YAMAHA TRICITY 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2015Pages: 86, PDF Size: 2.53 MB
Page 1 of 86
DIC183
MW125A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
2CM-F8199-F1
[French (F)]
Page 2 of 86
FAU46091
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel d oit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce d ernier.
U2CMF1F0.book Page 1 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM
Page 3 of 86
INTRODUCTION
FAU60580
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle MW125A est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la
construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de votre MW125A, prenez le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du
propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce véhicule, mais aussi d’im-
portantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le véhicule en parfait état de marche.
Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateu r un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après ki-
lomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites m odifica-
tions apportées ultérieurement à ce véhicule. Au moindre doute co ncernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter
à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA17780
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce véhicule.
U2CMF1F0.book Page 1 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM
Page 4 of 86
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10134
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. Il s’agit
du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
d e ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un d anger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
d es blessures graves.
Un ATTENTION in dique les précautions particulières à pren dre pour éviter d’en dommager le
véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.
U2CMF1F0.book Page 1 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM
Page 5 of 86
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU37432
MW125A
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2014 par Thai Yamaha Motor Co., Lt d.
1re é dition, décembre 2014
To u s droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Thai Yamaha Motor Co., Lt d.
est formellement inter dite.
Imprimé en Thaïlan de
U2CMF1F0.book Page 2 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM
Page 6 of 86
TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ............ 1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière.................... 1-5
DESCRIPTION .................................. 2-1
Vue gauche..................................... 2-1
Vue droite ....................................... 2-2
Commandes et instruments ........... 2-3
COMMANDES ET
INSTRUMENTS ................................. 3-1
Contacteur à clé/antivol ................. 3-1
Obturateur de serrure ..................... 3-2
Voyants et témoins d’alerte ............ 3-2
Dispositif embarqué de diagnostic de pannes ................. 3-4
Bloc de compteurs
multifonctions.............................. 3-4
Contacteurs à la poignée ............... 3-8
Levier de frein avant ....................... 3-9
Levier de frein arrière...................... 3-9
Système ABS ............................... 3-10
Bouchon du réservoir de carburant ................................... 3-11
Carburant ..................................... 3-12
Pot catalytique.............................. 3-13
Selle .............................................. 3-14
Repose-pied du passager ............ 3-14
Compartiment de rangement ....... 3-15
Crochet de fixation des bagages .................................... 3-15 Béquille latérale............................. 3-16
Coupe-circuit d’allumage.............. 3-16
Connecteur pour accessoire
à courant continu....................... 3-18
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION ..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT
LE PILOTAGE .................................... 5-1
Démarrage du moteur ..................... 5-1
Démarrage ...................................... 5-2
Accélération et décélération ........... 5-3
Freinage .......................................... 5-3
Comment réduire sa consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur .......................... 5-4
Stationnement ................................. 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES ................................... 6-1
Trousse de réparation ..................... 6-2
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement............................ 6-3
Entretiens périodiques et fréquences de graissage ............. 6-4
Dépose et repose du cache ............ 6-9
Contrôle de la bougie...................... 6-9 Huile moteur et crépine d’huile..... 6-11
Huile de transmission finale.......... 6-13
Liquide de refroidissement ........... 6-14
Élément de filtre à air et de filtre
à air du boîtier de la courroie
trapézoïdale............................... 6-15
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 6-18
Jeu des soupapes ........................ 6-18
Pneus ............................................ 6-18
Roues coulées .............................. 6-20
Contrôle de la garde du levier de frein avant............................. 6-20
Contrôle de la garde du levier
de frein arrière ........................... 6-21
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière .................. 6-21
Contrôle du niveau du liquide de frein ...................................... 6-22
Changement du liquide de frein ... 6-23
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 6-23
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 6-24
Lubrification des leviers de frein avant et arrière .......................... 6-24
Contrôle et lubrification des béquilles centrale et latérale ..... 6-25
Contrôle de la fourche .................. 6-25
Contrôle de la direction ................ 6-26U2CMF1F0.book Page 1 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM
Page 7 of 86
TABLE DES MATIÈRES
Contrôle des roulements de roue .......................................6-26
Contrôle du tirant de direction ......6-27
Contrôle du système d’inclinaison ...............................6-27
Batterie ..........................................6-27
Remplacement des fusibles ..........6-29
Remplacement de l’ampoule du phare .....................................6-30
Veilleuse ........................................6-31
Feu arrière/stop .............................6-31
Ampoule de clignotant ..................6-32
Diagnostic de pannes....................6-32
Schémas de diagnostic de pannes .......................................6-33
SOIN ET REMISAGE DU
VÉHICULE ..........................................7-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate ...........................7-1
Soin .................................................7-1
Remisage ........................................7-4
CARACTÉRISTIQUES .......................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros d’identification .................9-1
INDEX ...............................................10-1
U2CMF1F0.book Page 2 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM
Page 8 of 86
1-1
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU60750
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
du véhicule incombe à son propriétaire.
