YAMAHA TMAX 2005 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2005Pages: 96, PDF-Größe: 2.77 MB
Page 21 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
2
34
5
6
7
8
9 daß das Rad während einer Not-
bremsung nicht blockiert.
HINWEIS:
Es kann vorkommen, daß die
ABS-Warnleuchte, wenn der Roller auf
dem Hauptständer steht, beim Starten
des Motors oder Hochdrehen des Mo-
tors aufleuchtet, was unter diesen Um-
ständen normal ist.
GAU26872
Anzeigeleuchte des Wegfahrsper-
ren-Systems “”
Der elektrische Stromkreis der Anzei-
geleuchte kann durch Drehen des
Schlüssels in die Stellung “ON” geprüft
werden.
Falls die Anzeigeleuchte nicht einige
Sekunden lang aufleuchtet und dann
erlischt, den elektrischen Stromkreis in
einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü-
fen lassen.
Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” ge-
stellt worden ist und 30 Sekunden ver-
strichen sind, beginnt die
Anzeigeleuchte zu blinken, um anzu-zeigen, daß das Wegfahrsperren-Sy-
stem aktiviert ist. Nach 24 Stunden hört
die Anzeigeleuchte auf zu blinken. Das
Wegfahrsperren-System ist jedoch im-
mer noch aktiviert.
HINWEIS:
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer
Stromkreis-Prüfeinrichtung für das
Wegfahrsperren-System ausgestattet.
Ist das Wegfahrsperren-System defekt,
beginnt der Anzeiger zu blinken und
der Multifunktionsmesser wird einen
Fehlercode anzeigen, wenn der
Zündschlüssel auf “ON” gedreht ist.
(Siehe “Stromkreis-Prüfeinrichtung” auf
Seite 3-6 für Einzelheiten.)
GAU11601
Geschwindigkeitsmesser
Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit an.
Wenn der Schlüssel in die Stellung
“ON” gedreht wird, wandert die Nadel
des Geschwindigkeitsmessers zur Prü-
fung des elektrischen Stromkreises
einmal über den ganzen Geschwindig-
keitsbereich und kehrt dann wieder zu-
rück auf Null.
1. Geschwindigkeitsmesser
1
Page 22 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GAU11872
Drehzahlmesser
Der elektrische Drehzahlmesser er-
möglicht die Überwachung der Motor-
drehzahl, um sie im optimalen
Leistungsbereich zu halten.
Wenn der Schlüssel in die Stellung
“ON” gedreht wird, wandert die Nadel
des Drehzahlmessers zur Prüfung
des elektrischen Stromkreises einmal
über den ganzen Drehzahlbereich
und kehrt danach wieder zurück auf
Null.
ACHTUNG:
GCA10031
Den Motor nicht im roten Bereichdes Drehzahlmessers betreiben.
Roter Bereich: 8250 U/min und dar-
über
GAU33516
Multifunktionsanzeige
WARNUNG
GWA12311
Bevor Veränderungen an den Ein-
stellungen der Multifunktionsanzei-
ge vorgenommen werden, muß das
Fahrzeug im Stillstand sein.
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich des Drehzahlmessers
12
1. Uhr
2. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeiger
3. Kraftstoffmesser
4. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler
5. “SELECT”-Taste
6. “RESET”-Taste
1
2
3
4
5
6
Page 23 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
2
34
5
6
7
8
9
Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
einen Kraftstoffmesser
einen Kühlflüssigkeitstempera-
tur-Anzeiger
einen Kilometerzähler (zeigt die
insgesamt gefahrenen Kilometer
an)
zwei Tageskilometerzähler (zei-
gen die seit dem letzten Zurück-
setzen auf Null gefahrenen
Kilometer an)
einen Reservekilometerzähler (derdie zurückgelegte Strecke anzeigt,
seitdem das untere Segment des
Kraftstoffmessers und die Reser-
ve-Warnanzeige zu blinken be-
gonnen haben)
eine Stromkreis-Prüfeinrichtung
eine Uhr
eine Ölwechsel-Intervallanzeige
Anzeige für den Keilriemenwech-
sel
HINWEIS:
Bitte beachten Sie, daß der
Schlüssel zuerst in die Stellung
“ON” gedreht werden muß, bevor
Sie die Knöpfe “SELECT” und
“RESET” benutzen können.
