YAMAHA TMAX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2016Pages: 112, PDF Size: 6.36 MB
Page 21 of 112

Sistema da chave inteligente
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para utilizar a chave mecânica
Prima o botão de libertação no corpo da
chave inteligente para abrir a chave mecâ-
nica. Quando terminar, basta voltar a fechar
a chave.
NOTA
A chave mecânica é usada na tampa do de-
pósito de combustível, no compartimento
de armazenagem dianteiro e na fechadura
do assento. (Consulte a página 4-14, 4-18 e
7-39.)
PAU61603
Substituição da bateria da chave
inteligente
Substitua a bateria nas situações que se
seguem.
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca durante 20 se-
gundos quando se liga a alimentação
do veículo.
Quando o indicador luminoso do siste-
ma da chave inteligente não se acen-
de quando é premido o interruptor
“ON/OFF”.
AVISO
PWA14724
A bateria e outras peças amovíveis
podem causar ferimentos se forem
engolidas. Mantenha a bateria e ou-
tras peças amovíveis fora do alcan-
ce das crianças.
Não exponha a bateria à luz solar di-
reta nem a outras fontes de calor.
PRECAUÇÃO
PCA15784
Use um pano para abrir o invólucro
da chave inteligente com uma cha-
ve de fendas. O contacto direto com
objetos rígidos pode danificar ou
riscar a chave inteligente.
Adote precauções para não danifi-
car nem contaminar com sujidade o
vedante impermeável.
1. Chave mecânica
2. Botão de libertação
12
1. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1
2PW-F-P1.book 6 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 22 of 112

Sistema da chave inteligente
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Não toque nos circuitos internos
nem nos terminais. Isto pode cau-
sar avarias.
Não aplique força excessiva na cha-
ve inteligente para mudar a bateria.
Verifique se a bateria é instalada
corretamente. Confirme a orienta-
ção do lado positivo/“+” da bateria.
Para substituir a bateria da chave inteli-
gente 1. Abra o invólucro da chave inteligente
conforme ilustrado.
2. Remova a placa do interruptor e a uni- dade de controlo do invólucro da cha-
ve inteligente.
3. Retire a cobertura da bateria.
4. Remova a bateria.
NOTA
Elimine a bateria reti rada em conformidade
com os regulamentos locais.
5. Instale uma nova bateria conforme ilustrado. Tenha em atenção a polari-
dade da bateria.
6. Instale a cobertura da bateria.
7. Instale a placa do interruptor e a uni- dade de controlo no invólucro da cha-
ve inteligente.
8. Cuidadosamente, encaixe e feche o invólucro da chave inteligente.
1. Cobertura da bateria
2. Unidade de controlo
3. Placa do interruptor
3
1
2
Bateria especificada:
CR2025
1. Bateria
2. Unidade de controlo
2 1
2PW-F-P1.book 7 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 23 of 112

Sistema da chave inteligente
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU61633
Ativação do veículo e libertação
do bloqueio da direção
1. Com a chave inteligente ligada e à dis- tância de operação, prima o interruptor
“ON/ ” durante um segundo.
2. Mediante a autenticação da chave in- teligente, o avisador sonoro é emitido
duas vezes, o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente acende-
se momentaneamente e é libertado
automaticamente o bloqueio da dire-
ção (se estiver bloqueado).
NOTA
O indicador luminoso do sistema da
chave inteligente pisca se o bloqueio
da direção não for libertado automati-
camente. Tente mover ligeiramente o
guiador para a esquerda ou para a di-
reita e, depois, prima o interruptor
“ON/ ”.
Se a direção continuar bloqueada e
não se libertar, o indicador luminoso
do sistema da chave inteligente pisca
16 vezes e a operação de libertação
do bloqueio da direção irá parar a
meio. Mova ligeiramente o guiador
para a esquerda e para a direita para
ajudar a libertar o bloqueio da direção
e, depois, prima novamente o interrup-
tor “ON/ ”.
PRECAUÇÃO
PCA15825
Se o bloqueio da direção não desbloque-
ar e se o indicador luminoso do sistema
da chave inteligente estiver a piscar, so-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema da chave inteligente.
3. A alimentação do ve ículo é ativada as-
sim que o bloqueio da direção fique
completamente libertado. O indicador
luminoso do sistema da chave inteli-
gente apaga-se e o visor do contador
multifuncional acende-se.
4. O motor já pode ser ligado. (Consulte a página 6-2.)
1. Interruptor “ON/ ”
1
2PW-F-P1.book 8 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 24 of 112

