YAMAHA TDM 900 2003 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2003Pages: 110, PDF Dimensioni: 7.69 MB
Page 11 of 110

2-1
HAU00026
DESCRIZIONEPosizione delle parti
2
1. Bullone di registro della precarica molla
della forcella (pagina 3-15)
2. Vite di registro delle forze di smorzamento
forcella (pagina 3-15)
3. Element filtro aria (pagina 6-16)
4. Manopola di registro della forza di
smorzamento in compressione del
gruppo dell’ammortizzatore (pagina 3-17)
5. Batteria (pagina 6-33)
6. Fusibili (pagina 6-34)
7. Scomparto portaoggetti (pagina 3-14)8. Maniglia
9. Attacco per le cinghie dei bagagli (pagina 3-18)
10. Serratura della sella (pagina 3-13)
11. Manopola di regolazione forza di
smorzamento in estensione dell’assieme
ammortizzatore (pagina 3-17)
12. Ghiera di registro della precarica della
molla assieme ammortizzatore (pagina 3-16)
13. Pedale del cambio (pagina 3-9)
14. Tappo filettato di scarico olio motore A (pagina 6-9)
12
345678
9 9 10 11 12 13 1412
345678
9 9 10 11 12 13 14Vista da sinistra
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 10
Page 12 of 110

2-2
DESCRIZIONE
2
15. Kit attrezzi (pagina 6-1)
16. Serbatoio del liquido di raffreddamento (pagina 6-11)
17. Vite di fermo dell’acceleratore (pagina 6-17)
18. Pompa del freno anteriore (pagina 6-25)
19. Tappo del radiatore (pagina 6-13)20. Tappo del bocchettone di riempimento olio
motore (pagina 6-8)
21. Elemento del filtro olio motore (pagina 6-10)
22. Tappo filettato di scarico olio motore B (pagina 6-10)
23. Pedale del freno (pagina 3-10)
24. Serbatoio liquido freno posteriore (pagina 6-26)
915 16 17 18
19
20 21 22 23 249Vista da destra
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 11
Page 13 of 110

2-3
DESCRIZIONE
2
1. Leva della frizione (pagina 3-9)
2. Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-7)
3. Gruppo tachimetro (pagina 3-4)
4. Blocchetto di accensione/ bloccasterzo (pagina 3-1)
5. Contagiri (pagina 3-5)6. Indicatore della temperatura del liquido di
raffreddamento (pagina 3-6)
7. Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-8)
8. Leva del freno (pagina 3-9)
9. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-18)
1 2 345 6 7 8 9
Comandi e strumentazione
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 12
Page 14 of 110

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Blocchetto di accensione/bloccasterzo ..........................................................3-1
Spie di segnalazione e di avvertimento ..........................................................3-2
Gruppo tachimetro .........................................................................................3-4
Contagiri .........................................................................................................3-5
Indicatore della temperatura del liquido refrigerante ......................................3-6
Allarme antifurto (optional) .............................................................................3-7
Interruttori sul manubrio .................................................................................3-7
Leva della frizione ..........................................................................................3-9
Pedale del cambio ..........................................................................................3-9
Leva del freno ................................................................................................3-9
Pedale del freno ...........................................................................................3-10
Tappo del serbatoio del carburante .............................................................3-10
Carburante ...................................................................................................3-11
Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante ..............................................3-12
Convertitore catalitico ...................................................................................3-12
Sella .............................................................................................................3-13
Scomparto portaoggetti ................................................................................3-14
Regolazione della forcella ............................................................................3-14
Regolazione del gruppo dell’ammortizzatore ...............................................3-16
Attacchi per le cinghie dei bagagli ................................................................3-18
Cavalletto laterale ........................................................................................3-18
Impianto di interruzione del circuito di accensione .......................................3-19
3
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 13
Page 15 of 110

3-1
HAU00029
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
Blocchetto di accensione/bloccasterzoIl blocchetto di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e
l’impianto di illuminazione e viene inoltre
utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di
seguito sono descritte le varie posizioni
del blocchetto.
HAU04926
ON (acceso)
Tutti i circuiti elettrici sono alimentati; si
accendono la luce pannello strumenti, la
luce fanalino posteriore e la luce ausilia-
ria, il motore è pronto per l’avviamento.
La chiave di accensione non può essere
sfilata.
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
NOTA:
Il faro si accende automaticamente
all’avviamento del motore e rimane acce-
so fino a quando non si porta la chiave su
“OFF”.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave
di accensione.
HAU00040
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti
elettrici sono inattivi. In questa posizione
si può togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la
chiave e, tenendola premuta, girarla
su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta,
girarla su “OFF”.
Bloccare Sbloccare
OFF (premere)
LOCKOFF
LOCK
(premere)
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 14
Page 16 of 110