Um den Stromkreis zu überprüfen
werden beim Drehen des Schlüs-
sels auf “ON” zunächst alle Dis-
play-Segmente der
Multifunktionsanzeige der Reihe
nach aufleuchten und dann wieder
erlöschen.
Kilometerzähler-Betriebsarten
Mit dem Wahlknopf “SELECT” kann in
folgender Reihenfolge zwischen derKilometerzähler-Betriebsart “ODO”
(Odometer) und den Tageskilometer-
zähler-Betriebsarten “TRIP” umge-
schaltet werden:
ODO
→
TRIP (oben)
→
TRIP (unten)
→
ODO
Wenn nur noch ca. 2.8 L (0.74 US gal)
(0.62 Imp.gal) Kraftstoff im Kraftstoff-
tank sind, beginnen das untere Seg-
ment des Kraftstoffmessers und die
Reserve-Warnanzeige zu blinken und
das Display wechselt automatisch in
die Reservekilometerzähler-Betriebs-
art “TRIP F” und beginnt, die ab diesem
Punkt zurückgelegte Strecke zu mes-
sen. Mit dem Wahlknopf “SELECT”
kann in diesem Fall in folgender Rei-
henfolge zwischen den verschiedenen
Kilometerzähler-Betriebsarten umge-
schaltet werden:
TRIP F
→
TRIP (oben)
→
TRIP (unten)
→
ODO
→
TRIP F
1. Anzeige für den Keilriemenwechsel
“V-BELT”
2. Kraftstoffstand-Warnleuchte “”
3. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnanzeige
“”
4. Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL”
12
4
3
Page 24 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Um einen Tageskilometerzähler zu-
rückzustellen, muß der Wahlknopf
“SELECT” so lange gedrückt werden,
bis “TRIP” oder “TRIP F” zu blinken be-
ginnen (“TRIP” oder “TRIP F” werden
nur fünf Sekunden lang blinken). Wäh-
rend “TRIP” oder “TRIP F” blinkt, den
Rückstellknopf “RESET” mindestens
eine Sekunde lang gedrückt halten.
Falls der Reservekilometerzähler nicht
manuell zurückgestellt wird, geschieht
dies automatisch, sobald nach dem
Tanken weitere 5 km (3 mi) gefahren
wurden.
HINWEIS:
Die Anzeige kann, nachdem derRückstellknopf “RESET” gedrückt wor-
den ist, nicht wieder zurück auf “TRIP
F” geschaltet werden.
Kraftstoffmesser
Mit dem Schlüssel in der “ON”-Stel-
lung, zeigt der Kraftstoffmesser die
Kraftstoffmenge im Kraftstofftank an.
Die Anzahl der Display-Segmente
nimmt mit abnehmendem Kraftstoffvor-
rat in Richtung “E” (Empty = leer) ab.
Wenn der Kraftstoffstand das untere
Segment in der Nähe von “E” erreicht
hat, blinken die Reserve-Warnanzeige
und das untere Segment auf. Refuel as
soon as possible.
Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzei-
ger
Mit dem Schlüssel in der “ON”-Stellung,
zeigt der Kühlflüssigkeitstempera-
tur-Anzeiger die Temperatur der
Kühlflüssigkeit an. Die Kühlflüssigkeits-
temperatur des Motors ändert sich mit
der Wetterlage und der Motorlast. Blin-
ken das obere Segment und die
Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnanzei-
ge auf, das Fahrzeug anhalten und denMotor abkühlen lassen. (Siehe
Seite 6-35.)
ACHTUNG:
GCA10020
Den Motor bei Überhitzung nicht län-
ger betreiben.
Ölwechsel-Intervallanzeige “OIL”
Die Ölwechsel-Intervallanzeige blinkt,
wenn das Motoröl gewechselt werden
muß. Diese Anzeige blinkt nach den
ersten 1000 km (600 mi) und nach
5000 km (3000 mi). Danach blinkt die
Anzeige alle 5000 km (3000 mi).
Nach dem Ölwechsel muß die Ölwech-
sel-Intervallanzeige zurückgestellt wer-
den. (Siehe Seite 6-11.)