Sistema da chave inteligente
3-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU61693
Desligar a alimentação do
veículo
Para desligar a alimentação do veículo (e
parar o motor se estiver a funcionar), com a
chave inteligente ligada e à distância de
operação, prima o interruptor “OFF/LOCK”.
Mediante a autenticação da chave inteli-
gente, o avisador sonoro é emitido uma vez
para confirmar que a alimentação do veícu-
lo foi devidamente desligada.
Se a chave inteligente não estiver à distân-
cia de operação ou não conseguir comuni-
car com o veículo quando prime o
interruptor “OFF/LOCK”, o veículo não será
desligado e o avisador sonoro é emitido du-
rante três segundos (o indicador luminoso
do sistema da chave inteligente também
pisca) para o alertar de que não foi possível
desligar a alimentação. Confirme a localiza-
ção da chave inteligente e tente voltar a
desligar a alimentação do veículo.
NOTA
O condutor tem de desligar a alimenta-
ção do veículo manualmente.
A alimentação do veículo não será
desligada automaticamente mesmo
que a chave inteligente seja desloca-
da para fora da distância de operação
do sistema da chave inteligente.
A alimentação do veículo não pode
ser desligada através do interruptor
“OFF/LOCK” quando o veículo está
em movimento. O veículo deve ser pa- rado num local seguro antes de se
desligar a alimentação.
Sem a chave inteligente, a alimenta-
ção do veículo pode ser desligada pre-
mindo novamente o interruptor
“OFF/LOCK” enquanto o indicador lu-
minoso do sistema da chave inteligen-
te está a piscar.
Consulte a página 7-39 para obter
mais informações sobre o modo de
emergência e como ligar a alimenta-
ção do veículo sem a chave inteligen-
te.
1. Interruptor “OFF/LOCK”
1
2PW-F-P1.book 9 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 25 of 112

Sistema da chave inteligente
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU61612
Para bloquear a direção
Depois de deslocar o veículo para um local
de estacionamento seguro, desligue a ali-
mentação do veículo. Vire o guiador total-
mente para a esquerda e depois prima o
interruptor “OFF/LOCK” pelo menos duran-
te um segundo.
NOTA
Se a função de bloqueio da direção
funcionar corretamente, o avisador so-
noro é emitido uma vez.
Se a função de bloqueio da direção
não funcionar corretamente, o avisa-
dor sonoro é emitido durante três se-
gundos e o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente pisca.
Volte a virar o guiador totalmente para
a esquerda e depois prima novamente
o interruptor “OFF/LOCK” durante um
segundo.
AVISO
PWA14742
Não acione o bloqueio da direção en-
quanto o veículo estiver em andamento.
PAU61683
Abertura e fecho do assento
Para abrir o assento 1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral.
2. Com a chave inteligente ligada e à dis- tância de operação, prima o interruptor
“SEAT OPEN/ ”.
3. A fechadura do assento abre-se me- diante a autenticação da chave inteli-
gente.
4. Incline o assento para cima.
AVISO
PWA17941
Não utilize o interruptor “SEAT
OPEN/ ” com o veículo em movimen-
to.
Para fechar o assento
Incline o assento para baixo e pressione o
mesmo para o encaixar.
1. Interruptor “SEAT OPEN/ ”
1
2PW-F-P1.book 10 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 26 of 112

Sistema da chave inteligente
3-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTA
Verifique se o assento está devida-
mente fechado antes de arrancar.
No caso de uma emergência, o assen-
to pode ser aberto com uma chave
mecânica. (Consulte a página 7-39.)
PAU61593
Modo de estacionamento
A direção está bloqueada e as luzes de pe-
rigo e os sinais de mudança de direção po-
dem ser ligados, mas todos os outros
sistemas elétricos estão desligados.
Para aceder ao modo de estacionamen-
to 1. Bloqueie a direção. (Consulte a pági- na 3-10.)
2. Mantenha premido o interruptor “SE- AT OPEN/ ” prelo menos durante
um segundo.
3. Mediante a autenticação da chave in- teligente, o avisador sonoro é emitido
duas vezes, o sistema da chave inteli-
gente muda para o modo de estacio-
namento e o indicador luminoso do
sistema da chave inteligente acende-
se.
NOTA
Não é possível abrir o assento no modo de
estacionamento.
PRECAUÇÃO
PCA21990
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo, caso con-
trário a bateria pode descarregar.
Para sair do modo de estacionamento
Mantenha premido o interruptor “SEAT
OPEN/ ”. Mediante a autenticação da
chave inteligente, o av isador sonoro é emi-
tido uma vez, o modo de estacionamento é
cancelado e o indicador luminoso do siste-
ma da chave inteligente apaga-se.
2PW-F-P1.book 11 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 27 of 112

