YAMAHA TTR90 2003 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: TTR90, Model: YAMAHA TTR90 2003Pages: 288, PDF Size: 11.83 MB
Page 101 of 288

SPEC
MEMO
Page 102 of 288

2 - 16
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
CABLE ROUTING DIAGRAM
1Crankcase breather hose
2Wire harness
3CDI magneto lead
4Starter cable
5Carburetor heating lead
6Engine stop switch lead
7Thermo switch
8Thermo switch lead
9Spark plug lead
0Throttle cableACable holder
BFuel tank breather hose
CBrake cable
ÅAfter fastening the starter cable, CDI magneto lead, wire harness and
thermo switch lead, cut off any excess from the plastic locking tie end.
ıPass the ignition coil lead through the lead guide.
ÇFasten the engine stop switch lead with the plastic bands.
ÎPass the brake cable through the cable guides.
12345
9
0
B A
6
C 1Å
ı
Ç
Î
Î
A
A
67
8
20 ~ 30 mm
(0.79 ~ 1.18 in)
Page 103 of 288

SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
KABELFÜHRUNG
1Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch
2Kabelbaum
3CDI-Schwungradmagnetzünder-Kabel
4Chokezug
5Vergaserheizungskabel
6Motorstoppschalter-Kabel
7Thermoschalter
8Thermoschalterkabel
9Zündkabel
0Gaszug
ASeilzughalter
BKraftstofftank-Lüftungsschlauch
CBremszug
ÅNach dem Festziehen des Starterkabels, der
CDI-Magnetzündungsleitung, des Kabelbaums
und der Thermoschalterleitung die überstehen-
den Enden vom Plastikschlauchband abschnei-
den.
ıZündspulenkabel durch Kabelführung leiten.
ÇMotorstoppschalter-Kabel mit Kabelbindern
befestigen.
ÎBremszug durch Kabelführungen leiten.
CHEMINEMENT DES CABLES
1Reniflard de carter
2Faisceau de fils
3Fil de magnéto CDI
4Câble de starter
5Fil de chauffage de carburateur
6Fil de coupe-circuit du moteur
7Contacteur thermique
8Fil de contacteur thermique
9Fil de bougie
0Câble des gaz
ASupport de câble
BReniflard du réservoir de carburant
CCâble de frein
ÅAprès avoir attaché le câble de starter, le fil de volant
magnétique CDI et le fil de bobine d’allumage, cou-
per la partie excédentaire de l’attache de fixation en
plastique.
ıFaire passer le fil de bobine d’allumage par le guide
de fil.
ÇAttacher le fil de coupe-circuit du moteur à l’aide
d’attaches réutilisables.
ÎFaire passer le câble de frein par les guides de câble.
2 - 16
Page 104 of 288

2 - 17
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
1Cable guide
2Brake cable
3Throttle cable
4Fuel tank breather hose
5Engine stop switch lead
6Air vent hose
7Air intake duct
8Ignition coil
9Cable guide
0Wire harness
ADamperBCDI unit lead
CCDI unit
DRectifier/regulator lead
ERectifier/regulator
FCrankcase breather hose
GCarburetor breather hose
HSpark plug lead
IFuel hose
JStarter cable
KCDI magneto lead
LThermo switch
A
123
4
5
6
7
8
9
0A
C
E B
F G H I
6
6 J L
5
H
B8 K
7 ÅÇ
‰
Ç
Ï
Ì
B - B C - C
D - DF - FE
ı
Î
D
D
B
D
A A B
B B
B
C
C C
CE
B D
B
D
F F F F
Page 105 of 288

SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
1Kabelführung
2Bremszug
3Gaszug
4Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
5Motorstoppschalter-Kabel
6Entlüftungsschlauch
7Lufteinlaßkanal
8Zündspulle
9Kabelführung
0Kabelbaum
ADämpfer
BZündbox-Kabel
CCDI-Zündbox
DGleichrichter/Reguler-Kabel
EGleichrichter/Regler
FKurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch
GVergaser-Entlüftungsschlauch
HZündkabel
IKraftstoffschlauch
JChokezug
KLichtmaschinen-Kabel
LThermoschalter 1Guide de câble
2Câble de frein
3Câble des gaz
4Reniflard de réservoir de carburant
5Fil de coupe-circuit du moteur
6Reniflard
7Conduit d’admission d’air
8Bobine d’allumage
9Guide de câble
0Faisceau de fils
ASilentbloc
BFil de bloc CDI
CBloc CDI
DFil de redresseur/régulateur
ERedresseur/régulateur
FReniflard de carter
GReniflard de carburateur
HFil de bougie
IFlexible de carburant
JCâble de starter
KFil de magnéto CDI
LThermocontact
2 - 17
Page 106 of 288