Wird das Öl gewechselt, bevor die Öl-
1. Kraftstoffreserve-Kilometerzähler
1
Page 25 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-9
2
34
5
6
7
8
9
wechsel-Intervallanzeige aufleuchtet
(d. h. vor Ablauf des entsprechenden
Intervalls), muß die Anzeige nach dem
Ölwechsel zurückgestellt werden, da-
mit sie korrekt die Fälligkeit des näch-
sten Ölwechsels signalisiert. (Siehe
Seite 6-11.)
Der Stromkreis der Anzeige kann auf
nachfolgende Weise geprüft werden.
1. Den Motorstoppschalter auf “”
und den Zündschlüssel auf “ON”
stellen.
2. Prüfen, ob die Ölwechsel-Intervall-
anzeige einige Sekunden lang auf-
leuchtet und dann erlischt.
3. Leuchtet die Anzeige nicht auf, den
Stromkreis von einer Yamaha-
Fachwerkstatt prüfen lassen.
HINWEIS:
Wenn der Roller auf dem Hauptständer
steht, kann es vorkommen, daß die Öl-
wechsel-Intervallanzeige beim Gasge-
ben blinkt, was unter diesen
Umständen normal ist.
Anzeige für den Keilriemenwechsel
“V-BELT”
Diese Anzeige blinkt alle 20000 km
(12500 mi), wenn der Keilriemen aus-
gewechselt werden muß.
Der Stromkreis der Anzeige kann auf
nachfolgende Weise geprüft werden.
1. Den Zündschlüssel auf “ON” dre-
hen und sicherstellen, daß der Mo-
torstoppschalter auf “” gestellt
ist.
2. Leuchtet die Anzeige nicht auf, den
Stromkreis von einer Yamaha-
Fachwerkstatt prüfen lassen.
Stromkreis-Prüfeinrichtung
Dieses Modell ist mit einer Strom-
kreis-Prüfeinrichtung für die Prüfung
verschiedener Stromkreise ausgestat-
tet.
Ist einer dieser Stromkreise defekt, wird
die Mulitfunktionsanzeige einen zwei-
stelligen Fehlercode (z. B., 12, 13, 14)
anzeigen.
Wenn die Multifunktionsanzeige einen
solchen Fehlercode anzeigt, notieren
Sie die Codenummer und lassen Sie
das Fahrzeug von einer Yamaha-Fach-werkstatt überprüfen.
ACHTUNG:
GCA11790
Erscheint auf der Multifunktionsan-
zeige ein Fehlercode, sollte das
Fahrzeug so bald wie möglich über-
prüft werden, um mögliche Beschä-
digungen des Motors zu vermeiden.
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer
Stromkreis-Prüfeinrichtung für das
Wegfahrsperren-System ausgestattet.
Ist einer der Stromkreise des Wegfahr-
sperren-Systems defekt, leuchtet die
Anzeigeleuchte des Systems auf und
die Multifunktionsanzeige zeigt einen
zweistelligen Fehlercode an (z.B. 51,
52, 53), wenn der Zündschlüssel auf
“ON” gedreht ist.
HINWEIS:
Falls die Multifunktionsanzeige den
Fehlercode 52 anzeigt, könnte dies
durch eine Störbeeinflussung vom
Transponder verursacht werden. Tritt
diese Fehleranzeige auf, versuchen
Sie das Folgende.
Page 26 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Benutzen Sie den Schlüssel zur
Re-Registrierung, um den Motor
zu starten.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß keine anderen Weg-
fahrsperren-Schlüssel in der Nähe des
Zündschlosses sind, und daß immer
nur ein Wegfahrsperren-Schlüssel am
selben Schlüsselring ist! Schlüssel des
Wegfahrsperren-Systems können Si-
gnalüberlagerungen verursachen, wo-
durch der Motor möglicherweise nicht
angelassen werden kann.
2. Falls der Motor anspringt, stellen
Sie ihn wieder aus und versuchen
Sie dann ihn mit den Standard-
schlüsseln anzulassen.
