YAMAHA TRICITY 300 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TRICITY 300, Model: YAMAHA TRICITY 300 2020Pages: 116, tamaño PDF: 19.7 MB
Page 71 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos8-10
8
SAU18752
Desmontaje y montaje del panelEl panel que se muestra debe desmontarse
para poder realizar algunas de las opera-
ciones de mantenimiento que se describen
en este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y montar
el panel.
SAU89370
Panel A
Para desmontar el panel1. Retire la alfombrilla del reposapiés ti-
rando de ella.2. Quite el tornillo.
3. Levante la cubierta interior y extraiga
la fijación rápida.4. Extraiga las fijaciones rápidas.1. Panel A
1
1. Alfombrilla
1. Tornillo
1 1
11 1
1. Cubierta interior
2. Fijación rápida
1. Fijación rápida
11 1
2
2
11 1
UBX9S0S0.book Page 10 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 72 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos
8-11
8
5. Extraiga el panel tirando de él hacia
afuera y deslícelo hacia atrás como se
muestra.
Para montar el panel1. Sitúe el panel en su posición original y,
a continuación, coloque las fijaciones
rápidas y la cubierta interior.2. Coloque el tornillo.
3. Coloque la esterilla del reposapiés.
SAU19623
Comprobación de la bujíaLa bujía es un componente importante del
motor; debe verificarse periódicamente, de
preferencia por un concesionario Yamaha.
El calor y los depósitos de material provo-
can la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que esta debe desmontarse y verificarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase. Además, el estado
de la bujía puede reflejar el estado del mo-
tor.
El aislamiento de porcelana que rodea al
electrodo central de la bujía debe tener un
color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el
vehículo normalmente). Si la bujía presenta
un color claramente diferente, puede que el
motor no funcione adecuadamente. No tra-
te de diagnosticar usted mismo estas ave-
rías. En lugar de ello, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
Si la bujía presenta signos de erosión del
electrodo y una acumulación excesiva de
carbono u otros depósitos, debe cambiar-
se.
1. Fijación rápida
1. Panel A
1
1
1. Panel A
1
Bujía especificada:
NGK/LMAR8A-9
UBX9S0S0.book Page 11 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 73 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos8-12
8
Antes de montar una bujía, debe medir la
distancia entre electrodos de la misma con
una galga y ajustarla al valor especificado
según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y
su superficie de contacto; seguidamente
elimine toda suciedad de las roscas de la
bujía.
NOTASi no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4…1/2 vuel-
ta después de haberla apretado a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el
par especificado tan pronto como sea po-
sible.
SAU36112
BombonaEste modelo está equipado con una bom-
bona para evitar la descarga de vapores de
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar
este vehículo, efectúe las comprobaciones
siguientes:
Comprobar las conexiones de todos
los tubos.
Comprobar si los tubos y la bombona
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada.
Verificar que el respiradero de la bom-
bona no esté obstruido y, si es nece-
sario, limpiarlo.
1. Distancia entre electrodos de la bujíaDistancia entre electrodos de la bu-
jía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Par de apriete:
Bujía:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
1. Bombona
2. Tubo respiradero del filtro de gases
1
2
UBX9S0S0.book Page 12 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 74 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos
8-13
8
SAU89610
Aceite del motor y filtro de aceiteDebe comprobar el nivel de aceite del mo-
tor antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el aceite y el filtro de aceite
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. Si está ligeramente inclinada
hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea.
2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos para que el nivel
de aceite se asiente y poder obtener
una indicación precisa y, a continua-
ción, compruebe el nivel de aceite por
la mirilla de control situada en la parte
inferior derecha del cárter.NOTAEl aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra por
debajo de la marca de nivel mínimo,
añada una cantidad suficiente de
aceite del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
Para cambiar el aceite del motor (con o
sin sustitución del filtro de aceite)
1. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado de aceite
del motor y la junta tórica y, a conti-
nuación, extraiga el perno de drenaje
y la junta para vaciar el aceite del cár-
ter.4. Compruebe si la junta tórica está da-
ñada y cámbiela según sea necesario.1. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
tor
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
2
3
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Junta tórica
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1
2
1
2
UBX9S0S0.book Page 13 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 75 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos8-14
8
NOTAOmita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
filtro de aceite.5. Desmonte la cubierta del filtro de acei-
te quitando los pernos.