3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HW000016
T
Non girare mai la chiave in posizione
di “OFF” o “LOCK” mentre il motoci-
clo è in movimento, altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del vei-
colo o di incidenti. Assicurarsi che il
motociclo sia ben fermo prima di gira-
re la chiave in posizione di “OFF” o
“LOCK”.
ab
a. Premere.
b. Girare.
HAU03034
Spie di segnalazione e di
avvertimento
Spie di segnalazione e di avvertimento
HAU04478
Simbolo di avvertimento livello carbu-
rante “”
Simbolo di avvertimento livello carburanteQuesto simbolo di avvertimento del livello
carburante comincia a lampeggiare quan-
do il livello carburante scende al di sotto
di circa 3,5 L.
1. Simbolo di avvertimento livello carburante
“”
2. Spia degli indicatori di direzione sinistro
“4”
3. Spia abbagliante “&”
4. Spia del folle “N”
5. Spia problemi al motore “ ”
6. Spia degli indicatori di direzione destro
“6”
7. Spia del livello dell’olio “
7”
HAU01590
.(parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione
anteriore e posteriore sono accese, men-
tre tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. In questa posizione si può togliere la
chiave di accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su “
.”.HCA00043
iI
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 15
Page 17 of 110

3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU04877
Spia del livello dell’olio “7”Spia del livello dell’olio
Questa spia si accende quando il livello
dell’olio motore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende e si spegne nel
giro di pochi secondi, fare controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
NOTA:
Anche quando il livello dell’olio è suffi-
ciente, la spia può accendersi in salita, o
durante accelerazioni e decelerazioni
improvvise, ma in questi casi non si tratta
di una disfunzione.
HAU04121
Spie degli indicatori di direzione “4”
e “6”
Spie degli indicatori di direzioneLa spia corrispondente lampeggia ogni
qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o a
destra.
HAU00063
Spia abbagliante “&”Spia abbaglianteQuesta spia si accende quando il faro è
sulla posizione abbagliante.
HAU00061
Spia del folle “N”Spia del folle
Questa spia si accende quando il cambio
è in folle.
HAU04585
Spia problemi al motore “”Spia problemi al motoreQuesta spia si accende o lampeggia
quando uno dei circuiti elettrici di monito-
raggio del motore è difettoso. In tal caso,
far controllare il sistema di autodiagnosi
da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende e si spegne nel giro di
pochi secondi, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
1. Simbolo di avvertimento livello carburante
“”
2. Spia degli indicatori di direzione sinistro
“4”
3. Spia abbagliante “&”
4. Spia del folle “N”
5. Spia problemi al motore “ ”
6. Spia degli indicatori di direzione destro
“6”
7. Spia del livello dell’olio “
7”
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 16
Page 18 of 110

3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU04428
Gruppo tachimetroGruppo tachimetro
Il gruppo tachimetro è costituito dai
seguenti componenti:
8un tachimetro digitale (che indica la
velocità del veicolo)
8un contachilometri totalizzatore (che
indica l’intero chilometraggio percor-
so)
8due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa
dall’ultimo azzeramento)
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore/
contachilometri parziale
3. Tasto “SELECT”
4. Tasto “RESET”
5. Indicatore livello carburante
Se la spia del livello carburante lampeg-
gia (vedi pagina 3-2), il display contachi-
lometri totalizzatore passa automatica-
mente in modalità contachilometri
parziale riserva carburante “TRIP F” e ini-
zia a contare la distanza percorsa da quel
punto. In questo caso, premendo il pul-
sante “SELECT” sul display si alternano
le varie modalità di contachilometri par-
ziale e di contachilometri totalizzatore nel
seguente ordine:
TRIP F
→TRIP 1 →TRIP 2 →ODO →
TRIP F
Per azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il pulsante
“SELECT” quindi il pulsante “RESET”. Se
il contachilometri parziale della riserva
carburante non viene azzerato manual-
mente, dopo aver effettuato il rifornimento
ed aver percorso 5 km esso si azzererà
automaticamente ed il display ritornerà a
mostrare “TRIP 1”. 8un contachilometri parziale per la
riserva carburante (che indica la
distanza percorsa con il carburante
di riserva)
8un indicatore livello carburante
8un sistema di autodiagnosi
NOTA:
Accertarsi di avere portato la chiave su
“ON” prima di utilizzare i pulsanti
“SELECT” e “RESET”.
Modalità contachilometri totalizzatore
e contachilometri parziale
Premendo il pulsante “SELECT” si com-
muta il display fra la modalità contachilo-
metri “ODO” e le modalità contachilometri
parziali “TRIP 1” e “TRIP 2” nel seguente
ordine:
ODO →TRIP 1 →TRIP 2 →ODO
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 17
Page 19 of 110