3. Falls der Motor nicht mit einem
oder beiden Standardschlüsseln
angelassen werden kann, bringen
Sie das Fahrzeug, den Schlüssel
zur Re-Registrierung des Codes
und beide Standardschlüssel zu
einer Yamaha-Fachwerkstatt und
lassen Sie die Standardschlüssel
re-registrieren.Wenn die Multifunktionsanzeige einen
Fehlercode anzeigt, notieren Sie die
Codenummer und lassen Sie das Fahr-
zeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen.
Uhranzeige
Zum Einstellen der Uhr:
1. Den Wahlknopf “SELECT” und
den Rückstellknopf “RESET”
gleichzeitig mindestens zwei Se-
kunden lang gedrückt halten.
2. Sobald die Stundenanzeige blinkt,
die Stunden mit dem
Rückstellknopf “RESET” einstel-
len.
3. Den Wahlknopf “SELECT” drük-
ken, woraufhin die Minutenanzei-
ge blinken wird.
4. Den Rückstellknopf “RESET”
drücken, um die Minuten einzu-
stellen.
5. Den Wahlknopf “SELECT” drük-
ken und freigeben, um die Uhr zu
starten.
GAU12330
Diebstahlanlage
(Sonderzubehör)
Eine für dieses Modell als Sonderzu-
behör erhältliche Diebstahlanlage
kann von einer Yamaha-Fachwerk-
statt installiert werden. Wenden Sie
sich für mehr Informationen an einen
Yamaha-Vertragshändler.
Page 27 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-11
2
34
5
6
7
8
9
GAU12343
Lenkerarmaturen
LinksRechts
GAU12360
Lichthupenschalter “PASS”
Drücken Sie diese Taste, um die
Scheinwerfer kurz aufleuchten zu las-
sen.
GAU12400
Abblendschalter “/”
Zum Einschalten des Fernlichts den
Schalter auf “”, zum Einschalten des
Abblendlichts den Schalter auf “”
stellen.
GAU12460
Blinkerschalter “/”
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach “” drücken. Vor dem Linksab-
biegen den Schalter nach “” drük-
ken. Sobald der Schalter losgelassen
wird, kehrt er in seine Mittelstellung zu-
rück. Um die Blinker auszuschalten,
den Schalter hineindrücken, nachdem
dieser in seine Mittelstellung zurückge-
bracht wurde.
GAU12500
Hupenschalter “”
Zum Auslösen der Hupe diesen Schal-
ter betätigen.
GAU12660
Motorstoppschalter “/”
Diesen Schalter vor dem Anlassen des
Motors auf “” stellen. In einem Not-
fall, z.B. wenn das Fahrzeug über-
schlägt oder wenn der Gaszug klemmt,
stellen Sie diesen Schalter in die
“”-Position, um den Motor auszu-
schalten.
1. Lichthupenschalter “”
2. Abblendschalter “/”
3. Blinkerschalter “/”
4. Hupenschalter “”
12
3
4
1. Motorstoppschalter “/”
2. Warnblinkschalter “”
3. Starterschalter “”123
Page 28 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GAU12720
Starterschalter “”
Bei hochgeklapptem Seitenständer
und betätigter Vorder- oder Hinterrad-
bremse den Starterschalter drücken,
um den Motor anzulassen.
ACHTUNG:
GCA10050
Vor dem Starten die Anweisungen
zum Anlassen des Motors lesen; sie-
he dazu Seite 5-1.
GAU12731
Warnblinkschalter “”
Mit dem Zündschlüssel in der Stellung
“ON” oder “”, diesen Schalter benut-
zen, um das Warnblinklicht einzuschal-
ten (alle Blinker blinken gleichzeitig
auf).
Die Warnblinkanlage ist nur in Notsi-
tuationen zu verwenden, oder um an-
dere Verkehrsteilnehmer wegen eines
Stopps des eigenen Fahrzeugs an ei-
ner verkehrsungünstigen Stelle über
eine mögliche Gefahr zu warnen.
ACHTUNG:
GCA10060
Die Warnblinkanlage nicht über ei-
nen längeren Zeitraum einsetzen,
andernfalls könnte sich die Batterie
entladen.
GAU12900
Handbremshebel
(Vorderradbremse)
Der Handbremshebel (Vorderradbrem-
se) befindet sich auf der rechten Seite
des Lenkers. Zur Betätigung der Vor-
derradbremse diesen Hebel zum Len-
kergriff ziehen.