6. Desmonte y cambie el filtro de aceite
y la junta tórica.7. Monte la cubierta del filtro de aceite
colocando los pernos y apretándolos
con el par especificado.
NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.8. Coloque el perno de drenaje de aceite
del motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.9. Rellene con la cantidad especificada
de aceite de motor del tipo recomen-
dado.
NOTASe recomienda utilizar 0W-30 durante
el invierno.
No olvide limpiar el aceite que se haya
derramado sobre cualquier pieza una
vez se hayan enfriado el motor y el sis-
tema de escape.ATENCIÓN
SCA24060
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
1. Cubierta del filtro de aceite
2. Perno
1
2
2
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
1
2
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Aceite de motor recomendado:
10W-40, 0W-30
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Con desmontaje del filtro de aceite:
1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
UBX9S0S0.book Page 14 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 76 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos
8-15
8
10. Coloque y apriete el tapón de llenado
de aceite y la junta tórica.
11. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.
12. Pare el motor, espere unos minutos
para que el nivel de aceite se asiente y
poder obtener una indicación precisa
y, a continuación, compruebe el nivel
de aceite y corríjalo según sea nece-
sario.
SAU85450
Por qué YamalubeEl aceite YAMALUBE es un producto origi-
nal YAMAHA nacido de la pasión y la con-
vicción de los ingenieros de que el aceite
de motor es un importante componente lí-
quido del motor. Formamos equipos de es-
pecialistas en los campos de la ingeniería
mecánica, la química, la electrónica y las
pruebas en pista para que desarrollen el
motor y el aceite que dicho motor utilizará.
Los aceites Yamalube aprovechan al máxi-
mo las cualidades del aceite base y lo mez-
clan con el equilibrio ideal de aditivos para
que el producto final cumpla nuestros nive-
les de prestaciones. De este modo, los
aceites minerales, semisintéticos y sintéti-
cos Yamalube tienen su propio carácter y
valor distintivos. La experiencia acumulada
por Yamaha a lo largo de muchos años de
investigación y desarrollo en materia de
aceite desde la década de 1960 contribuye
a hacer de Yamalube la mejor elección para
su motor Yamaha.
SAU60660
Aceite de la transmisión finalAntes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde acei-
te. Si observa alguna fuga, haga revisar y
reparar el vehículo en un concesionario
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite
de la transmisión final del modo siguiente,
según los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
1. Arranque el motor, caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo el
vehículo durante unos minutos y lue-
go pare el motor.
2. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado del aceite de
la transmisión final y su junta tórica de
la caja de la transmisión final.
UBX9S0S0.book Page 15 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 77 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos8-16
8
5. Quite el perno de drenaje del aceite de
la transmisión final y su junta para va-
ciar el aceite de la caja de la transmi-
sión final.6. Coloque el perno de drenaje del aceite
de la transmisión final con la junta
nueva y apriételo con el par especifi-
cado.
7. Llene la caja con la cantidad especifi-
cada de aceite de la transmisión final
del tipo recomendado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que
no penetre ningún material extraño
en la caja del engranaje final. Ase-
gúrese de que no caiga aceite en el
neumático o en la rueda.
[SWA11312]
8. Coloque el tapón de llenado del aceite
de la transmisión final y su junta tórica
y, a continuación, apriete el tapón de
llenado del aceite.
9. Compruebe si la caja de la transmi-
sión final pierde aceite. Si pierde acei-
te averigüe la causa.
SAUS1203
Líquido refrigeranteEl nivel de líquido refrigerante se debe
comprobar con regularidad. Además, debe
cambiar el líquido refrigerante según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico.NOTASi no dispone de líquido refrigerante origi-
nal Yamaha, utilice un anticongelante al eti-
leno glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio, mezclado con
agua destilada en una proporción de 1:1.