Il s’agit d’un véhicule penché à plusieurs
roues.
La sécurité et le fonctionnement de ce vé-
hicule dépendent de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit : S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du véhicule.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire un véhicule sans
une formation ou une instruction adé-
quate. Il est recommandé de suivre des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
Yamaha pour vous informer des cours de pilotage les plus proches de chez
vous.
Con duite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le vé-
hicule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien
corrects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 4-1.
Ce véhicule est conçu pour le trans-
port du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures, scooters et motos
sont dus au fait que les automobilistes
ne voient pas ces véhicules plus pe-
tits. De nombreux accidents sont cau-
sés par un automobiliste n’ayant pas
vu le véhicule plus petit. Se faire bien
voir semble donc permettre de réduire
les risques de ce genre d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de couleur vive. • Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car c’est
aux carrefours que la plupart des
accidents de deux-roues se pro-
duisent.
• Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
• Ne jamais entretenir un véhicule sans les connaissances adéquates.
Contacter un concessionnaire
Yamaha pour connaître l’entretien de base du véhicule. Certains en-
tretiens ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef-
fet, bon nombre de victimes d’acci-
dents sont des pilotes n’ayant pas de
permis.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter
son véhicule qu’à des pilotes expé-
rimentés.
• Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.U2CMF1F0.book Page 1 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM
Page 9 of 86
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
1
• S’exercer à des endroits où il n’y apas de trafic tant que l’on ne s’est
pas complètement familiarisé avec
le véhicule et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
véhicule. Une erreur typique consiste
à prendre un virage trop large en rai-
son d’une vitesse excessive ou un vi-
rage trop court (véhicule pas assez in-
cliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi- tesse et ne jamais rouler plus vite
que ne le permet l’état de la route et
le trafic.
• Toujours signaler clairement son in- tention de tourner ou de changer de
bande de circulation. Rouler dans le
champ de visibilité des automobi-
listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle
correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son véhicule, il faut toujours tenir le gui-
don des deux mains et garder ses
pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit
à la poignée du passager ou à la
poignée de manutention, si le mo- dèle en est pourvu, et garder les
deux pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
Ce véhicule est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un
véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
et scooter résultent de blessures à la tête.
Le port du casque est le seul moyen d’évi-
ter ou de limiter les blessures à la tête. Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande ou
même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxy de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
U2CMF1F0.book Page 2 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM
Page 10 of 86
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
1
de monoxyde de carbone peuvent persis-
ter pendant des heures, voire des jours
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient
de quitter immédiatement l’endroit, de
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-
CIN. Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité du véhi-
cule si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’un véhicule chargé d’accessoi-
res ou de bagages. Voici quelques direc-
tives à suivre concernant les accessoires et
le chargement de ce véhicule :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoires
ne dépasse pas la charge maximum.
La
con duite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un acci dent.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit : Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du vé-
hicule que possible. Attacher soigneu-
sement les bagages les plus lourds
près du centre du véhicule et répartir
le poids également de chaque côté
afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires et les ba-
gages sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des acces-
soires et des bagages.
• Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets peuvent déstabiliser la
direction et rendre le maniement
plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un si de-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
Charge maximale:
169 kg (373 lb)U2CMF1F0.book Page 3 Tuesday, December 23, 2014 11:00 AM