YAMAHA TDM 900 2010 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2010, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2010Pages: 98, tamaño PDF: 3.96 MB
Page 11 of 98

1-4
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
su diseño o sus características de funciona-
miento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-
ted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en cuen-
ta las recomendaciones siguientes, así
como las que se facilitan en el apartado
“Carga”.
No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las presta-
ciones de la motocicleta. Revise cui-
dadosamente el accesorio antes de
utilizarlo, a fin de cerciorarse de que
de ningún modo reduzca la distancia
al suelo ni el ángulo de inclinación, ni
limite el recorrido de la suspensión, el
recorrido de la dirección o el funciona-
miento de los mandos ni obstaculice
las luces o reflectores.
Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o gran-
des pueden afectar gravemente a la
estabilidad de la motocicleta por
sus efectos aerodinámicos. La mo-
tocicleta puede adquirir una tenden-
cia a levantarse por efecto del
viento de frente o hacerse inestable
con viento de costado. Estos acce-
sorios, asimismo, pueden provocar
inestabilidad al adelantar o ser ade-
lantado por vehículos de gran tama-
ño.
Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la
libertad de movimiento del conduc-
tor y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico de la motocicleta puede pro-
ducirse una avería eléctrica, la cual
puede provocar el apagado de las lu-
ces o la pérdida de potencia del motor,
con el consiguiente peligro.
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-trega la motocicleta han sido diseñados
conforme a las prestaciones de la misma y
para aportar la combinación óptima de ma-
nejabilidad, frenada y confort. Es posible
que otros neumáticos, llantas, medidas y
combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-20 las especifica-
ciones de los neumáticos e información adi-
cional sobre su sustitución.
✼✥✯✣✺ ✧
Page 12 of 98

2-1
1
2
DESCRIPCIÓN
SAU32220
Vista izquierda
TDM900
12
345678
9 10 11 12 13 1412
345678
9 10 11 12 13 14
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera
(página
3-17
)
2. Tornillo de ajuste del hidráulico de la horquilla delantera (página
3-17
)
3. Filtro de aire (página
6-16
)
4. Regulador hidráulico del hidráulico de compresión del conjunto
amortiguador (página
3-18
)
5. Batería (página
6-32
)
6. Fusibles (página
6-34
)
7. Compartimento porta objetos (página
3-16
)8. Asa de agarre
9. Soporte de la correa del equipaje (página
3-20
)
10. Cerradura del asiento (página
3-15
)
11. Regulador hidráulico del hidráulico de extensión del conjunto
amortiguador (página
3-18
)
12. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página
3-18
)
13. Pedal de cambio (página
3-11
)
14. Perno de drenaje del aceite del motor A (página
6-12
)
✼✥✯✣✺ ✤
Page 13 of 98

DESCRIPCIÓN
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
TDM900A
12
3456
7 8 9 10 11 1212
3456
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera
(página 3-17)
2. Tornillo de ajuste del hidráulico de la horquilla delantera
(página 3-17)
3. Filtro de aire (página 6-16)
4. Depósito de líquido refrigerante (página 6-15)
5. Batería (página 6-32)
6. Fusibles (página 6-34)
7. Soporte de la correa del equipaje (página 3-20)8. Cerradura del asiento (página 3-15)
9. Regulador hidráulico del hidráulico de extensión del conjunto
amortiguador (página 3-18)
10.Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-18)
11.Pedal de cambio (página 3-11)
12.Perno de drenaje del aceite del motor A (página 6-12)
✼✥✯✣✺ ✥
Page 14 of 98

DESCRIPCIÓN
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU32230
Vista derecha
TDM900
1234
5
6 7 8 9 10
1. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
2. Depósito de líquido refrigerante (página 6-15)
3. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-18)
4. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-25)
5. Tapón del radiador (página 6-15)
6. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-12)7. Filtro de aceite del motor (página 6-12)
8. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 6-12)
9. Pedal de freno (página 3-11)
10.Depósito de líquido del freno trasero (página 6-25)
✼✥✯✣✺ ✦
Page 15 of 98

DESCRIPCIÓN
2-4
2
3
4
5
6
7
8
9
TDM900A
1
56
7
8 9 10 11 12
23 4
1. Asa de agarre
2. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
3. Compartimento porta objetos (página 3-16)
4. Regulador hidráulico del hidráulico de compresión del conjunto
amortiguador (página 3-18)
5. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-18)
6. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-25)
7. Tapón del radiador (página 6-15)
8. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-12)9. Filtro de aceite del motor (página 6-12)
10.Perno de drenaje del aceite del motor B (página 6-12)
11.Pedal de freno (página 3-11)
12.Depósito de líquido del freno trasero (página 6-25)
✼✥✯✣✺ ✧
Page 16 of 98

DESCRIPCIÓN
2-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU10430
Mandos e instrumentos
1234567 89
1. Maneta de embrague (página 3-10)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-9)
3. Visor multifunción (página 3-7)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
5. Conjunto de tacómetro (página 3-6)
6. Medidor de la temperatura del líquido refrigerante (página 3-7)
7. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-9)8. Maneta de freno (página 3-11)
9. Puño del acelerador (página 6-19)
✼✥✯✣✺
Page 17 of 98

