YAMAHA TENERE 700 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TENERE 700, Model: YAMAHA TENERE 700 2020Pages: 104, PDF Size: 10.32 MB
Page 31 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
PAUM4100
ABSO sistema de travão antibloqueio (ABS)
atua nos travões dianteiro e traseiro inde-
pendentemente.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.Como utilizar os travões
Utilize a alavanca do travão e o pedal do
travão da mesma forma que os travões
convencionais. Se for detetada derrapa-
gem de uma roda durante uma travagem, o
ABS é ativado e pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função.
Não bombeie os travões para não reduzir a
eficácia de travagem.O ABS efetua um autocontrolo quan-
do o veículo arranca. Durante este
tempo, pode ouvir-se um ruído tipo
estalido da unidade hidráulica e, se
aplicar a alavanca do travão ou o pe-
dal do travão, pode sentir-se uma vi-
bração, mas não se trata de uma
avaria.
O sistema de travões muda para um
sistema de travões convencional em
caso de avaria do ABS.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
NOTANa condução todo-o-terreno, é possível
desativar o ABS. (Consulte a página 3-8.)
AVISO
PWAM1050
Conduza sempre em estradas pavimen-
tadas com o ABS ligado. Conduzir em
estradas públicas com o ABS desativa-
do pode ser ilegal ou até anular o seu se-
guro. Desligue o ABS apenas se
conduzir em superfícies não pavimenta-
das.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente21
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás12
UBW3P0P0.book Page 16 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 32 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
PAUM1794
Tampa do depósito de combustí-
velRemoção da tampa do depósito de
combustível
1. Abra a cobertura da fechadura da
tampa do depósito de combustível.
2. Introduza a chave na fechadura e
rode-a 1/4 de volta no sentido dos
ponteiros do relógio. A fechadura
abrir-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser removida.Instalação da tampa do depósito de
combustível
1. Coloque a tampa do depósito de
combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio em direção à
posição original e depois retire-a.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser colocada a não ser que a chave
esteja na respetiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.3. Feche a cobertura da fechadura.
AVISO
PWA11142
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devidamente ins-
talada antes de conduzir o veículo. As
fugas de combustível constituem um
perigo de incêndio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
1
2
UBW3P0P0.book Page 17 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 33 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU76860
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,
etc.
NOTAEsta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Verifique que o bico injetor de gasoli-
na tem o mesmo identificador quando
abastecer.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 95 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
2
1
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo premium
(E10 aceitável)
Capacidade do depósito de com-
bustível:
16 L (4.2 US gal, 3.5 Imp.gal)
Quantidade da reserva de combus-
tível:
4.3 L (1.14 US gal, 0.95 Imp.gal)
E5
E10
UBW3P0P0.book Page 18 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 34 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3
Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
PAU80200
Tubo de descarga do depósito
de combustívelAntes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível não está bloqueada e
limpe-a, se necessário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível fica posicionada confor-
me apresentado.
NOTAConsulte a página 6-11 para obter informa-
ções sobre a lata.
1. Tubo de respiração da lata
1
UBW3P0P0.book Page 19 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 35 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3
PAU13435
Conversor catalíticoO sistema de escape contém conversor(es)
catalítico(s) para reduzir as emissões de
escape prejudiciais.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incêndio, tais como erva ou
outros materiais que ardam facil-
mente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-
quecimento.
PAUM4110
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave no trinco do assen-
to e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
2. Levante a parte traseira do assento de
passageiro e puxe-o para trás.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento de passageiro no
suporte do assento tal como ilustra-do, e depois empurre a parte de trás
do assento para baixo para o encai-
xar.
2. Retire a chave.
Assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Remova o assento de passageiro e,
depois, retire a chave sextavada da
parte traseira do assento do condutor.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
3. Assento do passageiro
2
13
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
12
UBW3P0P0.book Page 20 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 36 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-21
3
2. Remova as cavilhas com a chave sex-
tavada.
3. Levante a parte traseira do assento do
condutor e puxe-o para trás.Instalação do assento do condutor
1. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento, conforme ilustra-
do, e depois coloque o assento na po-
sição original.
2. Instale as cavilhas com a chave sexta-
vada.
3. Recoloque a chave sextavada no res-
petivo suporte no assento do condu-
tor.
4. Instale o assento do passageiro.NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU39612
Regulação dos feixes do farol
dianteiroOs botões ajustadores do feixe do farol
dianteiro são usados para subir ou baixar a
altura dos feixes do farol dianteiro. Pode
ser necessário regular os feixes do farol
dianteiro para aumentar a visibilidade e
para ajudar a evitar encandear os outros
condutores, ao transportar mais ou menos
carga que o habitual. Cumpra a legislação
e as normas locais para a regulação de fa-
róis.
Para subir os feixes do farol dianteiro, rode
os botões na direção (a). Para baixar os fei-
xes do farol dianteiro, rode os botões na di-
reção (b).
1. Chave sextavada
1. Cavilha
1
1
1. Prolongamento
2. Fenda1 2
1. Botão ajustador do feixe do farol dianteiro
(a)
(a) (b)
(b)
1
UBW3P0P0.book Page 21 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 37 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-22
3
PAU45205
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA10181
Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
derá resultar numa fraca capacidade de
manobra e perda de estabilidade.A forquilha dianteira está equipada com
parafusos ajustadores da força amortece-
dora de recuo e com parafusos ajustadores
da força amortecedora de compressão.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Força amortecedora de recuo
Rode o parafuso ajustador na direção (a)
para aumentar a força amortecedora de re-
cuo.