3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
NOTA:
Una volta azzerato il contachilometri par-
ziale della riserva carburante, il quadro
ritornerà a mostrare i dati in modalità
“TRIP 1”, a meno che in precedenza non
fosse stata impostata una differente
modalità; in questo caso il quadro ritor-
nerà a mostrare la modalità preesistente.
Indicatore del livello del carburante
Questo strumento indica la quantità di
carburante contenuta nel serbatoio. Man
mano che il livello del carburante scende,
i segmenti sul display spariscono verso la
lettera “E” (vuoto). Quando resta soltanto
un segmento accanto alla lettera “E”,
effettuare il rifornimento il più presto pos-
sibile.Sistema di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un
sistema di autodiagnosi per vari circuiti
elettrici.
Se uno di questi circuiti è difettoso, il con-
tachilometri totalizzatore/parziale visualiz-
zerà ripetutamente un codice di guasto di
due cifre (es. 11, 12, 13).
Se il contachilometri totalizzatore/parziale
indica tale codice di guasto, prendere
nota del numero, quindi far controllare il
motociclo da un concessionario Yamaha.
HCA00120
iI
Se il contachilometri totalizzatore/par-
ziale indica un codice di errore, far
controllare il motociclo al più presto
possibile per evitare danni al motore.
HAU04938
ContagiriContagiriIl contagiri elettrico consente al pilota di
sorvegliare il regime di rotazione del
motore e di mantenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su “ON”,
la lancetta del contagiri si sposta su
9.500 g/min e torna a zero g/min per veri-
ficare il circuito elettrico.
1. Contagiri
2. Zona rossa del contagiri
3. Orologio
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 18
Page 20 of 110

3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
NOTA:
8Dopo aver regolato l’orologio, ricor-
darsi di premere il tasto “SELECT”
prima di girare la chiave di accensio-
ne su “OFF”, altrimenti la regolazio-
ne effettuata andrà persa.
8Quando la chiave viene portata su
“OFF”, il display orologio rimane atti-
vo per 48 ore e quindi si spegne per
evitare che la batteria si scarichi.
HC000003
iI
Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8.000 giri/min. ed oltre
Questo contagiri è equipaggiato con un
orologio.
Per regolare l’orologio:
1. Premere contemporaneamente i
tasti “SELECT” e “RESET” per alme-
no due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, regolare le ore pre-
mendo il tasto “RESET”.
3. Premere il tasto “SELECT” per rego-
lare i minuti.
4. Quando le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare, regolare i minuti pre-
mendo il tasto “RESET”.
5. Premere il tasto “SELECT” per ripri-
stinare le funzioni dell’orologio.
HAU04939
Indicatore della temperatura del
liquido refrigerante
Indicatore della temperatura del liquido refrigeranteCon la chiave sulla posizione di “ON”, lo
strumento indica la temperatura del liqui-
do refrigerante. Quando la chiave viene
portata su “ON”, la lancetta del termome-
tro liquido refrigerante si sposta su “H” e
torna su “C” per controllare il circuito elet-
trico. La temperatura del liquido refrige-
rante varia a seconda delle variazioni cli-
matiche e del carico del motore. Se la
lancetta raggiunge o entra nella zona
rossa, arrestare il motociclo e lasciare raf-
freddare il motore (vedere pagina 6-45
per ulteriori istruzioni).
1. Indicatore della temperatura del liquido di
raffreddamento
2. Zona rossa temperatura del liquido di
raffreddamento
5PS-28199-H1 9/10/02 6:23 PM Page 19