YAMAHA TDM 900 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2003Pages: 110, tamaño PDF: 7.75 MB
Page 51 of 110

6-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU01139
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles
Carenados y paneles, desmontaje y montaje
Los carenados y paneles que se mues-
tran más arriba deben desmontarse para
poder realizar algunas de las operacio-
nes de mantenimiento que se describen
en este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y
montar un carenado o un panel.
1. Carenado A
2. Panel A
SAU04937
Carenados A y B
P
ara desmontar uno de los carenados
Quite los tornillos y la fijación rápida
del carenado y seguidamente desmonte
el carenado como se muestra.
NOTA:
La fijación rápida se desmonta empu-
jando hacia adentro el pasador central
con un destornillador y extrayendo
seguidamente la fijación.
1. Tornillo (×6)
2. Fijación rápida1. Carenado B
2. Panel B
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 50
Page 52 of 110

6-6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición ori-
ginal y seguidamente coloque los torni-
llos y la fijación rápida.
NOTA:
Para montar la fijación rápida, empuje
el pasador central hacia afuera de modo
que sobresalga de la cabeza de la fija-
ción, introduzca ésta en el carenado y
empuje el pasador hasta que quede
nivelado con la cabeza de la fijación.
1. Fijación rápida
2. Pasador
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición
original y apriete el tornillo.
2. Monte el asiento y el carenado.
1. Panel B
SAU03317
Paneles A y B
P
ara desmontar uno de los paneles
1. Desmonte el carenado correspon-
diente A o B. (Véanse en la página
6-5 las instrucciones para desmon-
tar y montar el carenado.)
2. Desmonte el asiento. (Véanse en
la página 3-13 las instrucciones
para desmontar y montar el asien-
to.)
3. Quite el tornillo y seguidamente
desmonte el panel.
1. Tornillo
Después de la extracciónAntes de la instalación
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 51
Page 53 of 110

6-7
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU01880
Comprobación de las bujíasBujías, comprobaciónLas bujías son componentes importan-
tes del motor que deben ser comproba-
das periódicamente, preferiblemente
por un concesionario Yamaha. El calor
y los depósitos de material provocan la
erosión lenta de cualquier bujía, por lo
que éstas deben desmontarse y compro-
barse de acuerdo con el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
Además, el estado de las bujías puede
reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de por-
celana que rodea al electrodo central en
cada bujía tenga un color canela de
tono entre medio y claro (éste es el
color ideal cuando se utiliza la motoci-
cleta normalmente). Si alguna de las
bujías presenta un color claramente
diferente, puede que el motor esté ave-
ríado. No trate de diagnosticar usted
mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar la motocicleta en un con-
cesionario Yamaha.Limpie la superficie de la junta de la
bujía y su superficie de contacto; segui-
damente elimine toda suciedad de las
roscas de la bujía.
a. Distancia entre electrodos de la bujía
Si una bujía presenta signos de erosión
del electrodo y una acumulación exce-
siva de carbono u otros depósitos, debe
cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir
la distancia entre electrodos de la
misma con una galga y ajustarla al
valor especificado según sea necesario.
Par de apriete:
Bujía:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
Bujía especificada:
DPR8EA-9 (NGK) o
X24EPR-U9 (DENSO)
Distancia entre electrodos de la
bujía:
0,8–0,9 mm
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 52
Page 54 of 110

6-8
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamomé-
trica, una buena estimación del par
correcto es un 1/4–1/2 vuelta adicional
después de apretarla a mano. No obs-
tante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posi-
ble.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de
llenado, limpie la varilla de medi-
ción, introdúzcala de nuevo en el
orificio de llenado (sin roscarla y
con la flecha hacia arriba, como se
muestra) y extráigala de nuevo
para comprobar el nivel de aceite.
NOTA:
El aceite del motor debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
1. Tapón de llenado de aceite de motor
SAU04619
Aceite del motor y filtro de
aceite
Aceite del motor y filtro de aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el aceite y el fil-
tro de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y manténgala
en posición vertical.
NOTA:
Verifique que la motocicleta se encuen-
tre en posición vertical para comprobar
el nivel de aceite. Una ligera inclina-
ción hacia el lado puede ocasionar una
lectura errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo
durante 15 minutos y luego párelo.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 53
Page 55 of 110

6-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SC000000
bB
No utilice la motocicleta hasta estar
seguro de que el nivel de aceite del
motor es suficiente.
1. Tapón de llenado de aceite de motor
2. Varilla de medìción
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
Para cambiar el aceite del motor
(con o sin sustitución del filtro de
aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo
durante algunos minutos y luego
párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del acei-
te del motor y los tornillos de dre-
naje para vaciar el aceite del cár-
ter.
NOTA:
Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar
el filtro de aceite.
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor A
SW000065
Xr
No quite nunca el tapón del depósito
del aceite del motor después después
de utilizar el vehículo a velocidad
alta; de lo contrario puede salir un
chorro de aceite caliente y causar
daños o lesiones.Deje siempre que el
motor se enfríe suficientemente antes
de quitar el tapón del depósito de
aceite.
4. Si el aceite del motor se encuentra
por debajo de la marca de nivel
mínimo, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomen-
dado hasta que alcance el nivel
correcto.
5. Coloque el tapón de llenado de
aceite.
NOTA:
8El depósito del aceite del motor se
encuentra detrás de los cilindros.
8El aceite del motor debe situarse
entre las marcas de nivel máximo
y mínimo.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 54
Page 56 of 110