Rode o parafuso ajustador na direção (b)
para diminuir a força amortecedora de re-
cuo.
Para afinar a força amortecedora de recuo,
rode o ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte os estalidos na direção
(b).
NOTAAo rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.Ao rodar o ajustador da força de recuo
na direção (b), este pode dar estalidos
para além das especificações indica-
das; contudo, esses ajustes são inefi-
cazes e podem danificar a suspensão.
Força amortecedora de compressão
1. Puxe a tampa de borracha da perna
da forquilha dianteira para a remover.
2. Rode o parafuso ajustador na direção
(a) para aumentar a força amortece-
dora de compressão. Rode o parafu-
so ajustador na direção (b) para
diminuir a força amortecedora de
compressão. Para afinar a força
amortecedora de compressão, rode o
ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte os estalidos na di-
reção (b).
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
Ponto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave):
31 estalido(s) na direção (b)
Normal:
17 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura):
0 estalido(s) na direção (b)
1
(b)(a)
1. Tampa de borracha1
UBW3P0P0.book Page 22 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 38 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-23
3
3. Instale a tampa de borracha.NOTAAo rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.Ao rodar o ajustador da força de recuo
na direção (b), este pode dar estalidos
para além das especificações indica-
das; contudo, esses ajustes são inefi-
cazes e podem danificar a suspensão.
PAU14796
Purga da forquilha dianteiraAo conduzir em condições extremamente
duras, a temperatura do ar e a pressão au-
mentam na forquilha dianteira, tornando a
suspensão mais dura. Se isso acontecer,
purgue o ar de ambas as pernas da forqui-
lha.
AVISO
PWA10201
Efetue sempre o vazamento de ambas
as pernas da forquilha dianteira, caso
contrário poderá resultar numa fraca ca-
pacidade de manobra e perda de estabi-
lidade.1. Se possível, levante o veículo de
modo a que a roda dianteira não fique
em contacto com o piso. (Consulte a
página 6-36.)NOTADurante a purga da forquilha dianteira, não
aplique qualquer pressão ou peso sobre a
parte dianteira do veículo.2. Remova os parafusos de sangrar e
permita o vazamento de todo o ar de
cada uma das pernas da forquilha.
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressãoPonto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Mínimo (suave):
22 estalido(s) na direção (b)
Normal:
11 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura):
0 estalido(s) na direção (b)1(a) (b)
UBW3P0P0.book Page 23 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 39 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-24
3
3. Instale os parafusos de sangrar.
4. Desça a roda da frente de modo que
fique pousada no chão e, depois, co-
loque o descanso lateral em baixo.
PAUM4120
Ajuste do amortecedorEste amortecedor está equipado com um
ajustador de pré-carga da mola e ajustado-
res da força amortecedora de recuo e de
compressão.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Rode o ajustador na direção (a) para au-
mentar a pré-carga da mola.
Rode o ajustador na direção (b) para dimi-
nuir a pré-carga da mola.
NOTAAo rodar o ajustador da pré-carga da
mola na direção (b), a posição de 0 es-
talidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da pré-carga da
mola na direção (a), este pode produ-
zir um estalido para além das especi-
ficações indicadas; contudo, esses
ajustes são ineficazes e podem danifi-
car a suspensão.Força amortecedora de recuo
Rode o ajustador na direção (a) para au-
mentar a força amortecedora de recuo.
Rode o ajustador na direção (b) para dimi-
nuir a força amortecedora de recuo.
1. Parafuso de sangrar
1
1. Botão ajustador da pré-carga da mola
1
(b)(a)
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Unidade para ajuste:
Clique
Mínimo (suave):
0
Normal:
10
Máximo (dura):
24
UBW3P0P0.book Page 24 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM
Page 40 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
3-25
3
Para afinar a força amortecedora de recuo,
rode o ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte os estalidos na direção
(b).
NOTAAo rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (b), este pode dar
estalidos para além das especifica-
ções indicadas; contudo, esses ajus-
tes são ineficazes e podem danificar a
suspensão.Força amortecedora de compressão
Rode o ajustador na direção (a) para au-
mentar a força amortecedora de compres-
são.
Rode o ajustador na direção (b) para dimi-
nuir a força amortecedora de compressão.
Para afinar a força amortecedora de com-
pressão, rode o ajustador na direção (a) até
parar e, em seguida, conte os estalidos na
direção (b).
NOTAAo rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (a), a posição de 0
estalidos e a posição de 1 estalido po-
dem ser idênticas.
Ao rodar o ajustador da força amorte-
cedora na direção (b), este pode dar
estalidos para além das especifica-
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Unidade para ajuste:
Clique
Mínimo (suave):
23
Normal:
13
Máximo (dura):
0
1
(b)(a)
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de compressãoPonto de afinação do amortecimen-
to de compressão:
Unidade para ajuste:
Clique
Mínimo (suave):
18
Normal:
15
Máximo (dura):
0
1
(b)(a)
UBW3P0P0.book Page 25 Tuesday, May 28, 2019 4:41 PM