflojó anterior-
mente.
Apriete la tuerca del eje al par de ajuste
especificado.
6. Ajuste la holgura del pedal del freno.
– 56 –
Torsión de ajuste:
Tuerca del eje:
60 Nm (6,0 m•kg)
Tuerca del eje del piñon:
80 Nm (8,0 m•kg)
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 56
Page 58 of 73
SAI40601
Lubricación de la cadena de transmisión
La cadena consiste de muchas piezas que tra-
bajan unas contra otras. Si no se mantiene co-
rrectamente la cadena, se desgastará rápida-
mente. Por lo tanto, deberá realizarse el servi-
cio de la cadena regularmente. Este servicio es
especialmente necesario cuando conduzca en
áreas polvorientas.
1. Utilice cualquiera de las muchas marcas
de lubricante de cadenas de tipo rociador.
Primero, sacar con un cepillo o un paño
la suciedad y el barro de la cadena y
luego rociar el lubricante entre las dos
filas de las placas laterales y en todos los
rodillos centrales. La cadena debe lubri-
carse cada 500 km.
2. Si la cadena está demasiado sucia u oxi-
dada, lleve la motocicleta a reparar.
– 57 –
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 57
Page 59 of 73
SAI30601
Pedales del freno y cambios
Lubricar las piezas que pivotan.
SAI30801
Pivotes de los soportes central y lateral
Lubricar las piezas que pivotan. Verificar si
los soportes central y lateral se mueven dócil-
mente hacia arriba y abajo.
– 58 –
Lubricante recomendado:
Yamalube 4 o Aceite de motor SAE
20W40
Lubricante recomendado:
Yamalube 4 o Aceite de motor SAE
20W40
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 58
Page 60 of 73
SAI20501
Inspección de la horquilla delantera
SUU65700
Xr
Sostenga firmemente la moto, para no co-
rrer el peligro de que se caiga la moto.
Verificación de operación
Coloque la motocicleta en un lugar nivelado.
a. Sostenga la motocicleta en posición er-
guida con las manos en el manillar y
aplique el freno delantero.
b. Sacuda la horquilla delantera hacia arriba
y abajo varias veces.
SUU42500
bB
Si se encuentra algún daño o movimiento
irregular en la horquilla delantera, consulte
con su concesionario Yamaha.
– 59 –
5AV-F-S0-3 2/19/03 8:13 PM Page 59
Trending: ESP, lock, high beam, instrument panel, suspension, radio, horn