6-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
4. Desmonte la cubierta del filtro de
aceite quitando los tornillos.
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor B
2. Cubierta del filtro de aceite
3. Tornillo (×5)
7. Coloque los tornillos de drenaje
del aceite del motor y apriételos
con el par especificado.
8. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y
seguidamente coloque y apriete el
tapón de llenado de aceite. 5. Desmonte y cambie el filtro de
aceite y las juntas tóricas.
6. Monte la cubierta del filtro de
aceite colocando los tornillos y
apretándolos con el par especifica-
do.
NOTA:
Verifique que las juntas tóricas queden
bien asentadas.
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica (×2)
Par de apriete:
Tornillo de la cubierta del filtro
de aceite:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Pares de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del
motor A:
35 Nm (3,5 m·kgf)
Tornillo de drenaje del aceite del
motor B:
30 Nm (3,0 m·kgf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de
aceite:
3,8 L
Con sustitución del filtro de
aceite:
3,9 L
Cantidad total (motor en seco):
4,7 L
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 55
Page 57 of 110

6-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SCA00133
bB
8Para evitar que el embrague
patine (puesto que el aceite del
motor también lubrica el embra-
gue), no mezcle ningún aditivo
químico. No utilice aceites con la
especificación Diesel “CD” o
aceites con una calidad superior
a la especificada. Además, no
utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II
(AHORRO DE ENERGÍA II)” o
superior.
8Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
9. Arranque el motor y déjelo al
ralentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe algu-
na fuga de aceite. Si pierde aceite
pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.
10. Pare el motor, compruebe el nivel
de aceite y corríjalo según sea
necesario.2. Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
SAU04879
Líquido refrigeranteLíquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido
refrigerante antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el líquido refri-
gerante según los intervalos que se
especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
Comprobación
1. Coloque la motocicleta sobre el
caballete central.
NOTA:
8El nivel de líquido refrigerante
debe comprobarse con el motor en
frío, ya que varía con la tempera-
tura del motor.
8Verifique que la motocicleta se
encuentre en posición vertical para
comprobar el nivel de líquido
refrigerante. Si está ligeramente
inclinada hacia un lado la lectura
puede resultar errónea.
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 56
Page 58 of 110

6-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
3. Si el líquido refrigerante se
encuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la misma,
desmonte el panel B (véanse en la
página 6-6 las instrucciones para
desmontar y montar el panel),
quite el tapón del depósito, añada
líquido refrigerante hasta la marca
de nivel máximo y seguidamente
coloque el tapón del depósito y
monte el panel.
1. Tapa del depósito de líquido refrigerante
SW000067
Xr
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
NOTA:
8El ventilador del radiador se activa
o desactiva automáticamente en
función de la temperatura del
líquido refrigerante del radiador.
8Si el motor se recalienta, consulte
las instrucciones adicionales de la
página 6-45.
SC000080
bB
8Si no dispone de líquido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
8Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y el
sistema de refrigeración no esta-
rá protegido contra las heladas y
la corrosión.
8Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar lo
antes posible en un concesiona-
rio Yamaha el contenido de anti-
congelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario
disminuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0,25 L
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 57
Page 59 of 110

6-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU04461
Para cambiar el líquido refrigeranteCambio1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y deje que el
motor se enfríe si es necesario.
2. Desmonte el asiento. (Véanse en
la página 3-13 las instrucciones
para desmontar y montar el asien-
to).
3. Desmonte el carenado B y el panel
B. (Véanse en las páginas 6-5 y
6-6 las instrucciones de desmonta-
je y montaje de los carenados y
paneles.)
4. Quite los tornillos del depósito de
gasolina y levántelo para separarlo
del depósito de líquido refrigeran-
te. (¡No desconecte los tubos de
gasolina!)
5. Coloque un recipiente debajo del
motor para recoger el líquido refri-
gerante usado.7. Quite los tornillos de drenaje del
líquido refrigerante para vaciar el
sistema de refrigeración.
11
1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante
(×2)
6. Quite el tornillo de retención del
tapón del radiador y extraiga el
tapón.
SW000067
Xr
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
1. Tornillo de retención del tapón del radiador
2. Tapón del radiador
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 58
Page 60 of 110

6-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
8. Quite el tornillo del depósito de
líquido refrigerante.
9. Tire del depósito de líquido refri-
gerante hacia arriba separándolo
de la motocicleta.
10. Vacíe el líquido refrigerante que
quede en el depósito abriendo el
tapón y luego dando la vuelta al
depósito.
11. Monte el depósito de líquido refri-
gerante situándolo en su posición
original y a continuación coloque
el tornillo.
12. Cuando haya salido todo el líquido
refrigerante, lave abundantemente
el sistema de refrigeración con
agua limpia del grifo.
1. Tornillo
2. Depósito de líquido refrigerante
13. Coloque los tornillos de drenaje
del líquido refrigerante y apriéte-
los con el par especificado.
NOTA:
Compruebe si las arandelas están daña-
das y cámbielas según sea necesario.
14. Vierta líquido refrigerante del tipo
recomendado en el radiador hasta
que esté lleno. Par de apriete:
Tornillo de drenaje del líquido
refrigerante:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Proporción de la mezcla
anticongelante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al
etileno glicol con inhibidores de
corrosión para motores de
aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad total:
1,7 L
Capacidad del depósito de
líquido refrigerante:
0,25 L
5PS-28199-S1 9/10/02 6:21 PM Page 59