3-1
2
34
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10976
Sistema inmovilizador
Este vehículo está equipado con un siste-
ma inmovilizador antirrobo mediante el re-
gistro de nuevos códigos en las llaves
normales. Este sistema consta de lo si-
guiente:
una llave de registro de nuevo código
(llave roja)
dos llaves normales (llaves negras) en
las que se pueden registrar nuevos
códigos
un transpondedor (que está instalado
en la llave de registro de código)
una unidad inmovilizadora
una ECU (unidad de control electróni-
co)
una luz indicadora del sistema inmovi-
lizador (Vease la página 3-3.)
La llave roja se utiliza para registrar códigos
en cada una de las llaves normales. Puesto
que el registro es un proceso difícil, lleve el
vehículo y las tres llaves a un concesionario
Yamaha para que lo realice. No utilice la lla-
ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar
para volver a registrar las llaves normales.
Para conducir utilice siempre una de las lla-
ves normales.
ATENCIÓN
SCA11821
¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGIS-
TRO DE CÓDIGO! ¡SI LA PIERDE,
PÓNGASE INMEDIATAMENTE EN
CONTACTO CON SU CONCESIO-
NARIO! Si se pierde la llave de re-
gistro de código, es imposible
registrar nuevos códigos en las lla-
ves normales. Podrá utilizar las lla-
ves normales para arrancar el
vehículo; no obstante, si es necesa-
rio registrar un nuevo código (es
decir, si se hace una nueva llave
normal o si se pierden todas las lla-
ves) se deberá cambiar todo el sis-
tema inmovilizador. Por lo tanto, se
recomienda encarecidamente utili-
zar una de las llaves normales y
guardar la llave de registro en un lu-gar seguro.
No sumerja ninguna de las llaves en
agua.
No exponga ninguna de las llaves a
temperaturas excesivamente eleva-
das.
No sitúe ninguna de las llaves cerca
de imanes (esto incluye, aunque sin
limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
No coloque cerca de ninguna llave
objetos que transmitan señales
eléctricas.
No coloque objetos pesados enci-
ma de las llaves.
No rectifique ni altere la forma de
las llaves.
No separe la parte de plástico de las
llaves.
No coloque dos llaves de ningún
sistema inmovilizador en un mismo
llavero.
Mantenga las llaves normales, así
como las llaves de otros sistemas
inmovilizadores, alejadas de la llave
de registro de código de este vehí-
culo.
Mantenga las llaves de otros siste-
mas inmovilizadores alejadas del
interruptor principal, ya que pueden
crear interferencias de señal.
1. Llave de registro de nuevo código (llave
roja)
2. Llaves normales (llave negra)
✼✥✯✣✺ ✤
Page 18 of 98

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU10472
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
NOTA
Para la utilización normal del vehículo utili-
ce la llave normal (llave negra). A fin de re-
ducir el riesgo de perder la llave de registro
de código (llave roja), guárdela en un lugar
seguro y utilícela únicamente para registrar
el nuevo código.
SAU10570
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el pilototrasero y la luz de posición se encienden y
se puede arrancar el motor. La llave no se
puede extraer.
NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la posición
“OFF”.
SAU10661
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10061
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-
trol o sufrir un accidente.
SAU10691
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda o a la derecha.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
posición “OFF” y luego gírela a la posi-
ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
OFF ON
LOCK
P
1. Empujar.
2. Girar.
✼✥✯✣✺ ✥
Page 19 of 98

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
2
34
5
6
7
8
9
Para desbloquear la dirección
Empuje la llave en el interruptor principal y
luego gírela a la posición “OFF” sin dejar de
empujarla.
SAU33001
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto tra-
sero y la luz de posición están encendidas.
Las luces de emergencia y los intermitentes
se pueden encender, pero el resto de los
sistemas eléctricos están desconectados.
Se puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posición “ ”.
ATENCIÓN
SCA11020
No utilice la posición de estacionamien-to durante un periodo de tiempo prolon-
gado; de lo contrario puede descargarse
la batería.
SAU47040
Testigos y luces de advertencia
TDM900
1. Empujar.
2. Girar.
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina
“”
2. Luz indicadora de intermitencia izquierda
“”
3. Luz indicadora de la luz de carretera
“”
4. Luz indicadora de punto muerto “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia derecha
“”
7. Luz de aviso del nivel de aceite
8. Luz indicadora del sistema inmovilizador
12345678
✼✥✯✣✺ ✦
Page 20 of 98

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TDM900A
SAU38572
Luces indicadoras de intermitencia
“” y “” (para TDM900)/Luz indica-
dora de intermitencia “” (para
TDM900A)
Para TDM900: La luz indicadora co-
rrespondiente parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitenciahacia la izquierda o hacia la derecha.
Para TDM900A: Esta luz indicadora
parpadea cuando se empuja el inte-
rruptor de intermitencia hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
SAU11060
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU38603
Luz de aviso del nivel de aceite
Esta luz de aviso se enciende si el nivel de
aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
NOTA
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, laluz de aviso puede parpadear al circular por
una cuesta o durante las aceleraciones o
desaceleraciones bruscas, pero esto no es
un fallo.
SAU11371
Indicador de aviso del nivel de gasolina
“”
Este indicador de aviso comienza a parpa-
dear cuando el nivel de gasolina desciende
aproximadamente por debajo de 3.5 L (0.92
US gal, 0.77 Imp.gal).
SAU46442
Luz de aviso de avería del motor “”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el circuito eléctrico
de control del motor. En ese caso, haga re-
visar el sistema de autodiagnóstico en un
concesionario Yamaha. (Véase en la pági-
na 3-8 una explicación del dispositivo de
autodiagnóstico).
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. La luz de aviso debe encenderse
durante unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina
“”
2. Luz indicadora de intermitencia “ ”
3. Luz indicadora de la luz de carretera
“”
4. Luz indicadora de punto muerto “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ”
7. Luz de aviso del nivel de aceite
8. Luz indicadora del sistema inmovilizador
1234567
8
ABS
✼✥✯✣✺ ✧