1. Handbremshebel (Vorderradbremse)
1
Page 29 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-13
2
34
5
6
7
8
9
GAU12950
Handbremshebel
(Hinterradbremse)
Der Handbremshebel zur Betätigung
der Hinterradbremse befindet sich auf
der linken Seite des Lenkers. Zur Betä-
tigung der Hinterradbremse den Hebel
zum Lenkergriff ziehen.
GAU12962
Feststellbremshebel
(Hinterradbremse)
Dieses Fahrzeug ist mit einem Fest-
stellbremshebel (Hinterradbremse)
ausgestattet, damit sich das Hinterrad
nicht bewegen kann, während es an
Verkehrsampeln, Bahnübergängen
usw. steht.
Hinterrad feststellen
Den Feststellbremshebel nach links
drücken bis er einrastet.
Hinterrad entriegeln
Den Feststellbremshebel (Hinterrad-
bremse) zurück in die ursprüngliche
Position drücken.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, daß sich das
Hinterrad nicht bewegt, wenn der
Feststellbremshebel (Hinterrad-
bremse) betätigt wird.
Um das Hinterrad sicher festzu-
stellen, muß zuerst der Hand-
bremshebel (Hinterradbremse)
betätigt werden, bevor der Fest-
stellbremshebel nach links bewegt
wird.
WARNUNG
GWA12361
Den Feststellbremshebel (Hinterrad)
niemals nach links bewegen, wenn
das Fahrzeug in Bewegung ist. An-
dernfalls können Verlust über die
Kontrolle des Fahrzeugs oder Unfall
die Folge sein. Stellen Sie sicher,
daß das Fahrzeug stillsteht, bevor
Sie den Feststellbremshebel (Hinter-
rad) nach links bewegen.
1. Handbremshebel (Hinterradbremse)
1
1. Feststellbremshebel (Hinterradbremse)
1
Page 30 of 96
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GAU12991
ABS (für ABS-Modelle)
Das Antiblockiersystem (ABS) von
Yamaha ist elektronisch geregelt und
weist einen getrennten Regelkreis für
Vorder- und Hinterradbremse auf.
Seine Aufgabe besteht darin, das
Bremsvermögen bei einer Notbrem-
sung oder bei wechselndem Fahr-
bahnzustand so zu dosieren, daß
eine optimale Bremswirkung erzielt
wird, ohne die Räder zu blockieren.
Dadurch wird gefährliches Überbrem-
sen vermieden und Fahrverhalten so-
wie Lenkfähigkeit des Fahrzeugs
bleiben erhalten. Das elektronische
ABS-Steuergerät ist mit zwei Mikro-
prozessoren bestückt. Sollte die Au-
tomatik aussetzen, reagieren die
Bremsen völlig normal auf eine Betä-
tigung der Bremshebel.
WARNUNG
GWA10090
Das ABS vermag nur lange
Bremswege zu verkürzen.
Je nach Fahrbahnzustand kann
sich der Bremsweg unter Ein-satz des ABS sogar verlängern.
Deshalb stets einen der Fahrge-
schwindigkeit entsprechend
ausreichenden Sicherheitsab-
stand wahren.
HINWEIS:
Die Bremsen werden mit dem akti-
vierten Antiblockiersystem (ABS)
in der üblichen Weise betätigt. An
den Bremshebeln könnte ein Pul-
sieren wahrgenommen werden,
was unter diesen Umständen nor-
mal ist.
Dieses ABS ist mit einem Testmo-
dus ausgestattet, mit welchem das
Pulsieren an den Bremshebeln bei
aktiviertem System vom Benutzer
gespürt werden kann. Es wird je-
doch Spezialwerkzeug dafür be-
nötigt. Deshalb wenden Sie sich
bitte an Ihre Yamaha-Fachwerk-
statt, wenn Sie diesen Test durch-
führen.
GAU13173
Tankverschluß
Tankverschluß öffnen
1. Den Deckel öffnen; dazu den He-
bel nach oben ziehen.
2. Den Schlüssel in das Schloß stek-
ken und im Uhrzeigersinn drehen.
Der Tankverschluß kann nun ab-
genommen werden.
1. Deckel
2. Öffnungshebel
2
1