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Funções dos controlos e instrumentos
PAU49398
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermitente
quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU63521Luz de advertência de problema no mo-
tor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se um
circuito elétrico de supervisão do motor não
estiver a funcionar co rretamente. Se isto
acontecer, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema de auto-
diagnóstico.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ativando a alimentação
do veículo. A luz de advertência deverá acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a alimentação do veículo é li-
gada, ou se a luz de advertência permane-
cer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o circuito elétrico.
NOTA
Esta luz de advertência acende-se quando
a alimentação do veículo está ligada e o in-
terruptor “ON/ ” é premido, mas isto não
indica qualquer avaria.
PAU63532Luz de advertência do ABS “ ” (para
modelos com ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a alimen-
tação do veículo é ligada e desliga-se após
ser atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando a alimentação
do veículo é ligada
se acender ou ficar intermitente duran-
te a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar correta-
mente. Se acontecer alguma das situações
acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-13.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
1. Indicadores luminosos de mudança de dire- ção “ ” e “ ”
2. Luz de advertência do sistema de travão antibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
3. Indicador luminoso de máximos “ ”
4. Luz de advertência de problema no motor “”
5. Indicador luminoso do sistema da chave inteligente “ ”
1
5411
3 2
ABS
ABS
2PW-F-P1.book 1 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 28 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
NOTA
Se o interruptor de arranque for premi-
do com o motor em funcionamento, a
luz de advertência do ABS acende-se,
mas isto não é uma avaria.
A luz de advertência do ABS pode
acender-se quando se aumenta a ro-
tação do motor com a scooter em cima
do descanso central, mas isto não sig-
nifica que existe uma avaria.
PAU61652Indicador luminoso do sistema da chave
inteligente “ ”
O indicador luminoso comunica o estado do
sistema da chave inteligente. Quando o sis-
tema da chave inteligente está a operar nor-
malmente, este indicador luminoso estará
apagado. Se existir um erro no sistema da
chave inteligente, o indicador luminoso pis-
cará. O indicador luminoso também piscará
durante a comunicação entre a chave inte-
ligente e o veículo e durante a realização de
algumas operações do sistema da chave
inteligente. (Consulte a página 3-1.)
NOTA
Quando o interruptor de arranque é premi-
do, o indicador luminoso acende-se durante
cerca de um segundo e depois apaga-se.
Se o indicador luminoso não se acender ou
apagar normalmente, soli cite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
PAU63541
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de con-
dução.
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do velocímetro avançará
rapidamente pela gama de velocidades e
regressará a zero, a fim de testar o circuito
elétrico.
1. Velocímetro
1
2PW-F-P1.book 2 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 29 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
PAU63551
Taquímetro
O taquímetro elétrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a alimentação do veículo é li-
gada, o indicador do taquímetro avançará
rapidamente pela gama de rpm e regressa-
rá a zero rpm, a fim de testar o circuito elé-
trico.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 8250 rpm e acima
PAU63564
Visor multifuncional
AVISO
PWA12313
Certifique-se de que para o veículo antes
de fazer quaisquer ajustes ao visor mul-
tifuncional. A alteração dos ajustes du-
rante a condução pode distrair o
condutor e aumentar o risco de aciden-
te.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1
2
1. Tecla “SELECT”
2. Indicador de combustível
3. Indicador de advertência do nível de com- bustível “ ”
4. Conta-quilómetros
5. Indicador de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
6. Indicador da temperatura do refrigerante
7. Tecla “RESET”
1. Contador de percurso/contador de percurso da reserva de combustível
2. Temperatura ambiente/consumo de combus- tível em média/consumo de combustível ins-
tantâneo
2
34
5
6117
2
1
2PW-F-P1.book 3 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分
Page 30 of 112

Funções dos controlos e instrumentos
4-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um indicador de combustível
um indicador da temperatura do refri-
gerante
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
um dispositivo de autodiagnóstico
um relógio
um visor da temperatura ambiente
um visor do consumo de combustível
um contador de percurso de mudança
de óleo
um contador de percu rso para a subs-
tituição da correia em V
NOTA
Certifique-se de que liga a alimenta-
ção do veículo antes de utilizar as te-
clas “SELECT” e “RESET”.
Quando a alimentação do veículo é li-
gada, todos os segmentos do visor
multifuncional aparecerão um após o
outro e, depois, desaparecerão, de
forma a testar os circuitos elétricos. Relógio
O relógio usa um sistema de 24 horas.
O relógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ON”.
Para acertar o relógio:
1. Prima simultaneamente as teclas “SE-
LECT” e “RESET” durante pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar os minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
1. Relógio
1
1. Relógio
1
2PW-F-P1.book 4 ページ 2015年9月18日 金曜日 午前11時20分