2 - 18
SPECCABLE ROUTING DIAGRAM
ÅPass the fuel tank breather hose through the
cable guide.
ıPass the throttle cable and engine stop switch
lead through the cable guide.
ÇPass the air vent hose through the hose guide.
ÎFasten the CDI unit lead and rectifier/regulator
lead with the plastic clamp.
‰Align the tape on the rectifier/regulator lead with
the plastic clamp.
ÏAfter fastening the engine stop switch lead, cut
off any excess from the plastic locking tie end.ÌPass the CDI unit lead through the lead guide.
A
123
4
5
6
7
8
9
0A
C
E B
F G H I
6
6 J L
5
H
B8 K
7 ÅÇ
‰
Ç
Ï
Ì
B - B C - C
D - DF - FE
ı
Î
D
D
B
D
A A B
B B
B
C
C C
CE
B D
B
D
F F F F
Page 107 of 288

SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
ÅDen Kraftstofftank-Lüftungsschlauch duch die
Seilzugführung führen.
ıGaszug und Motorstoppschalter-Kabel durch
Kabelführung leiten.
ÇEntlüftungsschlauch durch Kabelführung leiten.
ÎZündbox-Kabel und Gleichrichter/Regler-Kabel
befestigen, anschließend überschüssiges Ende
des abschneiden.
‰Das Band am Gleichrichter/Regulator-Kabel mit
der Plastikklammer ausrichten.
ÏNach dem Befestigen des Motorstoppkabels die
überstehenden Enden vom Plastikschlauchband
abschneiden.
ÌZündbox-Kabel durch Kabelführung leiten. ÅFaire passer le reniflard du réservoir de carburant
dans le guide de câble.
ıFaire passer le câble des gaz et le fil de coupe-circuit
du moteur par le guide de câble.
ÇFaire passer le flexible de ventilation par le guide de
flexible.
ÎAttacher le fil de bloc CDI et le fil du redresseur/
régulateur à l’aide d’une bride en plastique.
‰Aligner le ruban sur le fil de redresseur/régulateur
avec le lien en plastique.
ÏAprès avoir attaché le contacteur d’arrêt du moteur,
couper la partie excédentaire de l’attache de fixation
en plastique.
ÌFaire passer le fil de bloc CDI par le guide de fil.
2 - 18
Page 108 of 288

3 - 1
INSP
ADJMAINTENANCE INTERVALS/
PERIODIC MAINTENANCE AND LUBRICATION
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
PERIODIC MAINTENANCE AND LUBRICATION
Dealer
NoteItem Checks and maintenance jobsInitial Every
10 hours
(1 month)60 hours
(6 months)120 hours
(12 months)
* Fuel lineCheck fuel hoses for cracks or damage.
Replace if necessary.
Spark plugCheck condition.
Clean, regap or replace if necessary.
* ValvesCheck valve clearance.
Adjust if necessary.
Air filter Clean or replace if necessary.
* CarburetorCheck engine idling speed and starter operation.
Adjust if necessary.
Exhaust systemsCheck for leakage.
Retighten if necessary.
Replace gasket if necessary.
Engine oilCheck oil level and vehicle for oil leakage.
Correct if necessary.
Change. (Warm engine before draining.)
ClutchCheck operation.
Adjust or replace cable.
* Front brakeCheck operation.
Adjust brake lever free play and replace brake
shoes if necessary.Every ride
* Rear brakeCheck operation.
Adjust brake pedal free play and replace brake
shoes if necessary.Every ride
* WheelsCheck balance, runout, spoke tightness and for
damage.
Tighten spokes and rebalance, replace if
necessary.
* TiresCheck tread depth and for damage.
Replace if necessary.
Check air pressure.
Correct if necessary.
* Wheel bearingsCheck bearing for looseness or damage.
Replace if necessary.
* SwingarmCheck swingarm pivoting point for play.
Correct if necessary.
Lubricate with lithium soap base grease.
Drive chainCheck chain slack.
Adjust if necessary. Make sure that the rear wheel
is properly aligned.
Clean and lubricate.Every ride
* Steering bearingsCheck bearing play and steering for roughness.
Correct accordingly.
Lubricate with lithium soap base grease every 120
hours.
3
Page 109 of 288

3 - 2
INSP
ADJ
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
*: Since these items requires special tools data and technical skills, they should be serviced.
*1: For USA
SERVICE NOTES:
No. 1. DRIVE CHAIN: In addition to tension and alignment, chain must be lubricated every
0.5 ~ 1.0 hour. If unit is subjected to extremely hard usage and wet weather riding, chain
must be checked constantly. See “Lubrication Intervals” for additional details.
No. 2. AIR FILTER: Remove and clean filter every 20 ~ 40 hours.
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating
condition.
Before using this machine, check the following points.
GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE
* Chassis fastenersMake sure that all nuts, bolts and screws are
properly tightened.
Tighten if necessary.
SidestandCheck operation.
Lubricate and repair if necessary.
* Spark arrester*1Clean.
* Front forkCheck operation and for oil leakage.
Correct accordingly.
*Rear shock
absorber assemblyCheck operation and shock absorber for oil
leakage.
Replace shock absorber assembly if necessary.
Item Routine Page
Brake Check operation/adjustment. P3-11
Engine oil Change oil as required. P3-5 ~ 7
Drive chain Check alignment/adjustment/lubrication. P3-12 ~ 13
Spark plug Check color/condition. P3-19
Throttle Check for proper throttle cable operation. P3-3
Air filter Foam type – must be clean and damp oil always P3-3 ~ 4
Wheels and tires Check pressure/runout/spoke tightness/bead stopper/axle nuts. P3-14 ~ 17
Fittings/fasteners Check all – tighten as necessary. P2-13 Dealer
NoteItem Checks and maintenance jobsInitial Every
10 hours
(1 month)60 hours
(6 months)120 hours
(12 months)
3
Page 110 of 288

INSP
ADJPROGRAMME D’ENTRETIEN/
ENTRETIENS PERIODIQUES ET GRAISSAGES
CONTROLES ET REGLAGES COURANTS
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et le graissage. Garder à l’esprit
que les intervalles d’entretien et de graissage varient en fonction des conditions atmosphériques, du terrain, de
l’altitude et de l’utilisation du véhicule. En cas d’incertitude au sujet des intervalles d’entretien et de lubrifica-
tion à adopter, consulter un concessionnaire Yamaha.
ENTRETIENS PERIODIQUES ET GRAISSAGES
Conces-
sionnaireEléments Contrôles et travaux d’entretienInitial Tous les
10 heures
(1 mois)60 heures
(6 mois)120 heures
(12 mois)
*Canalisation de
carburantContrôler si les flexibles de carburant ne sont ni
craquelés ni endommagés.
Remplacer si nécessaire.
BougieVérifier l’état.
Nettoyer, régler l’écartement des électrodes ou
remplacer si nécessaire.
* SoupapesVérifier le jeu de soupape.
Régler si nécessaire.
Filtre à air Nettoyer ou remplacer si nécessaire.
* CarburateurContrôler le régime de ralenti et le fonctionnement du
démarreur.
Régler si nécessaire.
Système
d’échappementContrôler l’étanchéité.
Resserrer si nécessaire.
Remplacer le joint si nécessaire.
Huile de moteurContrôler le niveau d’huile et l’étanchéité.
Corriger si nécessaire.
Changer. (Faire chauffer le moteur avant la vidange.)
EmbrayageVérifier le fonctionnement.
Régler ou remplacer le câble.
* Frein avantVérifier le fonctionnement.
Régler le jeu du levier de frein et remplacer les
mâchoires de frein si nécessaire.Chaque utilisation
* Frein arrièreVérifier le fonctionnement.
Régler le jeu de la pédale de frein et remplacer les
mâchoires de frein si nécessaire.Chaque utilisation
* RouesContrôler l’équilibre, le voile, le serrage des rayons et le
bon état général.
Serrer les rayons et rééquilibrer; remplacer si nécessaire.
* PneusContrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
* Roulements de roueContrôler le jeu et l’état.
Remplacer si nécessaire.
* Bras oscillantContrôler le jeu au pivots du bras oscillant.
Corriger si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
Chaîne de
transmissionContrôler la flèche de la chaîne.
Régler si nécessaire. S’assurer que la roue arrière est
parfaitement alignée.
Nettoyer et lubrifier.Chaque utilisation
*Roulements de
directionS’assurer que les roulements n’ont pas de jeu et que la
direction tourne en douceur.
Corriger si nécessaire.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium toutes
les 120 heures.
3 - 1