YAMAHA TRICITY 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2017Pages: 96, PDF Size: 2.91 MB
Page 11 of 96
Informações relativas à segurança
1-5
1
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a
página 6-19 para obter mais informações
sobre as especificações dos pneus e a
substituição dos mesmos.
Transporte do veículo
Certifique-se de que segue as instruções
seguintes antes de transportar o veículo
noutro veículo.
zRetire todos os itens soltos do veícu-
lo.
zAponte as rodas dianteiras para a
frente no reboque ou na caixa do ca-
mião e prenda-as num carril para im-
pedir o movimento.
zPrenda o veículo com cabos de reten-
ção ou prendedores adequados que
estejam presos a partes sólidas do
veículo, tal como o chassis ou o triplo
grampo da forquilha dianteira superior
(e não, por exemplo, a guiadores
montados em borracha ou sinais de
mudança de direção, ou peças que
possam partir). Escolha cuidadosa-
mente o local para os prendedores,
de modo que estes não friccionem
contra superfícies pintadas durante o
transporte.
zA suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que o veículo não
ressalte excessivamente durante o
transporte.PAU60590
Outras recomendações para
uma condução segura
zTenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direção.
zA travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que o veículo
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
zReduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
zTenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
zAs passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha o veículo na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dele.
zOs revestimentos ou as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem do veículo. Depois de lavar o
veículo, verifique os travões antes de
o conduzir.
zUse sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
zNão transporte demasiada bagagem
no veículo. Um veículo com excesso
de carga é instável. Utilize uma correia
forte para fixar a bagagem no porta-
bagagem (caso este veículo esteja
equipado com um porta-bagagem).
Uma carga solta afetará a estabilidade
UBR7P0P0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 12 of 96
Informações relativas à segurança
1-6
1
do veículo e poderá desviar a sua
atenção da estrada. (Consulte a pági-
na 1-3.)
UBR7P0P0.book Page 6 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 13 of 96
Descrição
2-1
2
PAU63371
Vista esquerda
123 4
5 6 987
1. Gancho para a bagagem (página 3-18)
2. Apoio de pé do passageiro (página 3-16)
3. Compartimento de armazenagem (página 3-16)
4. Elemento do filtro de ar (página 6-15)
5. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 6-13)
6. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 6-13)
7. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 6-15)
8. Cavilha de drenagem do óleo do motor A (página 6-10)
9. Cavilha de drenagem do óleo do motor B (página 6-10)
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 14 of 96
Descrição
2-2
2
PAU63391
Vista direita
3 24
75,6 1
10
98
1. Apoio de pé do passageiro (página 3-16)
2. Tampa do depósito de combustível (página 3-12)
3. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-2)
4. Caixa de fusíveis (página 6-32)
5. Caixa acessória (página 3-17)
6. Tomada CC auxiliar (página 3-21)
7. Bateria (página 6-30)
8. Vela de ignição (página 6-9)
9. Reservatório de refrigerante (página 6-14)
10.Tampa de enchimento de óleo do motor (página 6-10)
UBR7P0P0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 15 of 96
Descrição
2-3
2
PAU63401
Controlos e instrumentos
1
923 7 86 5 4
1. Alavanca do travão traseiro (página 3-11)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-9)
3. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 6-24)
4. Módulo do contador multifuncional (página 3-5)
5. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 6-24)
6. Interruptores do punho direito do guiador (página 3-9)
7. Alavanca do travão dianteiro (página 3-10)
8. Punho do acelerador (página 6-18)
9. Interruptor principal/bloqueio da direção (página 3-1)
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 16 of 96
Funções dos controlos e instrumentos
3-1
3
PAUN0264
Interruptor principal/bloqueio da
direção
O interruptor principal/bloqueio da direção
controla os sistemas de ignição e ilumina-
ção, e é utilizado para bloquear a direção.
As várias posições do interruptor principal
são descritas a seguir.
NOTA
O interruptor da ignição/bloqueio da dire-
ção está equipado com um obturador da
fechadura. (Consulte a página 3-2 para ob-
ter instruções relativas aos procedimentos
de abertura e fecho do obturador da fecha-
dura.)
