YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TENERE 700 RALLY EDITION, Model: YAMAHA TENERE 700 RALLY EDITION 2022Pages: 106, PDF Size: 6.57 MB
Page 1 of 106

PANTONE285C
XTZ690D (TENERE 700)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUAL DO UTILIZADOR
MOTOCICLO
Informações para o consumidorÍndice remissivoEspecificações
Cuidados e arrumação do motociclo
Funções dos controlos e instrumentos
Descrição
Informações relativas à segurança
Manutenção periódica e ajustes
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização
Utilização e questões importantes relativas à condução
BEH-F819D-PB
[Portuguese (P)]
Leia atentamente este manual
antes de utilizar este veículo.
Page 2 of 106

PAU81561
Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for ven did o, este manual deve acom-
panhá-lo.
PAU81572
Para a Europa
Declaração de Conformidade:
A YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd declara por este me io que o tipo de equipamento de rádio, IMOBILIZADOR,
BEH-00 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Banda de frequências: 134.2 kHz
Potência máxima de radiofrequência: 49.0 [dBμV/m]
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd 1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-R ijk, 1117 ZN, Schiphol, Países BaixosUBEHPBP0.book Page 1 Friday, October 15, 2021 4:51 PM
Page 3 of 106

PAU94372
Para o Reino Unido
Declaração de Conformidade:
A YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd d eclara por este meio que o tipo de equipamento de rádio, IMOBILIZADOR,
BEH-00 está em conformidade com os Regulamentos Relativos aos Equipamentos de Rádio de 2017.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Banda de frequências: 134.2 kHz
Potência máxima de radiofrequência: 49.0 [dBμV/m]
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd 1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japão
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V., BRANCH UK Units A2-A3, Kingswey Business Park, Forsyth Road, Woking, Surrey. GU21 5SA. Reino Unido.
UBEHPBP0.book Page 2 Friday, October 15, 2021 4:51 PM
Page 4 of 106

UBEHPBP0.book Page 3 Friday, October 15, 2021 4:51 PM
Page 5 of 106

Introdução
PAU10103
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da XTZ690D, está a beneficiar da vasta experiên cia da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao design e fa-
brico de produtos de alta qualid ade, as quais concederam à Yama ha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua XTZ690D. O Manual do Utilizador não
só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspeção e manute nção do seu motociclo, como também lhe indica como se proteger
a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas me lhores condições possíveis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesi te em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradá veis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o fator mais
importante!
A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualid ade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais atuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão existir ligeiras discrepâncias entre o seu mo-
tociclo e este manual. Se tiver qualquer questão sobr e este manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVI SO
PWA10032
Por favor leia este manual cui dad osamente e na totali dad e antes de utilizar este motociclo.
UBEHPBP0.book Page 1 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM
Page 6 of 106

Informações importantes do manual
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especifi cações estão sujeitos a al terações sem aviso prévio.
Este é o símbolo
de alerta d e segurança. É usa do para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite to das as mensagens de segurança assinala das com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO in dica uma situação perigosa que, se não for evita da, po de resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO in dica precauções especiais que devem ser a dota das para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AVISO
PRECAUÇÃONOTA
UBEHPBP0.book Page 1 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM
Page 7 of 106

Informações importantes do manual
PAUM2152
XTZ690D
MANUAL DO UTILIZADOR
©2022 pela MBK INDUSTRIE 1ª e dição, setembro 2021
Reservad os todos os direitos
Qualquer reimpressão ou utilização não autoriza da sem
o consentimento escrito da
MBK INDUSTRIE
estão expressamente proibi das.
Impresso na Holan da.
UBEHPBP0.book Page 2 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM
Page 8 of 106

ÍndiceInformações relativas à
segurança ......................................... 1-1
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Funções dos controlos e
instrumentos .................................... 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor da ignição/bloqueio da direção ................................... 3-2
Indicadores lumi nosos e luzes
de advertência ............................ 3-3
Contador multifuncional ................. 3-6
Interruptores do guiador .............. 3-13
Alavanca da embraia gem ............ 3-15
Pedal de mudança de velocidades ............................... 3-15
Alavanca do travão ....................... 3-15
Pedal do travão ............................ 3-16
ABS .............................................. 3-16
Tampa do depósito de combustível .............................. 3-17
Combustível ................................. 3-18
Tubo de descarga do depósito de combustível.......................... 3-20
Conversor catalítico...................... 3-20
Assento......................................... 3-21 Regulação dos feixes do
farol dianteiro ............................. 3-21
Ajuste da forquilha dianteira ......... 3-22
Purga da forquilha dianteira .......... 3-23
Ajuste do amortecedor ................. 3-24
Prendedores da correia de bagagem............................... 3-26
Guarda-lamas dianteiro ............... 3-27
Tomadas elétricas CC................... 3-27
Descanso lateral ........................... 3-28
Sistema de corte do circuito
de ignição .................................. 3-29
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à cond ução........................ 5-1
Rodagem do motor ......................... 5-1
Colocar o motor em
funcionamento ............................. 5-2
Mudança de velocidades ................ 5-3
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-4
Estacionamento .............................. 5-4
Manutenção perió dica e ajustes ..... 6-1
Jogo de ferramentas ... .................... 6-2
Tabelas de manutenção periódica ...................................... 6-3 Tabela de manutenção
periódica para o sistema
de controlo das emissões ........... 6-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ....................... 6-5
Remoção e instalação das carenagens................................ 6-10
Verificação das velas
de ignição .................................. 6-10
Lata ............................................... 6-11
Óleo do motor e cartucho
do filtro de óleo ......................... 6-12
Porquê Yamalube ......................... 6-15
Líquido refrigerante ...................... 6-15
Substituição do elemento do filtro de ar e limpeza
do tubo de inspeção ................. 6-16
Verificação da folga do punho do acelerador ............................ 6-18
Folga das válvulas ........................ 6-18
Pneus ............................................ 6-18
Rodas de raios.............................. 6-21
Ajuste da folga da alavanca
da embraiagem ........ ................. 6-21
Verificação da folga da
alavanca do travão .................... 6-22
Interruptores das luzes dos travões................................ 6-22
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ........ 6-23UBEHPBP0.book Page 1 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM
Page 9 of 106

Índice
Verificação do nível de líquido
dos travões ................................6-23
Mudança do líquido dos travões .......................................6-25
Folga da corrente de
transmissão................................6-25
Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão ............6-27
Verificação e lubrificação dos cabos ..................................6-27
Verificação e lubrificação
do punho e do cabo
do acelerador .............................6-28
Verificação e lubrificação
dos pedais do travão e de
mudança de velocida des ...........6-28
Verificação e lubrificação
das alavancas do travão
e da embraiagem .......................6-29
Verificação e lubrificação
do descanso lateral....................6-29
Lubrificação da suspensão traseira .......................................6-30
Lubrificação dos pivôs do braço oscilante ..........................6-30
Verificação da forquilha dianteira .....................................6-31
Verificação da direção...................6-31
Verificação dos rolamentos de roda.......................................6-32
Bateria ...........................................6-32 Substituição dos fusíveis .............. 6-33
Luzes do veículo ........................... 6-35
Luz do travão/farolim traseiro ....... 6-35
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direção .... 6-35
Luz da chapa de matrícula ........... 6-36
Apoiar o motociclo ....................... 6-36
Deteção e resolução de problemas ................................. 6-37
Tabela de deteção e resolução de problemas ............................ 6-38
Cui dad os e arrumação
d o motociclo ..................................... 7-1
Cor mate cuidado ........................... 7-1
Cuidados ........................................ 7-1
Armazenagem................................. 7-3
Especificações ................................. 8-1
Informações para o consumi dor .... 9-1
Números de identificação ............... 9-1
Conector de diagnóstico ................ 9-2
Registo de dados do veículo .......... 9-2
Ín dice remissivo ............................. 10-1
UBEHPBP0.book Page 2 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM
Page 10 of 106

1-1
1
Informações relativas à segurança
PAU1031C
Seja um Proprietário Responsável
Como proprietário do veículo, é responsá-
vel pela segurança e funcionamento corre-
to do seu motociclo.
Os motociclos são veículos de duas rodas.
A sua utilização e manuseamento seguros
dependem da adoção de técnicas de con-
dução adequadas, bem como da perícia
do condutor. Todos os condutores deverão
ter conhecimento dos seguintes requisitos
antes de conduzir este motociclo.
O condutor deverá: obter instruções completas de uma
entidade competent e sobre todos os
aspetos da utilização do motociclo;
observar os avisos e os requisitos de
manutenção apresentados neste Ma-
nual do utilizador;
obter formação qualificada sobre as
técnicas de condução corretas e se-
guras;
obter serviços técnicos profissionais,
conforme indicado neste Manual do
utilizador e/ou se mpre que se torne
necessário devido a problemas mecâ-
nicos.
Nunca conduza um motociclo sem
formação ou instrução adequada.
Faça um curso de formação. Os prin- cipiantes devem fazer formação com
um instrutor certificado. Contacte um
concessionário de
motociclos autori-
zado para obter informações sobre os
cursos de formação mais próximos de
si.
Con dução segura
Efetue as verificações prévias sempre que
utilizar o veículo para garantir que se en-
contra em perfeitas condições de funcio-
namento. Se o veículo não for
inspecionado ou mantido em condições,
há mais possibilidades de ocorrer um aci-
dente ou danos no eq uipamento. Consulte
a página 4-1 para obter uma lista de verifi-
cações prévias à utilização. Este motociclo está concebido para
transportar o condutor e um passa-
geiro.
O facto dos automobilistas não dete-
tarem nem reconhecerem os motoci-
clos no trânsito é a principal causa
dos acidentes entre automóveis e mo-
tociclos. Muitos acidentes são causa-
dos por automobilistas que não veem
o motociclo. É impo rtante assegurar- se que seja visto para reduzir as hipó-
teses de ocorrência deste tipo de aci-
dente.
Por isso:
• Use um casaco de cor viva.
• Redobre a atenção ao aproximar- se e ao passar por cruzamentos,
uma vez que estes são os locais
mais prováveis para a ocorrência
de acidentes com motociclos.
• Conduza onde os outros conduto-
res o possam ver. Evite conduzir no
ângulo morto de outro condutor.
• Nunca realize operações de manu-
tenção num motociclo sem os co-
nhecimentos adequados. Contacte
um concessionário de motociclos
autorizado para se informar sobre
as operações básicas de manuten-
ção do motociclo. Algumas opera-
ções de manutenção só podem ser
efetuadas por pessoal certificado.
Muitos acidentes envolvem conduto-
res inexperientes. De facto, muitos
condutores envolvidos em acidentes
nem sequer têm carta de condução
de motociclos atual.
• É importante que esteja qualificado
para conduzir um motociclo e que
só o empreste a ou tros condutores
qualificados.UBEHPBP0.book Page 1 Frid ay, October 15, 2021 4:51 PM