SAU88960
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
Dado que el nivel de líquido refrigerante va-
ría con la temperatura del motor, se debe
comprobar con el motor frío.
1. Tapón de llenado del aceite de la transmi-
sión final
2. Junta tórica
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi-
sión final
2. Junta
1
21
2
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final:
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 10-1.
Cantidad de aceite:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Líquido refrigerante recomendado:
Líquido refrigerante YAMALUBE
Cantidad de líquido refrigerante:
Depósito de líquido refrigerante
(marca de nivel máximo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiador (incluidos todos los pa-
sos):
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
UBX9S0S0.book Page 16 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 78 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos
8-17
8
1. Estacione el vehículo sobre una su-
perficie horizontal.
2. Mantenga el vehículo vertical o coló-
quelo sobre el caballete central.
3. Observe el nivel de líquido refrigerante
por la mirilla de control.
4. Si el líquido refrigerante se encuentra
en la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de la misma, levante la esterilla
del reposapiés izquierdo para retirarla.5. Retire la tapa del depósito de líquido
refrigerante.
6. Quite el tapón del depósito de líquido
refrigerante. ¡ADVERTENCIA! Quite
solamente el tapón del depósito de
líquido refrigerante. No quite nunca
el tapón del radiador cuando el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
7. Añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo. ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refrigeran-
te, utilice en su lugar agua destilada
o agua blanda del grifo. No utilice
agua dura o agua salada, ya que re-
sultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de lí-
quido refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; de lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las heladas
y la corrosión. Si ha añadido agua al
líquido refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
[SCA10473]
1. Mirilla de control del nivel de líquido refrige-
rante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
2
3 23
11
1. Alfombrilla
1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
1 1
1 1
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1 1
UBX9S0S0.book Page 17 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 79 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos8-18
8
8. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
9. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
10. Coloque la esterilla del reposapiés.
SAU33032
Cambio del líquido refrigerante
Debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
Haga cambiar el líquido refrigerante en un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
[SWA10382]SAU78574
Filtro de aire y filtros de aire de la
caja de la correa trapezoidalSe deben cambiar el filtro de aire y el filtro
de aire secundario y se deben limpiar el fil-
tro de aire previo y el filtro de aire de la caja
de la correa trapezoidal según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Efec-
túe el mantenimiento de los filtros de aire
con mayor frecuencia si conduce en luga-
res especialmente húmedos o polvorien-
tos. Se debe comprobar frecuentemente el
tubo de drenaje del filtro de aire y limpiarlo
según sea necesario.
Limpieza del tubo de drenaje de la caja
del filtro de aire1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo del lado poste-
rior de la caja del filtro de aire.
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo de la brida, límpielo y
vuélvalo a montar.
NOTASi había suciedad o agua en el tubo de dre-
naje, compruebe si el filtro de aire está ex-
cesivamente sucio o dañado y cámbielo
según sea necesario.Cambio del filtro de aire y del filtro de
aire secundario y limpieza del filtro de
aire previo
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
2. Retire los tapones de goma.
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
1
1. Tapón de goma
1
UBX9S0S0.book Page 18 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM
Page 80 of 116
Mantenimiento y ajustes periódicos
8-19
8
3. Desmonte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire quitando los tornillos.
4. Extraiga el filtro de aire y el filtro de
aire secundario.5. Introduzca un filtro de aire secundario
nuevo en la cubierta de la caja.
6. Introduzca un filtro de aire nuevo en la
caja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
que que el filtro de aire esté correc-
tamente asentado en la caja del
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro de aire
montado; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilindros pueden des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
7. Extraiga el filtro de aire previo y elimi-
ne la suciedad con aire comprimido,
como se muestra.8. Compruebe si el filtro de aire previo
está dañado y cámbielo según sea
necesario.
9. Introduzca el filtro de aire previo en la
cubierta de la caja del filtro de aire.
10. Monte la cubierta de la caja del filtro
de aire colocando los tornillos.
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
1
2
2 22
1
1. Filtro de aire secundario
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
2
1
1. Filtro de aire previo
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
2
1
UBX9S0S0.book Page 19 Wednesday, January 22, 2020 3:01 PM