PAU65610LIGADO (ON)
Todos os circuitos elétricos são alimenta-
dos; as luzes dos contadores, o farolim tra-
seiro, a chapa de matrícula e os mínimos
acendem-se, e o motor pode ser colocado
em funcionamento. A chave não pode ser
retirada.
NOTA
O farol dianteiro acende-se automatica-
mente quando o motor é colocado em fun-
cionamento e permanece aceso até a
so lateral é deslocado para baixo.
PAU10662DESLIGADO (OFF)
Todos os sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
AVISO
PWA10062
Nunca rode a chave para a posição
“OFF” ou “LOCK” com o veículo em mo-
vimento. Se o fizer, os sistemas elétricos
serão desligados, o que pode resultar na
perda de controlo ou num acidente.
PAU73800BLOQUEIO (LOCK)
A direção está bloqueada e todos os siste-
mas elétricos estão desligados. A chave
pode ser retirada.
Para bloquear a direção
1. Vire o guiador completamente para a
esquerda.
2. Com a chave na posição “OFF”, em-
purre-a para dentro e rode-a para
“LOCK”.
3. Retire a chave.
NOTA
Se a direção não bloquear, tente virar o
guiador ligeiramente para a direita.
LOCKOFF
ON
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 17 of 96
Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
Para desbloquear a direção
Empurre a chave para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAUN0353
Obturador da fechadura
Para abrir o obturador da fechadura
Introduza a cabeça da chave no recetáculo
do obturador da fechadura conforme ilus-
trado e, depois, rode a chave para a direita
para abrir o obturador da fechadura.
Para fechar o obturador da fechadura
Prima a tecla “PUSH SHUT” para fechar o
obturador da fechadura.
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
1.
2. Cabeça da chave
1
2
UBR7P0P0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 18 of 96
Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
PAU4939C
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11032Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAUN0711Indicador luminoso económico “ECO”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do o veículo está a ser conduzido de forma
económica, em termos de combustível, e
amiga do ambiente. O indicador luminoso
apaga-se quando o veículo é desligado.
NOTA
Considere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
zEvite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
zViaje a uma velocidade constante.
PAU67441Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ligando o interruptor
principal. A luz de advertência deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando o interruptor principal é ligado
ou se a luz de advertência permanecer ace-
sa, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o circuito elétrico.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
NOTA
Se o motor sobreaquecer, consulte a pági-
na 6-38 para obter mais instruções.
PAU73171Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de con-
trolo do veículo. Se isto acontecer, solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o sistema de diagnóstico a bordo.
1. Indicador luminoso de mudança de direção
esquerda “ ”
2. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) “ ” (para modelos com
sistema ABS)
3. Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
4. Indicador luminoso de máximos “ ”
5. Indicador luminoso de economia “ECO”
6. Luz de advertência de problema no
motor “ ”
7. Indicador luminoso de mudança de direção
direita “ ”
1234567
ABS
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 19 of 96
Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo.
PAUU1961Luz de advertência do ABS “ ” (para
modelos com ABS)
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando o inter-
ruptor principal é ligado e desliga-se após
ser atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS:
znão se acender quando o interruptor
principal é ligado
zse acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
znão se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-11.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
NOTA
A luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se acelera o motor com o
veículo em cima do descanso central, mas
isto não significa que existe uma avaria.
ABS
UBR7P0P0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM
Page 20 of 96
Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
PAU74444
Contador multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentar
o risco de acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
zum velocímetro
zum indicador de combustível
zum relógio
zum visor da temperatura do ar exterior
zum visor multifuncional
zum indicador de mudança de óleo
zum indicador de substituição da cor-
reia em V
NOTA
Certifique-se de que roda a chave para
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmen-
to do contador de combustível e o
indicador de advertência do nível de
1. Relógio
2. Tecla “SELECT”
3. Indicador de advertência do nível de
combustível “ ”
4. Indicador de combustível
5. Velocímetro
6. Tecla “RESET”
7. Visor da temperatura exterior
8. Visor multifuncional
9. Indicador de mudança de óleo “OIL CHAN-
GE”
10.Indicador de substituição da correia em V
“V-BELT”
12345 6
9 107
8
1. Velocímetro
1. Indicador de advertência do nível de
combustível Ž
2. Indicador de combustível
1
1
2
UBR7P0P0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM